Глава 9 (Часть 2)

— Меня назначили инспектором соли по приказу Его Величества, — сказал Линь Жухай. — За мной следят десятки глаз, и недоброжелатели ищут любую возможность для критики, даже если ее нет… Я занимаю столь прибыльную должность, так разве я посмею тратить деньги, даже если они мои собственные?

Цзя Вань задумался.

— Дядя Линь, вы ходите по тонкому льду в Цзяннани, поэтому и отправили сестру Линь в столицу, чтобы обезопасить себя?

Неудивительно, что из резиденции Цзя приехали всего две служанки третьего ранга, а Линь Жухай все равно отправил Дайюй в столицу.

— Не только поэтому, но и по этой причине тоже, — ответил Линь Жухай.

Цзя Вань видел, что Линь Жухай не хочет вдаваться в подробности, поэтому больше не спрашивал. Линь Жухай продолжил:

— А что насчет твоей сонливости? Что с ней?

Это вынуждало Цзя Ваня солгать. Он покачал головой:

— Не знаю. Бабушка говорила, что в детстве ко мне приглашали множество лекарей, и каждый ставил свой диагноз, но ни одно лекарство не помогало.

— Потом приглашали монахов и даосов, чтобы они провели обряды. Одни говорили, что у меня неполная душа, другие — что у меня врожденный дефект. А поскольку от лекарств мне становилось только хуже, я постоянно засыпал, один монах сказал, что в прошлой жизни я оскорбил Будду Медицины, и это его наказание.

— Бабушка поверила в это и зажгла перед Буддой Медицины неугасимую лампаду, каждый год жертвует благовония и масло, а также заставляет меня каждый год в день рождения Будды Медицины ходить в храм и жечь благовония…

Если бы не это, его бы не подобрали работорговцы… Как вспомнит, так грустно становится.

Линь Жухай задумался.

— Когда ты был без сознания, я тоже приглашал нескольких лекарей. Они ставили тебе иглы, давали лекарства, но ничего не помогало.

— Тогда я вспомнил об одном безымянном даосе. Говорят, он большой чудак и специалист по всяким редким болезням, но его трудно найти. Я отправил людей на поиски, и, к счастью, они нашли его в одной таверне… У него была другая версия.

Цзя Вань еще когда только проснулся, слышал, как слуги говорили о каком-то «даосе». Видимо, это был он. Ему стало интересно — по крайней мере, этот даос смог предсказать, когда он проснется.

Линь Жухай продолжил:

— Знаешь ли ты, что даосы практикуют выплавление семени и превращение его в ци, выплавление ци и превращение его в дух, выплавление духа и возвращение к пустоте? Когда достигаешь совершенства, можешь выплавить пустоту и слиться с Дао, вернувшись к изначальному состоянию.

— Тот даос сказал, что ты обладаешь исключительным талантом и отличаешься от обычных людей. Изначальная ци, которая была в твоем теле при рождении, не рассеялась, а, наоборот, с каждым днем становилась все сильнее.

— Но даосские практики требуют постепенности и накопления. Ты же сразу перешел к последнему этапу, минуя выплавление семени и превращение его в ци, выплавление ци и превращение его в дух, выплавление духа и возвращение к пустоте, которые создают основу. Поэтому изначальная ци стала водой без источника, и тебе приходится питать ее собственной жизненной силой. Из-за нехватки сил ты и засыпаешь.

Цзя Вань был ошеломлен. Несмотря на то, что даос нес чушь, он смог все объяснить, и даже угадал насчет «изначального».

— Сначала я подумал, что он говорит вздор, и не придал этому значения, — сказал Линь Жухай. — Но он точно предсказал время твоего пробуждения, и даже то, что тебе становится хуже от лекарств. Этого я и сам не знал, а он сказал все в точности.

— А он не сказал, как это лечить?

В любом случае, его нынешнее тело было достаточно крепким, чтобы выдержать любые испытания. Пусть приглашают любых целителей, хоть черных кошек, хоть белых, хоть слепых, хоть мертвых.

— Тот даос сказал, что это вовсе не болезнь. Как только изначальная ци в твоем теле окрепнет, и ты достигнешь изначального состояния, то выздоровеешь сам собой. Судя по твоему нынешнему состоянию, на это уйдет лет десять-двадцать.

Цзя Вань потерял дар речи. Десять-двадцать лет… Это прозвучало как приговор к тюремному заключению.

— Я спросил его, есть ли способ сократить этот срок?

— Он сказал, что есть два способа. Первый — принимать лекарства. Ты засыпаешь от лекарств, потому что они перерабатываются… Если съешь три-пять тысяч цзиней женьшеня и пантокрина, этого будет достаточно.

Цзя Вань начал загибать пальцы, подсчитывая, и помрачнел. Три-пять тысяч цзиней… Если съедать по одному цзиню в день, то через десять с лишним лет он выздоровеет… Ха-ха.

— А второй способ?

— Второй способ — практиковать даосские техники. Это не только значительно ускорит развитие изначальной ци, но и даст мгновенный эффект. Как только ты освоишь основы, у изначальной ци появится источник, и ты будешь засыпать, как обычный человек, а не проваливаться в беспробудный сон.

Даосские техники… Где их взять?

Главное, даже если он их достанет, то все равно не поймет!

— Тот даос оставил книгу, когда уходил, — сказал Линь Жухай. — Он сказал, чтобы ты не искал его, а просто тренировался по ней.

— Есть только одно условие. Если у тебя не получится, то и ладно. Но если добьешься успеха, то должен будешь отправиться с ним в горы, чтобы поклониться основателю школы и стать его последователем. Он сказал, что сам находится лишь на стадии выплавления духа и превращения его в пустоту, и не достоин быть твоим учителем. В таком случае ему придется, набравшись наглости, называть тебя младшим братом.

С этими словами он протянул Цзя Ваню потрепанную книгу.

Цзя Вань с сомнением взял ее и посмотрел на обложку. На ней большими буквами было написано: «Сяньтянь Гун».

Этот сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение