Всю дорогу они не видели ни призраков, ни людей. Цзи Тин слышал от деда, что хотя Придорожная Деревня не такая большая, как их Деревня Погребения Душ, люди там очень сплоченные. В их Деревне Погребения Душ остались только сироты и вдовы, а в Придорожной Деревне все по-другому: ни молодежь, ни подростки никогда не уезжали. Но почему же там никого не было?
— Смотрите, это же надгробия?
На склоне холма, справа, действительно было множество надгробий, без имен, одно за другим, конца им не было видно.
— Похоже, они новые, но так много умерших в одной деревне — это очень странно.
Действительно, это не соответствовало естественному циклу жизни, старости, болезни и смерти. Как говорится, "человек умер, ушедший ушел", что означает, что рождение, старость, болезнь и смерть определены Небесной волей. А те, кто умер насильственной смертью, не будут приняты во Дворце Янь-вана, потому что они не следовали законам природы, поэтому они станут одинокими дикими призраками, никогда не переродятся. Неудивительно, что в Придорожной Деревне так много трупной ци.
— Будьте осторожны, здесь много трупной ци, это место обитания диких призраков. Осторожно, чтобы они не вселились в вас и не заняли ваше место.
По логике, если здесь так много надгробий, то должны быть и погребенные гробы, и могилы. Но их не было. Столько людей умерло без видимой причины, но тел не видно, как и расчлененных конечностей за каменной стеной отеля.
— Если расчлененные конечности у стены отеля принадлежат туристам, то эти надгробия — для жителей деревни. Даже если хозяйка убивает туристов, она же не может убивать и жителей деревни? Мертвец, ты что-то перепутал?
Поначалу анализ Большой молочной коровы был неплох, немного напоминал его самого в молодости, но что означало последнее слово "мертвец"?
С тех пор как они приехали сюда, Цзи Тин ни разу не видел жителей деревни. С самого начала он чувствовал, что это очень странно. Это же большой парк развлечений, почему же нет туристов? Зачем застройщики осваивали это место? Такое глухое место, пейзажи неплохие, но Инь ци слишком много. Скорее уж это место подходит для выращивания призраков.
— Выращивание призраков... Да, выращивание призраков. Застройщики осваивали это место для выращивания призраков, а туристы использовались для жертвоприношений. Поэтому здесь так много останков. А жители деревни, узнав об этом, чтобы не навредить невинным, все спрятались дома и не осмеливаются выходить, — предположил Возвращающийся в Сумерках.
Цзи Тин слегка кивнул: — Выращивание призраков. Застройщики осваивали это место для выращивания призраков. Это объясняет, почему та девушка умерла так быстро. Это объясняет, почему здесь так много трупной ци. Это объясняет, почему здесь только надгробия, но нет тел.
Глядя на неверящие взгляды всех, кроме Большой молочной коровы, Цзи Тин подумал, что они со старым призраком, возможно, их напугали.
— Но даже если это выращивание призраков, как жители деревни могли жертвовать своими односельчанами, чтобы его вырастить? Разве они не боялись, что этот призрак съест их всех?
Цзи Тин тоже обдумывал мысль Большой молочной коровы. Он думал, что единственная возможность — это то, что жителям деревни угрожали, причем, возможно, угрожали по принципу "один за одного".
— Пойдем, расспросим жителей деревни. Иначе мы все здесь умрем.
Когда они спустились с горы, было уже поздно. Но когда они постучали в двери нескольких домов, жители не захотели их впускать и сказали, что им не о чем с ними говорить. В конце концов, у них не осталось другого выбора, кроме как заставить Брата Шуя ворваться силой.
— Я не знаю, ничего не знаю, уходите скорее.
Когда они выломали дверь, там стоял только старик. Старушка и двое маленьких детей дрожали, сидя на краю кровати. Цзи Тин только хотел что-то спросить, как старик сказал, что он действительно ничего не знает. Но глядя на его бегающие глаза, Цзи Тин мог поспорить, что он знает все.
— Дядя, меня зовут Цзи Тин, я из Деревни Погребения Душ, что напротив через реку. Я пришел сегодня, чтобы найти своего брата, но я искал долго и не нашел его. И я вижу, что в деревне построили большой парк развлечений, но людей почти нет. Можете рассказать, что происходит?
Старик дрожа, наконец, заговорил.
— Четыре года назад в нашу деревню пришел человек, похожий на даоса. Осмотрев нашу деревню, он сказал, что фэншуй у нас очень хороший, и она идеально подходит для строительства парка развлечений. Сказал, что построив парк, наша деревня сразу же разбогатеет.
Вскоре после этого в нашу деревню приехала группа бизнесменов. Они предложили построить в нашей деревне большой парк развлечений и даже обещали Цзи Тину компенсацию. Наша деревня, услышав, что можно получить деньги просто так, без лишних слов согласилась. Но с тех пор, как парк был построен, в нашей деревне стали постоянно умирать люди.
Сначала умирали только туристы. Мы думали, это несчастные случаи, и не обращали внимания. Но потом туристов стало умирать все больше и больше, поэтому люди снаружи испугались и стали называть наше место "Деревней Погребения Душ". Поэтому потом никто не приезжал.
Мы тоже не понимали, в чем причина, почему люди умирают без видимой причины. Но потом кто-то своими глазами увидел, как женщина-призрак ест людей.
— И вы не пригласили даоса, чтобы изгнать призрака? Позволили ей есть людей?
Сидевшая рядом Большая молочная корова задала вопрос, который хотел задать Цзи Тин. Глаза старика наполнились слезами, и он с большой печалью сказал:
— Именно потому, что мы пригласили даоса, женщина-призрак стала еще более жестокой, пожирая людей, и заставила нас бросать детей в реку в качестве жертвоприношения. Сначала бросали мертвых, а потом стали бросать живых. По одному от каждой семьи. Если кто-то отказывался, она съедала всю семью.
— Черт возьми! Это просто извращение!
Манерный парень гневно воскликнул. Было приятно видеть, как он наконец-то проявил мужество.
— А потом что? Женщина-призрак ушла?
Ху Цзы дрожа спросил. Цзи Тин знал, что этот парень — трус, который боится смерти. Он понятия не имел, зачем вообще вытащил его сюда.
— Нет, но каждый раз, когда она съедает человека, она засыпает на некоторое время, а потом снова ест, снова спит, и так по кругу, — вздыхая, сказал старик.
— А когда она будет есть в следующий раз?
— Завтра, в Ночь Иньской Луны...
Действительно, Ночь Иньской Луны — это время, когда Инь ци наиболее сильна. В это время "Кровожадные псы", охраняющие небо, уходят в затворничество для практики, поэтому это лучшее время для активности "Тысячи призраков и мириад трупов". Поэтому в этот день в деревнях тоже не принято легко выходить на улицу, чтобы не навлечь беду.
— Что нам теперь делать? Она выйдет завтра, неужели она нас всех съест?
Слушая, как Большая молочная корова и Ху Цзы болтают у него на ухе, Цзи Тин думал: если это действительно женщина-призрак выходит, чтобы есть людей, то что насчет тех расчлененных тел? И та безногая женщина-призрак явно умерла насильственной смертью.
— Эй, мертвец, что нам делать? Неужели мы просто останемся здесь и будем ждать смерти?
Большая молочная корова резко толкнула Цзи Тина в бок. Черт возьми, она сбила его с мысли.
— А что еще делать? Ждать.
На самом деле, Цзи Тин тоже не знал, что делать. Он не владел методами Дяди Шрама для борьбы с призраками. Знал бы раньше, черт возьми, научился бы большему. Нет, надо вернуться и позвонить Дяде Шраму. Жаль, что так поздно, Дяде Шраму придется идти к старосте деревни, чтобы ответить на его звонок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|