Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Кто первым?
Гладя Юньлимо по гриве, Хань Фэн окинул взглядом троицу, и в его глазах читался этот вопрос.
Цю Ци, не уступая, вышла вперёд. Цинлинь стояла рядом, подбадривая её.
Она подошла к Юньлимо, взяла поводья и одним сальто вскочила на спину лошади, крепко усевшись. Её решительные действия заставили Цинлинь радостно восклицать. Лу Сяодун тоже хотел присоединиться к Цинлинь, но вспомнив, что всё ещё злится, уже протянутую для аплодисментов руку свернул, скрестил на груди и надув щёки, молчал.
Хань Фэн же в душе восхищался, неужели эта героиня и есть та хозяйка, которую А-Юнь выбрал для себя?
Однако последующие действия Юньлимо опровергли его догадки. Привыкший к тому, что на его спине ничего нет, Юньлимо вдруг почувствовал тяжёлую ношу и был сто раз недоволен. Он начал яростно сопротивляться, даже бросаясь из стороны в сторону, пытаясь сбросить Цю Ци.
Цю Ци была готова. Она тут же приложила силу к нижней части тела и крепко схватила поводья, не отпуская, желая грубой силой заставить его подчиниться.
Но Юньлимо не подчинился, наоборот, усилил тряску и несколько раз высоко подпрыгнул. Так они и застряли в противостоянии.
В конце концов, Юньлимо, как и подобает потомку духовного зверя, сбросил Цю Ци с лошади с помощью странной силы.
— Сестра Цю Ци!
— Цю Ци!
Лу Сяодун забыл о своей обиде и поспешил вперёд вместе с Цинлинь, чтобы помочь Цю Ци подняться.
— Ничего, ничего, я приготовилась, чтобы, когда меня сбросят, встать на ноги, — успокаивала их Цю Ци, снимая напряжение с ног, видя, как они испугались.
Хань Фэн тоже подошёл и придержал Юньлимо, одновременно давая ему траву и тихо успокаивая испуганную лошадь.
Хань Цин глубоким голосом спросил: — Кто следующий?
Изначально троица договорилась, что Цинлинь будет второй, а Лу Сяодун, самый неохотный, останется последним. Если бы Цю Ци или Цинлинь справились, он был бы просто для количества.
Но сейчас, когда укрощение лошади оказалось таким опасным, как можно было позволить Цинлинь, такой юной девушке, идти вперёд?
Но если сказать, что он не придёт, разве это не будет дезертирством в бою? Лу Сяодун немедленно принял решение, оттолкнул Цинлинь к Цю Ци и заявил, что пойдёт первым.
Юньлимо, жуя траву, искоса взглянул на Лу Сяодуна и презрительно отвернулся. Очевидно, в его глазах этот мужчина был гораздо менее угрожающим, чем та женщина.
Лу Сяодун тоже прекрасно понимал, что его хрупкое телосложение не выдержит нескольких раундов.
Поэтому, вскочив на лошадь, он отказался от попыток силой усмирить дикую лошадь, а вместо этого крепко обхватил её шею, позволяя ей нестись галопом, не пытаясь её контролировать.
Почувствовав, что силы на исходе, он остановился, не дожидаясь, пока Юньлимо начнёт сопротивляться и подпрыгивать.
Спустившись с лошади, Лу Сяодун тут же объявил, что и человек, и лошадь устали, и нужно отдохнуть, прежде чем пробовать снова.
Хань Фэн ещё ничего не сказал, а Лу Сяодун уже увёл Цинлинь подальше, убедившись, что дядя и племянник Хань их не слышат, и только тогда осторожно наставил её:
— Цинлинь, я спрашиваю тебя, ты действительно хочешь эту лошадь?
— Ну… честно говоря, изначально я не очень хотела, но раз сестра Цю Ци и старший брат Лу не справились, я… так не хочу сдаваться, — промямлила Цинлинь, почесывая лицо, немного смущенная.
— Отлично, я ждал именно этих слов! Твой старший брат Лу тоже так думает. Позор, какой позор! Вся наша репутация теперь зависит от тебя. Я только что нашёл способ, гарантирую, что у тебя получится, и ты вернёшь нам честь! — радостно хлопнул по перилам Лу Сяодун.
— Правда?
— Конечно, когда твой старший брат Лу тебя обманывал? — Лу Сяодун так сильно хлопнул от волнения, что его рука онемела.
— Видишь, рядом с конным двором есть несколько бамбуковых рощ. Я на лошади не пытался контролировать направление, и заметил, что лошадь, хоть и бегает беспорядочно, всегда подсознательно бежит к бамбуковой роще.
В книгах написано, что зверь Мо питается бамбуком. С тех пор как она здесь, она ела много, но только обычный корм. Вероятно, хозяева не знают, что Юньлимо ест бамбук.
Она так долго не ела бамбук, должно быть, ужасно голодна. Когда ты сядешь на лошадь, не бойся, обхвати её голову и беги к бамбуковой роще. Как только она поест бамбуковых листьев, она успокоится. И дело сделано!
— Так тоже можно? — Цинлинь была очень удивлена и выглядела так, будто чему-то научилась.
— Дядя, это… — Наблюдая за неудачами Цю Ци и Лу Сяодуна, Хань Фэн не возлагал особых надежд на Цинлинь. Он сомневался, что ошибся в своём суждении, и на мгновение заколебался, не зная, стоит ли останавливать девушку от того, чтобы навлечь на себя беду. Он мог только посмотреть на Хань Цина.
— Ничего, посмотрим ещё. К тому же, если сегодня не будет результата, ты успокоишься? — Хань Цин занимался торговлей много лет, каждый день общаясь с людьми со всех концов света, так что он прекрасно понимал мысли своего племянника.
Этот мальчишка с детства был озорным, каждый день предавался развлечениям и общался с разными людьми. Старший брат не мог его воспитывать и отправил его сюда на закалку.
Но Хань Фэн, полагаясь на свой талант в оценке лошадей, заявил, что хочет идти по высококлассному пути и продавать знаменитых лошадей ограниченной серии.
Не слушая советов, он с головой погрузился в поиски лошадей и не оглядывался назад, пока не потратил много рабочей силы, чтобы вернуть Юньлимо, потомка духовного зверя, которого невозможно отличить от подделки.
Чтобы своевременно остановить потери, Хань Цин приказал ему прийти на конный рынок и лично продать Юньлимо. Он также хотел, чтобы тот столкнулся с реальностью и сбил спесь, перестав быть бумажным тигром.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|