☆、【1】Повсюду трупы

Погода в тот год была необычайно жаркой, казалось, можно было почувствовать запах разлагающихся трупов. Всего за десять дней в Деревне Погребения Душ умерло шесть человек: двое стариков, двое взрослых и двое детей. Это вызвало у жителей деревни бесконечную панику. Цзи Тин был студентом третьего курса университета, и после летних каникул он должен был проходить стажировку, но перед этим его вызвали обратно в деревню письмом от деда.

Когда эта группа странных людей проходила мимо Цзи Тина, он и Ху Цзы сидели на корточках за разрушенным сараем и с жадностью ели арбуз, алый сок которого стекал по подбородкам. В то же время в их деревне за десять дней умерло шесть человек — такого никогда раньше не случалось.

На восточной окраине деревни громко играла похоронная музыка, словно боясь, что кто-то не узнает о смерти в их доме. В их деревне теперь остались только сироты и вдовы. Конечно, Цзи Тин был исключением; его родители много лет жили вдали. Он просто хотел получить диплом третьесортного университета, а затем вернуться домой и бездельничать.

— Ты знаешь, что в нашей деревне есть сокровище? — Ху Цзы повернулся и спросил Цзи Тина. Откуда ему знать? Он даже не знал, почему их деревня называется Деревней Погребения Душ.

По словам его деда, год его рождения совпал с годом, когда в деревню вошли японцы. Они совершали изнасилования, убийства и грабежи, но потом, неизвестно почему, все они умерли здесь за одну ночь. В память об этих японцах их деревня с тех пор была переименована в Деревню Погребения Душ. Звучало жутковато.

— Черт, хватит есть, пойдем за ними, — сказал Цзи Тин.

Ху Цзы с растерянным видом вытер рот и последовал за Цзи Тином.

— Что они собираются делать? Крадутся как воры. Неужели они собираются украсть цыплят у Второй Тёти?.. — запинаясь, сказал Ху Цзы. Этот парень был типичным скрягой. Все, что принадлежало другим, можно было трогать или не трогать, как угодно, но если это принадлежало ему, то даже подумать о том, чтобы тронуть, было нельзя.

— Иди ты! Украсть цыплят у Второй Тёти? В следующий раз следи за языком, не позорь меня.

Цзи Тин шлепнул Ху Цзы по затылку. У этого парня тоже была несчастная судьба; он с детства был заперт дома и даже не покидал деревню. В отличие от него, Цзи Тин учился в третьесортном университете в провинциальном городе и знал несколько иероглифов.

Вторая Тётя, которой было сорок девять лет, была одной из шести умерших. Однако ее тело полностью разложилось за одну ночь, что выглядело страшнее, чем у других. После смерти Второго Дяди Вторая Тётя жила одна, зарабатывая на жизнь разведением кур. У нее не было детей. Этот разрушенный соломенный дом был ее жилищем.

Их деревня не была слишком богатой, но и не была слишком бедной. Только Вторая Тётя и Дядя Цзя жили в соломенных хижинах. Правительство планировало выделить деньги на строительство новых домов, но по несчастью, эти двое умерли. Дядя Цзя утопился в колодце, а Вторая Тётя умерла от болезни. И оба в один день. Один выглядел так, будто из него высосали всю кровь, а другая разложилась, словно вымоченная в уксусе.

— Может, зайдем посмотрим? Вдруг эти ребята действительно пришли украсть цыплят Второй Тёти... Тогда мы сильно проиграем.

Глаза Ху Цзы, обрамленные жировыми складками, пристально смотрели на разрушенный соломенный дом, так что Цзи Тин почти поверил, что эти люди действительно пришли украсть кур. Но он был уверен, что это не так; столько людей средь бела дня пришли воровать кур? Это было бы скорее похоже на то, что они пришли на похороны.

Детектор. Когда они вышли, Цзи Тин увидел, что одна из них, с хвостом, смуглая женщина, держала в руке детектор. Цзи Тин был близорук и не разглядел, был ли это морской детектор или подземный.

— Пойдем за ними.

Видя, как группа людей вышла из соломенного дома Второй Тёти и направилась на юг, Цзи Тин предположил, что эти люди, возможно, действительно пришли искать сокровища.

— Эр Гоу, твой дед зовет тебя караулить в траурном зале.

Цзи Тин сделал всего два шага, как его окликнула Тётя Чжу с западной стороны, и, что самое главное, она все время называла его детским именем, что сильно ущемляло его достоинство. Как-никак, он был уважаемым студентом университета, будущей опорой страны, цветком Родины. Как ему после этого жить?

— Ты иди за ними и посмотри, что они делают. Вечером встретимся на старом месте.

Попрощавшись с Ху Цзы, Цзи Тин бросил на Тётю Чжу большой белый глаз и предупредил ее, чтобы она больше не называла его Эр Гоу. У него было имя — Цзи Тин. В детстве он даже надеялся, что у него появится младший брат, с которым можно будет играть, но позже понял, что просто размечтался.

— Ты, негодник! Куда запропастился? Не видишь, здесь нужна помощь?

Только что пробившись сквозь толпу живых, ему пришлось идти к мертвым. Чувство было не из приятных. — Дедушка, я же вернулся. Зачем говорить так грубо?

Когда Цзи Тин подошел к траурному залу, он увидел, что лицо Дяди Цзя было белым, как у зомби. Глаза, хоть и закрытые, казались открытыми. Он холодно лежал в гробу. Теперь он действительно превратился в того, для кого небо — одеяло, земля — кровать, а вся жизнь — в гробу.

Он когда-то читал в книгах, что умерших, независимо от возраста и причины смерти, следует хоронить или кремировать в течение 12-72 часов после смерти. Чем старше человек, тем дольше должно быть время прощания. Например, часто говорят "большие три дня" или "малые три дня", имея в виду именно это.

Исключения составляют особые обстоятельства, такие как смерть на чужбине или отсутствие потомков.

Если нет особых обстоятельств, после смерти не следует помещать тело в ледяной гроб, потому что в это время умерший находится в промежуточном состоянии, некоторая часть сознания еще сохраняется, и внезапное помещение тела в ледяной гроб может привести к попаданию в ледяной ад или мир голодных духов.

Дядя Цзя умер в колодце, и Цзи Тин предполагал, что после смерти он станет водяным призраком. Что касается того, вернется ли он через несколько дней, Цзи Тин, вероятно, узнает, потому что у него были эти проклятые Глаза Инь-Ян. Однако обычно он не общался с призраками, которые не были особо сильны, предпочитая иметь дело с людьми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение