Восемь Бессмертных Инь-Ян Формация

— Ты, негодник! Я думал, ты там помер! А ты еще звонить умеешь!

Цзи Тин думал, что трубку возьмет Дядя Шрам, но это оказался его дед, который тут же обругал его с головы до ног, так что Цзи Тин даже забыл, что хотел спросить.

— Дедушка, дай трубку Дяде Шраму, я хочу задать ему несколько вопросов.

Затем Цзи Тин услышал голос Дяди Шрама из телефона. Цзи Тин тут же выложил ему всю ситуацию, а Дядя Шрам помолчал, тяжело вздохнул и сказал: — Желаю тебе удачи, парень. Та женщина-призрак не ест людей, она поглощает их обиду.

Обида у людей легко рассеивается, но у призраков все иначе. Они рождаются из обиды и погибают из-за обиды. Просто тебе не повезло, ты встретил призрака, рожденного из обиды.

— Т-тогда... что мне делать? Неужели я здесь умру?

Цзи Тин, держа телефон, метался взад и вперед. Он думал, что с Глазами Инь-Ян проживет если не сто лет, то хотя бы восемьдесят. Никогда бы не подумал, что умрет в двадцать два года. Нет... нет, он должен найти способ разобраться с этой женщиной-призраком.

— Но есть один способ...

Голос Дяди Шрама тихо донесся с того конца провода. Нельзя так шутить над людьми, он чуть не умер от страха.

— Какой способ?

Цзи Тин поспешно ответил. Дядя Шрам снова помолчал, а затем медленно заговорил.

В суматохе Цзи Тин, кажется, расслышал слова "Восемь Бессмертных Инь-Ян Техника".

Так называемая Восемь Бессмертных Инь-Ян Техника, также известная как "Восемь Бессмертных Инь-Ян Формация", делится на две части: "Инь" и "Ян". Четыре человека являются практикующими Инь, а четыре — практикующими Ян. Это Цао Гоцзю, Ван Эрба Хэ Сяньгу, Юй Цаньхуа Лань Цайхэ, Лу Бяо Чжан Голао, Лу Фэйсюн Люй Дунбинь, Фан Дали Те Гуай Ли, Чжу Ци Хань Сянцзы, Чжоу Сяоба Хань Чжунли, Цзинь Ху.

Поэтому их также называют "Призрачные Восемь Бессмертных".

На самом деле, в детстве Цзи Тин видел их цветные изображения на плакате у себя дома. В то время это была единственная ценная вещь в их доме. Он спросил деда, зачем он это повесил, и дед сказал, что это для защиты от призраков. Только тогда он не думал, что это действительно может помочь справиться с призраками.

Восемь Бессмертных Инь-Ян Формация: практикующие Ян, у которых ночью сильная Ян ци, не боятся вторжения злых духов и защищают четырех практикующих Инь. Практикующие Инь легко видят призраков, поэтому их защищают те, у кого сильная Ян ци.

К тому же, в детстве Цзи Тин слышал истории о нечисти, когда смотрел оперу на восточной окраине деревни.

Там рассказывалась история о том, как Восемь Бессмертных усмиряли демона, кажется, демона-дикого кабана. Этот демон был очень сильным и ел людей. Он прятался в маленькой деревне. Сначала жители деревни не обращали внимания, думая, что люди просто уехали, но кто знал, что в конце концов ситуация ухудшилась, и все жители деревни погибли. Ничего не оставалось, кроме как провести ритуал и призвать Призрачных Восемь Бессмертных.

Сначала они думали, что Призрачные Восемь Бессмертных — это всего лишь легенда, но неожиданно они действительно появились. Благодаря совместным усилиям восьми человек, оружие Восьми Бессмертных наконец поднялось в воздух, и они усмирили демона-дикого кабана. Только неизвестно, повезет ли им сегодня вечером, ведь это всего лишь история из оперы.

Дядя Шрам сказал Цзи Тину, что для борьбы с такими призраками с глубокой обидой лучше всего выбрать время в полночь или в полдень. Но очевидно, что до полудня придется ждать до завтра, времени не хватает, поэтому он должен действовать сегодня в полночь. Тогда он толкнул Возвращающегося в Сумерках, который сидел рядом, и, следуя методу, указанному Дядей Шрамом, передал освященные и окропленные куриной кровью кровавые талисманы жителям деревни, а затем собрал их всех в одной комнате. Сегодня он рискнет: либо все умрут, либо все выживут.

Собрав жителей деревни, Цзи Тин смешал клейкий рис, вымоченный в известковой воде, с кровью черной собаки. В их деревне кровь черной собаки — это предмет чистой Ян, куриная кровь — тоже предмет чистой Ян, известковая вода — тоже. А клейкий рис сам по себе обладает свойством удалять токсины. Смешав их вместе, даже если он не сможет полностью уничтожить женщину-призрака, он сможет сделать так, что она никогда не переродится. Конечно, это только его мысли, а сможет ли он их осуществить, он не знал.

Поскольку Цзи Тин не знал, какова природа этой женщины-призрака, он не осмеливался действовать опрометчиво. Поэтому он выбрал место у маленькой реки, где в прошлый раз призывал призрака. Если она водяной призрак, он сожжет благовония и бумагу, призовет душу чистой водой. Если она призрак, умерший от голода, он зарежет курицу, возьмет кровь, разложит бумагу и нарисует талисманы. Если она похотливый призрак, ему придется... ну, ему придется найти другой подход.

— С этим проблем не будет?

Ху Цзы помахал веером в руке. Вообще-то это должен был быть веер из бананового листа, но что поделать, у них не хватало средств, реквизит был ограничен, поэтому пришлось обойтись тем, что есть.

Цзи Тин усмехнулся. Этот пес Ху Цзы, конечно, боится смерти, но и он сам тоже боялся: — Я скажу всем, что через некоторое время, что бы ни случилось, вы все должны следить, чтобы масло в лампах не погасло. Я, Большая молочная корова, Старый призрак, Высокий парень, вы четверо отвечаете за защиту Манерного парня, Брата Шуя, Старосты деревни и того Ху Цзы. Потому что через некоторое время вы четверо увидите женщину-призрака, и она может напасть на нас, а может, и на них четверых.

— Ч-что... что? Я увижу призрака? Я... я могу отказаться?

Услышав слова Цзи Тина, Ху Цзы, черт возьми, чуть не обмочился. Жир на его лице почти собрался в кучу, а его "младший брат" чуть не исчез от страха.

— Иди ты к черту! Если ты посмеешь выйти за пределы своего круга хоть на полшага, я обещаю, что изобью тебя так, что родная мать не узнает, понял?

Ху Цзы, возможно, понимая, что Цзи Тин страшнее женщины-призрака, робко кивнул. Конечно, не только Ху Цзы боялся, Цзи Тин чувствовал, что староста деревни тоже боится, потому что призрак еще не пришел, а он уже обмочился. Ну да, они уже наполовину в могиле.

Пока они дрожали, подул ледяной ветер, и из маленькой реки рядом с ними показалась голова, затем постепенно тело, а потом и ноги. Черт, Цзи Тин тогда подумал, что эта женщина после смерти осталась целой.

— Все, смотрите под ноги, готовьтесь...

Затем лампы Восьми Бессмертных перед ними начали светиться, и каждый превратился в одного из Восьми Бессмертных. Но даже так Цзи Тин чувствовал дрожащие ноги Ху Цзы.

— Ты думаешь, она нас не заметит?

Ху Цзы сказал это плачущим голосом. Даже если заметит, сначала съест тебя, — ответил Цзи Тин, пугая его. Женщина-призрак, словно целенаправленно, полетела к ним, и только тогда Цзи Тин заметил, что у этой женщины нет лица. Спереди и сзади у нее был только затылок и сухие черные волосы. Неужели она слишком много мертвецов съела?

— Дерзкое чудовище! Восемь Бессмертных здесь! Немедленно уничтожь себя!

Цзи Тин храбро крикнул. В тот же миг она приблизилась к Цзи Тину. Цзи Тин думал, что без глаз она будет легче справиться, но кто бы мог подумать, что у этой женщины-призрака такое сильное чувство направления.

— Ха... Призрачные Восемь Бессмертных? Думаешь, я вас боюсь? У меня обида копилась сотни лет. Если добавить вас, будет еще лучше. Но я слышала, что у Восьми Бессмертных нет обиды. Сегодня я хочу посмотреть, правда это или ложь.

Сказав это, ее волосы стали такими длинными, что могли трижды обернуться вокруг Земли, и Ху Цзы от страха выронил веер из бананового листа. Черт, какой же он бесполезный! Чтобы спасти себя, Цзи Тин должен был нанести удар первым. Тогда Цзи Тин выпил заранее приготовленную воду с талисманами и быстро вступил в схватку с женщиной-призраком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение