Глава 10. Асаги-иро хаори

После смерти Серидзавы Камо в руководстве Синсэнгуми произошли изменения. Тэдзука, следуя указаниям Атобэ, назначил Оиси на должность командира отряда.

— А?

— Как я могу взять на себя такую ответственность? — неуверенно сказал Оиси.

Раз Тэдзука был капитаном, то и командиром отряда, по логике, должен был стать он, поэтому все были немного сбиты с толку.

— Хм, на самом деле я хочу уделять больше внимания управлению отрядом, а командиру отряда придётся посещать много собраний сёгуната и общаться с его руководителями.

— Так что, пожалуйста, Оиси, сделай это для нас! — попросил Тэдзука.

Все согласились, что слова Тэдзуки имеют смысл. С новыми набранными членами, вероятно, только авторитет Тэдзуки мог их удержать, а мягкий характер Оиси, казалось, больше подходил для общения с чиновниками сёгуната.

Помимо заместителя командира отряда, была введена должность начальника штаба, которую занял Инуи. Его обязанности были примерно такими же, как в Сэйгаку — в основном он отвечал за финансы и логистику.

Раз уж отряд был создан и должен был патрулировать, Инуи посчитал, что лучше иметь единую форму. Он взял за основу цвета формы Сэйгаку и разработал хаори синего и белого цветов. Когда они были готовы, оказалось, что цвет немного светлее, превратившись в асаги-иро.

Тэдзука выбрал иероглиф "誠" (искренность) для их знамени. В эту эпоху войн и падения нравов он хотел поднять знамя в сердцах членов Синсэнгуми — искренность не сёгунату, не сёгуну, а своему сердцу, бусидо.

Только придерживаясь своих внутренних убеждений, не поддаваясь влиянию эпохи, они могли прожить эту жизнь, где жизни стоят дёшево, осмысленно и не жалеть ни о чём в момент своей жертвы.

Надев хаори, повязав на голову повязку, опоясавшись мечом, они сразу почувствовали себя необычайно внушительно. Фудзи, оправившись от травмы, впервые вышел на патрулирование Киото со своим отрядом.

Одетые в одинаковую форму, они шли по улице с гордым видом, издалека представляя собой яркое зрелище.

Лёгкий ветерок развевал их повязки и длинные волосы. В сочетании с мягкой и трогательной улыбкой Фудзи, его красивым лицом, он был просто воплощением ангела, привлекая взгляды многих людей.

Однако из-за страха перед сёгунатом многие люди всё ещё относились к этому новому отряду сёгуната с подозрением, косясь на них.

В конце концов, в глазах простых людей официальные лица и бандиты часто были одним и тем же, а официальные реквизиции равносильны грабежу.

Но отряд Фудзи быстро развеял их сомнения своими действиями.

Когда Фудзи и его люди патрулировали окрестности Коноикэя, они увидели группу ронинов, которые кричали у входа, а затем двое из них вытащили хозяина из дома и бросили на землю.

— Мы рискуем головой ради Дзёи, а ты смеешь отказываться пожертвовать немного денег?

— Видимо, тебе надоело жить! — крикнул один из ронинов.

— Руби его, руби его! — нетерпеливо выхватил меч другой.

— Похоже, нам повезло! — подумал Фудзи.

Действовать, а не говорить — лучший способ создать имидж Синсэнгуми.

Хотя защита Киото была их главной целью, иногда приходилось заботиться и об имидже, поэтому он надеялся использовать эту возможность, чтобы красиво продемонстрировать принципы Синсэнгуми.

— Вы, ребята, остановите прохожих, чтобы не пострадали невинные, — приказал Фудзи.

Несколько десятков его людей тут же рассредоточились, образовав кольцо окружения, которое охватило группу ронинов, но отделило зевак.

Все горели желанием действовать. В конце концов, это была их первая операция, и все они были молодыми людьми, полными сил. Каждый хотел опоясаться трёхфутовым мечом и искоренить зло ради народа.

Группа ронинов, увидев подошедших, тут же оставила хозяина Коноикэя и выхватила мечи.

Они привыкли к бесчинствам и совершенно не воспринимали Фудзи и его людей всерьёз.

— Синсэнгуми по приказу поддерживает порядок в Киото!

— Прошу вас немедленно уйти, иначе не вините меня! — громко объявил Фудзи своё название.

Синсэнгуми?

Они уже слышали о них. Организация, которая, превратившись в столичную полицию после какого-то нелепого теннисного матча, вызывала у них лишь мысли о абсурдности и некомпетентности сёгуната, поэтому они совершенно не принимали их всерьёз.

Взглянув на человека перед собой, они увидели красивое лицо с тонкими чертами, бледное лицо с лёгкой улыбкой, прекрасное, как лунный свет, и необычайно чистое, как цветок лотоса в чистой воде.

Длинные волосы ниспадали, как чёрный водопад, переплетаясь с белой повязкой на голове, и мягко развевались на ветру.

Широкое хаори на нём не скрывало его фигуру, а делало его ещё стройнее.

— Ха-ха! — рассмеялась группа. — Так называемый Синсэнгуми, неужели он угождает сёгуну этим лицом?

Все громко рассмеялись, даже зеваки не могли сдержать смех.

Фудзи нахмурился, но для посторонних его слегка нахмуренные брови имели особое очарование.

— Красавица, как насчёт выпить со мной в Симабара?

Предводитель ронинов с похотливой улыбкой подошёл и попытался погладить Фудзи по подбородку. — Красавица, с твоим телосложением тебе бы танцевать, а не размахивать здесь мечами!

Палец того человека ещё не коснулся кожи Фудзи, как он внезапно почувствовал холод. Опустив взгляд, он увидел, что холодное лезвие уже приставлено к его горлу, сверкая на солнце.

На лице Фудзи уже не было улыбки, в его красивых глазах сверкала пугающая жажда убийства.

Он действовал слишком быстро. С такого близкого расстояния он даже не увидел, как тот выхватил меч.

Человек отступил в испуге, упал на землю, потрогал шею, убедившись, что голова всё ещё на месте, и тяжело задышал.

— Пока я не передумал, вам лучше поскорее исчезнуть! — Фудзи смотрел на него сверху вниз, его голос был холодным, как лунный свет зимней ночью.

— Что за шутки!

Человек, оправившись от шока, как он мог проглотить такую обиду?

Быть униженным таким, казалось бы, слабым человеком, как он мог дальше жить?

Должно быть, он просто был невнимателен. Как он мог не увидеть, как тот выхватил меч?

Он вскочил, выхватил меч из-за пояса, крикнул, и его ронины тоже выхватили мечи, окружив Фудзи.

— Капитан! — Члены первого отряда уже не могли сдерживаться. Видя, как их капитана дразнят эти бандиты, они все покраснели от стыда!

— Стойте там, не двигайтесь, — Фудзи нежно улыбнулся, оглянувшись. — Здесь я справлюсь сам.

Ронины, воспользовавшись тем, что он отвлёкся, все вместе рубанули мечами!

Они не верили, что у этого парня глаза на затылке.

— Капитан! — Под крики удивления своих людей, Фудзи взмахнул мечом, прочертив красивую дугу, и точно нашёл меч, рубящий сзади.

Первый удар ещё не закончился, как он повернулся и нанёс второй удар.

Свет меча был лёгким и изящным, движения были неуловимы. Среди развевающихся одежд брызнула кровь, раздались крики. Выпавшие из рук мечи летели в воздухе, но снова превратились в ранящее оружие, словно обретя глаза, атакуя своих хозяев.

Все почувствовали, что в мгновение ока лезвие, покрытое инеем, вернулось в ножны, а на земле лежали пять или шесть раненых.

Рядом стояла вишня в полном цвету, но, казалось, была ранена энергией меча, и лепестки опадали, как снег.

Фудзи поднял голову, в его глазах осталась только нежность, как вода. Лепестки пролетали мимо его лица, человек и цветы сияли вместе.

— Почему вы ещё не ушли?

— Неужели ждёте, пока я передумаю? — напомнил Фудзи. Ронины, перепуганные до смерти, поднялись с земли и собирались бежать, но обнаружили, что ранены не сильно, а вот одежда сильно пострадала.

Предводитель, встав, обнаружил, что его пояс порван, и штаны упали на землю, вызвав громкий смех прохожих.

Остальным тоже пришлось несладко: у кого-то была огромная дыра в штанах, у кого-то обнажилась грудь. Все выглядели так, будто их изнасиловали, и были крайне унижены.

Но, опасаясь мастерства Фудзи, они ничего не могли поделать и, проглотив обиду, ушли под громкий смех толпы.

Фудзи смотрел им вслед, подперев подбородок, и пробормотал: — Вот же проблема. Не знаю, входит ли нарушение общественной морали в юрисдикцию Синсэнгуми!

Члены отряда громко рассмеялись. До этого они тоже не воспринимали этого, казалось бы, худощавого капитана всерьёз, но теперь все были покорены мастерством Фудзи.

Они никак не могли представить, что этот красивый и хрупкий на вид юноша обладает потрясающими навыками.

Хозяин Коноикэя, Томодзиро, хотел подарить им серебро в благодарность, но Фудзи вежливо отказался. Он хотел пригласить их выпить, но Фудзи отказался, сославшись на необходимость продолжать патрулирование.

Фудзи хотел таким образом создать образ Синсэнгуми, который беззаветно служит народу и не принимает никакой платы!

— Ах, неплохо справился!

— Окита-сэмпай! — Эчизен с другим отрядом повернул из переулка. Два отряда объединились и продолжили патрулирование.

Перед членами отряда Эчизен всё ещё называл Фудзи его нынешним именем.

— Хе-хе, всё видел!

— Да, если потом что-то случится, можешь дать мне шанс?

— Хм?

— У моих людей есть предубеждение против меня, левши!

— Хе-хе, тогда Ичи-кун тоже покажи, на что способен!

Позже, когда они патрулировали окрестности Симабара, слова Фудзи, к несчастью, сбылись, и они снова столкнулись с нарушением общественной морали.

Несколько ронинов напились в Симабара, беспорядочно рубили людей мечами, а также публично оскорбляли гейш Симабара.

Конечно, это нельзя было оставить без внимания. На этот раз Эчизен выступил и легко справился с ситуацией.

Хотя всё прошло гладко, последующая работа доставила Эчизену головную боль.

Гейши Симабара во что бы то ни стало хотели оставить Эчизена и его людей выпить. Когда Эчизен хотел обратиться за помощью к Фудзи, он обнаружил, что Фудзи уже успел незаметно улизнуть!

— Ах, какой хитрый! — про себя выругался Эчизен, краснея, принимая стакан за стаканом от гейш.

Все остальные были знакомы с такой ситуацией и наслаждались ею, только Эчизен чувствовал себя несчастным. Но его слегка смущённое лицо ещё больше привлекало внимание гейш.

Этот инцидент имел ещё больший резонанс, чем предыдущий. Благодаря ярким описаниям гейш, Сайто Хадзимэ был признан воплощением справедливости — глубокий и застенчивый, стройный и красивый, искусный в боевых искусствах, ненавидящий зло.

Короче говоря, почти все прекрасные слова можно было применить к нему.

— Эчизен, ты украл у меня всю славу! — Когда они вернулись в тонсё, Фудзи уже немного приукрасил произошедшее и рассказал всем.

— Зануда! — Эчизен, держа меч, повторял простые движения, рубя деревянный столб во дворе.

— Эчизен, как-нибудь пригласи нас в Симабара! — сказал Момосиро.

— Не ожидал, что Коротышка первым познает женское очарование, как же обидно! — усмехнулся Кикумару.

— Я думаю, я более мужественный! — Кавамура продемонстрировал свои крепкие мышцы. — В следующий раз, когда будем патрулировать там, обязательно покажу!

— Сэмпаи, если у вас есть время на такие глупости, лучше приходите тренироваться! — холодно ответил Эчизен.

— Похоже, Эчизен всё ещё не понимает романтики! — заключил Инуи.

— Ха-ха... ха-ха...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Асаги-иро хаори

Настройки


Сообщение