Мир. Часть пятая
Цзинь Чжао приготовил очень обильный ужин. Под аккомпанемент проливного дождя за окном он налил два бокала красного вина и стал ждать.
Девушка быстро опьянела. Мужчина бросил пустую бутылку из-под вина под стол, сел на стул рядом с ней и посмотрел на её раскрасневшееся лицо, затуманенные глаза.
— Опьянела?
Девушка не ответила.
Пьяная, она тяжело дышала и лежала на столе, глуповато глядя, как он садится рядом. Потом она выпрямилась и просто смотрела на него.
Мужчина спросил еще раз.
Девушка с запоздалой реакцией надула губы, долго думала, а потом серьезно покачала головой.
— Ладно,
— мужчина редко что-то бормотал себе под нос. Девушка не расслышала, наклонилась к нему, но не удержалась и ударилась о его грудь.
— Нос болит,
— пожаловалась девушка, потирая покрасневший нос, с обиженным видом.
— Больно?
Лицо мужчины неожиданно похолодело.
— Мне тоже очень больно,
— сказал он.
— Где болит?
Девушка снова прижалась к нему, на её личике отразилась забота о нем.
— Не болит,
— она похлопала его по плечу. Будучи намного слабее его, она пыталась его утешить.
Такое сочувствие малого к великому было трудно принять.
Мужчина рассмеялся, поправил её и спросил:
— Ты знаешь, кто я?
Девушка с трудом приоткрыла полузакрытые глаза, посмотрела на красивого молодого человека перед ней, улыбнулась, махнула рукой и сказала:
— Знаю, это брат. Такой противный, очень противный.
Последние слова она почти пробормотала себе под нос.
— Что противно?
Мужчине очень хотелось знать.
— Брат противный! Очень-очень противный! Лучше бы его не было!
Бедная девушка высказала то, что было у неё на сердце, но без дальнейших объяснений. Например, о том, что она страдала из-за любви к брату, что безнадежная любовь заставляла её желать, чтобы брата не существовало. Без него, возможно, не было бы так больно.
Но нет, ничего такого не последовало.
Мужчина увидел, что, сказав это, девушка упала на стол и уснула.
«Вот!
Он так и знал — эта робкая любовь! Любит его, но из-за отсутствия смелости ненавидит!»
«Такая любовь!»
Это заставляло его сомневаться, действительно ли она его любит.
Если в будущем она встретит другого мужчину, достаточно будет лишь слабой симпатии, и она быстро бросится в чужие объятия, забыв его, своего брата?
«Вэй Вэй, ты меня так разочаровываешь».
Цзинь Чжао опустил холодный взгляд, слушая милое, тихое сопение девушки. Свеча почти догорела, ночь становилась глубже.
Дождь за окном прекратился. Изредка доносилось пение соловья. О чем была эта грустная песня?
О любви или предательстве?
Вэньжэнь Вэй ждала в замке десять дней, но спасатели так и не появились.
Она уже боялась спрашивать брата: «Дождь прекратился, мост починили? Дорогу открыли? Может, спустимся пешком, посмотрим?»
Эти вопросы застревали у неё в горле, стоило ей встретиться с его глубоким взглядом.
Но годовщина смерти отца уже прошла. Чжан Лин был очень зол на неё за то, что она снова не сдержала слово, и каждый день звонил, чтобы обругать её.
Она взглянула на настенные часы — ровно семь. Скрепя сердце, она посмотрела на телефон — звонок раздался точно по расписанию.
«Неужели нельзя оставить её в покое?»
«Разве это так почетно, когда тебя каждый день ругают?»
Вэньжэнь Вэй со злостью ответила на звонок, нетерпеливо сказав:
— Ты еще не устал ругаться? Я уже устала.
— Вэй Вэй,
— ответил голос мужчины средних лет.
— А, это дядя? Я думала, это Чжан Лин,
— ей стало очень неловко.
— У тебя какие-то неотложные дела? К твоему отцу в этом году снова приходили скандалить. Если у тебя будет время, все-таки приезжай.
— Знаю, я приеду,
— хотя дядя Чжан говорил мягко, она все равно услышала упрек.
Он наверняка тоже думал, что она ушла со своей тщеславной матерью и теперь даже не хочет навещать могилу собственного отца.
— Вот и хорошо. Когда приедешь, дай мне знать. Ты ведь знаешь, где кладбище?
Эта запинка заставила её сгорать от стыда. Как она могла не знать, где похоронен её отец?
— Знаю, я приеду на следующей неделе.
— Хорошо, хорошо, хорошо,
— на том конце провода трижды повторили «хорошо» взволнованным голосом.
— Тогда до свидания,
— Вэньжэнь Вэй сама хотела закончить разговор, потому что это было слишком тяжело. Она уже так много потеряла. Чжан Лин ругался не зря, а волнение дяди Чжана показывало, насколько она была непочтительной дочерью.
— До свидания,
— на том конце подождали, пока она повесит трубку, и только потом отключились.
— Ты поговори с Вэй Вэй по-хорошему. Ей не справиться с этими богатыми семьями. Если бы её отец был жив, жизнь этой девочки не была бы такой горькой.
— Папа, я не хочу с ней связываться. Пусть набьет себе шишек, разобьет голову в кровь, так ей и надо.
— Лин-Лин!
— Чжан Ляо был очень недоволен тоном сына. — Вэй Вэй — твоя сестра. Если ты не будешь желать ей добра, кто ей еще поможет!
— Все равно, мне все равно!
— Чжан Лин, вспомнив её упрямство, по-настоящему разозлился. Услышав наставления отца, он раздраженно схватил телефон и ушел в свою комнату.
— Ах ты, негодник!
— Чжан Ляо беспомощно вздохнул. Ему позвонили по другому делу, и он поспешно уехал на деловую встречу.
Повесив трубку, Вэньжэнь Вэй была в плохом настроении. Она посмотрела на мужчину, сидевшего у окна с книгой, собралась с духом, подошла и спросила:
— Брат, когда мы вернемся?
Мужчина с хлопком закрыл книгу, повернулся к ней.
— Очень хочешь вернуться?
— Разве тебе плохо быть с братом?
— Брат!
— Вэньжэнь Вэй почувствовала ужас. Это был совсем не тот благородный и элегантный брат, которого она любила. Она почти не узнавала его.
Она подумала: если брат останется таким, стоит ли ей вообще признаваться в своих чувствах?
Возможно, что еще вероятнее, сейчас в теле брата уже не он сам. Может быть, это переселение души?
При мысли о том, что она провела несколько дней с незнакомым мужчиной, её затрясло.
Подумав об этом, она невольно отступила на несколько шагов и спросила:
— Ты действительно мой брат? Ты захватил тело моего брата? Быстро верни мне моего брата!
Мужчина рассмеялся, выглядя очень довольным.
— Ты угадала, я не твой брат.
— А!
— Девушка отскочила еще быстрее, её тело неудержимо дрожало.
— Я…
— мужчина схватил её и слегка укусил за губу. — Твой мужчина.
Лицо девушки стало мертвенно-бледным, её страх не казался притворным.
— Ха! Разве ты меня не любишь? Вэй Вэй, разве ты не любишь брата?
— Брат тоже тебя любит. Вэй Вэй недовольна?
Цзинь Чжао медленно обводил пальцами её лицо: брови, глаза, нос, губы — ничего не упуская. Словно самый благочестивый скульптор, глядя на созданную им несравненную красавицу, он начал молить небеса даровать ей жизнь.
Мужчина лишь слегка приоткрыл свое истинное лицо, но девушка уже дрожала от страха.
Она отчаянно отбивалась руками и ногами, пытаясь вырваться из его хватки.
Она побежала из замка, сбежала с холма, пробежала через лес — бежала, пока видела дорогу.
Но, покружив, она обнаружила, что он все время следует за ней, наблюдая. Словно охотник перед тем, как убить добычу, с интересом смотрит, как животное в панике мечется, а потом, насмотревшись, наносит смертельный удар.
— Кто ты такой?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|