Глава 6 (Часть 1)

— Цзя Вань, ты меня знаешь?

Старый слуга расплылся в улыбке: — Знаю, знаю!

Радость на его лице невозможно было скрыть. Он повёл Цзя Ваня внутрь, торопливо говоря: — Недавно барышня прислала срочное письмо, в котором говорилось, что Второй молодой господин Вань пропал. Она просила господина помочь поискать его в Цзяннани. Ведь именно сюда, в эти края, где процветают развлечения, работорговцы любят свозить красивых мальчиков и девочек…

Затем он громко крикнул: — Скорее доложите господину, что Второй молодой господин Вань прибыл!

Услышав, как впереди кто-то, повторяя "Второй молодой господин Вань прибыл!", побежал докладывать, слуга продолжил: — …Господин велел нам взять портрет Второго молодого господина Ваня и расспрашивать о нём повсюду.

— Господин — инспектор соли, и все знатные семьи Цзяннани так или иначе связаны с солью, поэтому они готовы оказать господину эту любезность.

— Господин сказал, что, хотя Второй молодой господин Вань вряд ли прибудет так скоро, лучше заранее предупредить всех, чтобы, если он действительно появится, ему не пришлось пострадать понапрасну…

Цзя Вань опустил голову, скрывая странное выражение в глазах.

Сменив оболочку, он, кажется, стал более уязвимым. Больше месяца он спокойно прожил в руках работорговцев, но в этот момент нахлынувшее тепло обожгло его, отчего защипало в носу и заболели глаза.

Оказывается, в тысячах ли от дома есть незнакомые люди, которые беспокоятся о его жизни и смерти, заботятся о его безопасности.

— Кстати, Второй молодой господин Вань, откуда вы прибыли?

Цзя Вань взял себя в руки и коротко ответил: — Они заставляли нас выполнять разную работу на корабле. Я воспользовался моментом, когда никто не смотрел, прыгнул в воду и доплыл до берега.

Старый слуга вздохнул: — Должно быть, вы натерпелись…

Затем выругался: — Чтоб эти работорговцы, эти бессовестные твари, сдохли! Сколько семей они погубили! Не видать им добра! Второй молодой господин, не волнуйтесь, наш господин обязательно заступится за вас… А, вот и господин!

Цзя Вань повернул голову и увидел высокого, худощавого, но подтянутого мужчину средних лет в синем одеянии, который быстро приближался. Он поспешил навстречу, поклонился и сказал: — Племянник Цзя Вань приветствует дядю Линя.

Хотя родственные связи между их семьями были очень далекими, Цзя Вань назвал его дядей от чистого сердца.

Едва он начал кланяться, как Линь Жухай, сделав несколько быстрых шагов, поддержал его и, оглядев с ног до головы, мягко сказал: — Главное, что ты цел.

Затем распорядился: — Приготовьте горячую воду и одежду. Скажите на кухне, чтобы поскорее сварили имбирный суп и приготовили легкую еду… И еще, пусть Линь Цюань сходит за врачом…

Он также велел подготовить комнату для Цзя Ваня, а затем повел его в кабинет.

Не дожидаясь вопросов Линь Жухая, Цзя Вань сказал: — Дядя Линь, корабль, на котором я прибыл, только что причалил. На нем еще несколько десятков похищенных детей…

Линь Жухай понял намек с полуслова. Не теряя времени, он уточнил, о каком корабле идет речь, и тут же позвал слугу, велев ему немедленно отправиться в порт и следить за кораблем. Затем он сказал Цзя Ваню: — Сначала прими ванну, переоденься, поешь и хорошенько отдохни. Будь здесь как дома, не стесняйся. Если что-нибудь понадобится, просто скажи слугам… Я же отправлюсь к начальнику уезда, чтобы спасти людей.

С этими словами он вышел. Цзя Вань услышал, как Линь Жухай велел принести его чиновничий халат, и окликнул его: — Дядя Линь!

Линь Жухай вернулся: — Что такое?

Цзя Вань сказал: — На корабле есть один юноша, которого держали вместе со мной. Перед моим уходом он дал мне вещь и сказал, что, если чиновники откажутся помочь, можно попробовать использовать ее.

С этими словами он достал из-за пазухи шелковый платок.

Платок, когда-то белоснежный, был весь в пятнах. Сам по себе он не представлял ничего особенного, вышитые на нем несколько стеблей бамбука тоже были самыми обычными. Но на нем стояла печать, размером с ноготь большого пальца, видимо, чья-то личная.

Цзя Вань знал, что у юноши, должно быть, знатное происхождение. Но разве мог любой чиновник узнать эту печать?

Если бы он обратился не в то ведомство или столкнулся с слишком важным чиновником, разве это не было бы пустой тратой времени? Поэтому он сначала пришел к Линь Жуюаю.

Хотя они и были родственниками, Цзя Вань не знал, каков Линь Жухай человек и захочет ли он искренне спасать этих детей. Поэтому он не стал выкладывать все сразу. Если Линь Жухай откажется помочь, он сможет обратиться с платком в другое ведомство.

В конце концов, в эту эпоху все, кто был связан с государственной солью, принадлежали к знатным семьям с влиятельными покровителями. Линь Жухай был чиновником всего лишь седьмого ранга, и торговля людьми не входила в его обязанности. Он мог не захотеть или не суметь разворошить это осиное гнездо.

Теперь, видя, что Линь Жухай не уклоняется от ответственности, а при упоминании начальника уезда немного колеблется, да еще и велит принести чиновничий халат, Цзя Вань понял, что у него нет близких отношений с местным чиновником и убедить того обыскать корабль будет нелегко.

Поэтому он и достал платок.

Линь Жухай взял платок и, увидев печать, изменился в лице. Внимательно рассмотрев ее, он взволнованно спросил: — Как себя чувствует тот юноша?

Цзя Вань покачал головой: — Не очень хорошо.

Он вкратце объяснил ситуацию. Линь Жухай больше не стал расспрашивать. Взяв шкатулку, он убрал в нее платок и сунул за пазуху. — Отдыхай, я скоро вернусь.

Выйдя за занавеску, он сказал: — Подготовьте экипаж, едем в управу округа!

Цзя Вань вздохнул с облегчением. Линь Жухай сначала собирался к начальнику уезда, а теперь отправился к главе округа. Похоже, у того юноши действительно большие связи, и его спасение не должно вызвать проблем.

Теперь, когда дело сделано, ему, ребенку, нечего было больше предпринимать. Он последовал за слугами семьи Линь, принял ванну, переоделся, поел и отправился в гостевую комнату отдыхать.

Спустя месяц, снова оказавшись в мягкой постели, Цзя Вань впервые в жизни не мог уснуть.

Больше месяца его внешнее спокойствие было по большей части напускным.

Он давно обнаружил, что эффективность занятий боевыми искусствами в этом мире в десять раз выше, чем в прошлой жизни. Возможно, внутренняя сила, которая в его прошлой жизни была лишь легендой, в этом мире не была чем-то необычным… Он, гений боевых искусств XXI века, здесь, вероятно, был всего лишь слабаком. Тем более, что его нынешние силы составляли лишь малую часть от прежних, а привычка засыпать в любой момент была подобна бомбе замедленного действия, которая могла в любой момент подвергнуть его опасности.

В такой ситуации как он мог быть уверен, что сможет благополучно сбежать?

Паника не принесла бы пользы, поэтому ему оставалось только действовать по обстоятельствам и полагаться на судьбу.

Теперь он наконец-то мог по-настоящему расслабиться.

...

Снова открыв глаза, он увидел яркий солнечный свет. Не успел Цзя Вань определить время, как его напугал крик служанки у двери: — Второй молодой господин Вань проснулся!

— Даос оказался прав, Второй молодой господин Вань действительно проснулся в это время!

Какие еще монахи и даосы? Цзя Вань был в замешательстве, когда Линь Жухай, отодвинув занавеску, вошел в комнату и с улыбкой сказал: — Племянник хорошо выспался, а я уж испугался.

Цзя Вань смущенно сказал: — Простите, дядя.

Он забыл, что не все привыкли к его привычке засыпать на ходу, и не предупредил заранее.

Линь Жухай махнул рукой: — Не стоит извиняться.

Вырвавшись из пасти смерти, было бы странно, если бы он мог все предусмотреть. Это было бы не похоже на ребенка.

Велев слугам приготовить еду, он спросил: — Как ты себя чувствуешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение