Цзя Вань открыл глаза и обнаружил, что на этот раз он не связан по рукам и ногам, но чья-то рука обнимала его сзади за талию.
Этот человек прижимался к нему очень близко, уткнувшись головой в его шею, и горячее дыхание вызывало дрожь в позвоночнике Цзя Ваня.
Цзя Вань отстранил руку, сел, и от его движения лежащий позади подросток проснулся, резко открыв глаза, в которых мгновенно исчезла растерянность, и появился острый взгляд.
— Ты…
Цзя Вань не успел договорить, как подросток зажал ему рот рукой и повалил на пол, прошептав на ухо: — Не говори.
Голос подростка был не просто хриплым, казалось, будто его горло терли наждачной бумагой и резали ножом. Казалось, каждое слово дается ему с огромным трудом, будто он испытывает невыносимую боль, прежде чем выдавить из себя хоть звук.
И даже так, из его горла вырывалось лишь тихое, почти неслышное "ш-ш-ш", и если не прислушиваться, было совершенно непонятно, что он говорит.
Цзя Вань оттолкнул его руку, сел и, понизив голос до предела, спросил: — Тебе влили какое-то лекарство?
Такой голос не мог появиться от того, что человек сам себя истязал.
Подросток усмехнулся, издав хриплый, режущий слух звук, похожий на скрип сломанного воздуходува, "ссс-ссс", но в его тоне звучала крайняя степень насмешки.
Этот человек совершенно не вызывал сочувствия.
Цзя Вань, не обращая на него внимания, начал осматривать помещение.
Это было узкое пространство, длиной и шириной не более чжана, а высотой потолка не более четырех чи. При нынешнем росте Цзя Вань мог с трудом выпрямиться, а остальные, не говоря уже о взрослых, даже тот подросток, могли только опустить голову, согнуться или ползать.
Стены, пол и потолок были деревянными, дверей и окон не было видно, только вверху ряд отверстий размером с глаз дракона, через которые проникал слабый свет.
Цзя Вань прильнул к одному из них глазом, но из-за толщины досок и маленького размера отверстий обзор был крайне ограничен, и он видел только, что снаружи тоже доски.
Почти полностью деревянная конструкция, а также постоянное покачивание пола и стен, позволили Цзя Ваню легко определить, что они находятся на каком-то корабле.
Значит, этот подросток не смог сбежать, его поймали, влили лекарство, сделавшее его немым, и теперь эти люди собираются перевезти их куда-то и продать?
Если на корабле, то, возможно, на юг?
На полу каюты был расстелен слой соломы, служивший им с подростком "кроватью". В самом дальнем от "кровати" углу стояло деревянное ведро, вероятно, служившее туалетом.
В другом конце комнаты, недалеко от их "кровати", стоял небольшой глиняный горшок, рядом с ним две миски, в одной из которых лежали два странного цвета момо.
При виде момо внутренности Цзя Ваня, словно пробудившись, начали протестовать, и даже руки и ноги ослабли.
Как давно его морили голодом?
Цзя Вань сел у горшка, взял один момо, осторожно откусил, и в нос ударил резкий запах плесени, от которого его чуть не вырвало. К счастью, он был не настоящим восьмилетним ребенком, и понимал, что если не поест, то у него не будет сил ни драться, ни бежать, поэтому с трудом сдержался.
Он быстро налил из горшка миску воды, зажал нос и, запивая водой, с трудом проглотил то, что было во рту.
Подросток прислонился к стене каюты, холодно наблюдая, как Цзя Вань, давясь, ест… Маленький момо он запил двумя мисками воды.
Он слегка прикрыл глаза: этот малыш, казалось, был избалован, как никто другой, но в его характере не было и следа избалованности. Интересно, чей он ребенок?
Проглотив момо, Цзя Вань, словно пережив пытку, глубоко вздохнул.
Помедлив, он налил полмиски воды и протянул подростку, сказав: — У тебя болит горло, не говори, просто пиши на полу, смочив палец водой.
Он помнил, что подросток велел ему молчать, и продолжал говорить очень тихо.
Подросток взял миску, посмотрел на полмиски воды в своей руке, с усмешкой взглянул на Цзя Ваня и хрипло сказал: — Ты знаешь, как долго нам придется обходиться этими полгоршка воды?
Он поднес миску ко рту и сделал маленький глоток.
Цзя Вань нахмурился, неужели эти люди не давали им даже воды?
Ничего не сказав, он протянул подростку оставшийся момо.
Подросток молча взял его и начал есть.
Если для Цзя Ваня поедание этой пищи было похоже на пытку, то для подростка этот прием пищи был настоящей пыткой.
Его горло было повреждено, каждый вдох обжигал, как огнем, пить воду было все равно, что глотать ножи, не говоря уже о еде.
Цзя Вань не стал смотреть на его жалкий вид, отошел в сторону и начал заниматься тайцзи. Из-за тесноты и того, что рядом ел человек, он двигался плавно, перемещаясь в пределах крошечного пространства, мягко поднимаясь и опускаясь, не поднимая пыли.
Не успел он закончить, как услышал, что подросток постучал по миске. Цзя Вань обернулся, подросток поднял руку, показывая, чтобы он отнес миску обратно.
Цзя Вань подошел, взял миску и поставил ее на место, недовольно сказав: — У тебя что, ноги отнялись? Сам не можешь поставить?
Подросток усмехнулся: — Да, у меня отнялись ноги.
Цзя Вань удивленно обернулся.
Подросток откинул рваное одеяло, которым был накрыт, обнажив окровавленные ноги, и криво усмехнулся.
Цзя Вань промолчал, вернулся на место рядом с подростком и надавил на его ногу.
Он не сомневался, что подросток лжет, такой гордый человек не стал бы опускаться до такой лжи.
Действительно, обе ноги были сломаны, но после перелома их кто-то вправил, и врач, сделавший это, был неплох, кости уже начали срастаться… Но из-за того, что он сам много двигался после перелома, кости немного сместились.
Цзя Вань опустил голову, обеими руками осторожно ощупывая поврежденную ногу подростка, и тихо сказал: — Все торговцы людьми должны умереть.
Подросток тихо хихикнул, наблюдая, как Цзя Вань возится с его ногой. На его лбу выступили капли пота размером с горошину, лицо исказилось, но он не издал ни крика, ни стона.
Цзя Вань закончил "осмотр", снял нижнюю рубашку, разорвал ее на полоски, перевязал раны, и снова накрыл его одеялом.
Подросток тихо усмехнулся: — И ты еще хочешь убивать людей? А кто недавно чуть не упал в обморок при виде двух трупов?
Цзя Вань замер, а потом понял, что это ответ на его предыдущую фразу.
Только он никогда не падал в обморок от страха.
Однако, если подумать, объяснение "упал в обморок" было куда более правдоподобным, чем "заснул", и, возможно, именно оно спасло его от беды, иначе он сейчас тоже лежал бы со сломанными ногами!
— Тебе лучше поменьше говорить! — сказал он.
И так голос хриплый, а он еще и болтает без умолку.
В глазах подростка мелькнула печаль, он отвернулся и усмехнулся: — Почему я не должен говорить? Чем больше они не хотят, чтобы я говорил, тем больше я буду говорить.
Цзя Вань взглянул на него и сказал: — Хорошо, тогда мучай себя! Мучай себя как можно сильнее, чтобы те, кто причинил тебе боль, пожалели об этом!
Подросток замолчал, его глаза, казавшиеся всегда острыми и жестокими, постепенно потускнели, в них появились слабость и боль.
Цзя Вань вдруг пожалел о своих словах, даже из лучших побуждений не стоило говорить так грубо.
Этот подросток, хоть и казался зрелым и жестоким, все же был всего лишь ребенком двенадцати-тринадцати лет. Если бы с ним самим такое случилось, если бы ему сломали ноги, сделали немым, заперли в этом темном месте, смог бы он улыбаться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|