Глава 11: Барышня такая крутая!

— Ты можешь сделать велосипед из дерева? — спросила Сюэ Мими, когда они почти закончили есть.

Цзинь Бохуа наклонил голову, задумавшись. — Я никогда не делал, но думаю, что смогу.

Самым сложным в создании деревянного велосипеда было точное соединение деревянной цепи и маховика, что было трудно сделать без измерительных инструментов. Но для Цзинь Бохуа это было всего лишь вопросом аккуратности, времени и терпения.

— Может быть, к велосипеду можно приделать тележку? — добавил он.

Глаза Сюэ Мими засияли, словно весенний ветерок коснулся её лица. — А может, нам сделать дом на колёсах? — с улыбкой предложила она.

Она взяла ветку и начала рисовать на земле. — Подойди ближе, обсудим.

— Хорошо.

Цзинь Бохуа медленно приблизился.

Он двигался так нерешительно, что Сюэ Мими потянула его за руку. — Не тяни.

— Смотри, сначала нужно сделать колёса. Поверхность должна быть рельефной, чтобы можно было ездить по неровной поверхности леса. Они не должны быть слишком гладкими… — Сюэ Мими рисовала и объясняла.

— Это похоже на трёхколёсный велосипед, только вместо грузовой платформы сзади будет небольшой домик? — Цзинь Бохуа, склонившись над рисунком, взял ветку и продолжил: — Тогда здесь можно сделать так…

Глаза Сюэ Мими загорелись, у неё появились новые идеи.

Они обсуждали детали, и на земле постепенно вырисовывался дом на колёсах: впереди велосипед, за ним спальня, затем ещё одно сиденье с педалями, а сзади — место для хранения вещей.

Вау!

Звучало многообещающе.

Зрители, наблюдая за тем, как они рисуют на земле и оживлённо обсуждают детали, понимали каждое слово по отдельности, но общий смысл ускользал от них.

Неужели из дерева действительно можно такое сделать?!

Зрителям казалось, что это невозможно.

В этот момент на главном экране в студии появился деревянный велосипед, сделанный с помощью техники шип-паз. Цепь, рама, колёса… всё было сделано из дерева.

— Я нашёл в интернете этот деревянный велосипед. Техника шип-паз очень сложна, и говорят, что многие древние китайские механизмы до сих пор не разгаданы, поэтому не стоит недооценивать дерево, — с сожалением сказал Ши Юн. — Надеюсь, эти двое смогут сотворить чудо.

— Мы же смотрим шоу на выживание, разве нет? — озадаченно спросил Дилай.

Эксперт по выживанию Смит рассмеялся. — Судя по всему, у них достаточно теоретических знаний. А мисс Сюэ без труда справилась даже с таким свирепым хищником, как крокодил. Думаю, в этих джунглях ей ничто не угрожает.

— Не стоит быть столь категоричным, — фыркнула Агата Мальтус. — В джунглях водятся тигры, львы и медведи. Если она встретит кого-нибудь из них, ей не поздоровится.

Даже если бы она встретила кого-то из них, Смит был уверен, что эта участница справится.

Судя по её реакции и ловкости, даже если бы она не смогла победить хищника, она бы точно смогла убежать.

Смиту очень хотелось познакомиться с этой участницей и подружиться с ней.

Такая сильная женщина заслуживала уважения.

Конечно, он не стал говорить этого вслух и лишь с улыбкой произнёс: — Что ж, давайте посмотрим, что будет дальше.

— А я жду новых кулинарных шедевров, — Дилай с удовольствием жевал жареную лягушку. — Тогда организаторы будут присылать нам угощения. Это самое вкусное шоу, которое мне доводилось вести.

Ведущие в студии должны были поддерживать интерес зрителей, их можно было назвать приглашёнными экспертами. Поэтому Дилай переключил главный экран. — А теперь давайте посмотрим на участника номер 176, Чота, 43-летнего охотника из России. Посмотрите, что он нашёл! Дикого кабана! Вот это везунчик!

На экране появился мужчина с типичной европейской внешностью. Он сидел на дереве с мачете в руках, наблюдая за кабаном внизу.

Кабанов в лесу выпустили организаторы. Это были гибриды диких и домашних свиней, прошедшие специальную дрессировку, поэтому они были довольно агрессивными.

Чот внимательно следил за кабаном, выжидая подходящего момента.

Конечно, по сравнению с крокодилом кабан был не так опасен.

Тем временем Сюэ Мими бросила раскалённые камни в воду с щавелем. Вода зашипела и забурлила, и вскоре закипела.

— Цзинь Бохуа, выпейте немного, чтобы не заболеть, — сказала Сюэ Мими, доставая из рюкзака камень, молоток и кусок дерева. — Мне нужно сделать топор. Рубить деревья топором гораздо удобнее.

Цзинь Бохуа кивнул и посмотрел на Сюэ Мими.

Затем снова посмотрел.

Сюэ Мими повернулась к нему. — Вы хотите что-то сказать?

— Нужно помыться, помыть голову и сменить одежду, чтобы наверняка не заболеть, — тихо сказал Цзинь Бохуа. — Не бойтесь, что вас снимут дроны. Мы сначала построим временное убежище, а я сделаю ванну. Можно выкопать яму в земле, развести огонь и нагреть воду.

Он всё продумал.

Сюэ Мими решила, что ей повезло с напарником.

— Тогда потрудитесь, — с улыбкой сказала Сюэ Мими.

Цзинь Бохуа поспешно замахал руками. — Не стоит благодарности. Мне самому нужно помыться. К тому же, будучи вашим работником, я, кажется, получаю гораздо больше.

Поэтому он должен был сделать больше, чтобы быть честным.

Так говорили его ясные глаза, в которых читалась лёгкая тревога. — Без меня вы бы и сами справились. Вы ведь тоже умеете работать с деревом.

— Я вас наняла, и пока вы не перейдёте границы дозволенного, я не нарушу наше соглашение, — Сюэ Мими поняла, что его беспокоит, и ей стало немного смешно. Она протянула руку, и в её взгляде мелькнуло высокомерие. — И разве мои руки предназначены для такой грубой работы?

Её пальцы были длинными и тонкими, кожа гладкой и нежной. Было видно, что она никогда не занималась тяжёлым физическим трудом.

Девушка подмигнула. — Барышне положено иметь слуг. Вы согласны? Если бы не вы, нашёлся бы кто-нибудь другой.

Она слегка приподняла подбородок и посмотрела на него искоса. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь листву, словно короновали её золотым венцом. В этот момент она была похожа на настоящую королеву, и хотелось встать перед ней на одно колено и поклясться в верности.

Цзинь Бохуа смотрел на неё заворожённо.

Тысячи поклонников, покоренных её силой и бесстрашием, когда она расправилась с двумя мужчинами и обезвредила крокодила, теперь видели в ней настоящую королеву.

[Аааа, барышня такая красивая и крутая!]

[Я готов стать её слугой! Преклоняюсь перед тобой, моя королева!]

[Скриншот, скриншот! Буду любоваться ею каждый день.]

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Барышня такая крутая!

Настройки


Сообщение