Сюэ Мими сложила кусок коры в форме коробки, как складывают бумагу, затем взяла четыре ветки, сделала в каждой посередине надрез и закрепила ими углы коробки, обмотав всё лианой.
Так получился небольшой квадратный котелок.
Сюэ Мими набрала в него воды и поставила на импровизированную плиту из камней рядом с костром.
Хейтеры, наблюдавшие за трансляцией, наконец-то нашли повод для критики и выплеснули накопившееся раздражение.
[Я не ослышалась?! Она… она… она делает котелок из коры?! Это же смешно!]
[Какая фантазёрка! Кипятить воду в коре? Ха-ха-ха, она сейчас прогорит.]
[Смешно. Кора для кипячения воды.]
…
Смит, напротив, похвалил её находчивость: — В дикой природе, когда нет посуды, действительно можно использовать кору. Думаю, все в школе проходили эксперимент с кипячением воды в бумажном стаканчике. С корой то же самое.
Бумажный стаканчик с водой над огнём.
Большинство людей действительно сталкивались с этим экспериментом на уроках физики в средней школе. Вода поглощает тепло, и её температура кипения ниже, чем температура возгорания бумаги или коры. Поэтому вода кипит, поглощая тепло, и бумага или кора не загораются.
Однако этот принцип, хоть и изучался в школе, мало кто помнил.
Поэтому вид кипящей воды в котелке из коры многим казался невероятным.
Однако вскоре все увидели, что вода закипела, а кора осталась целой.
Хейтеры почувствовали себя посрамлёнными. В чате появились комментарии:
[Если не разбираетесь в теме, лучше молчите, чтобы не выставлять свою глупость напоказ.]
[Говорят, хейтеры в индустрии развлечений очень невежественны. Теперь я в этом убедился.]
[У некоторых фанаты просто токсичные. Это ужасно.]
…
Иногда люди просто повторяют чужие слова.
А иногда ярые нападки фанатов вызывают раздражение у обычных зрителей.
Так и сейчас, зрители трансляции Сюэ Мими со всего мира, наблюдая за этой красивой и сильной женщиной, демонстрирующей свои обширные знания и впечатляющие навыки, а также излучающей мощную ауру, не могли не стать её поклонниками.
Людей всегда привлекают те, кто сильнее их.
Тем более что достижения Сюэ Мими заставляли их чувствовать себя ничтожными.
Вскипятив воду, Сюэ Мими ошпарила петухов, ощипала их, выпотрошила, промыла потроха и ополоснула тушки в реке.
Она срезала с брюшной полости жёлтый куриный жир, чтобы вытопить его и обжарить на нём куриные потроха с острым перцем и щавелем.
Сюэ Мими натерла тушку одного петуха перцем и щавелем, а также начинила ими брюшную полость.
Второго петуха она разрубила на куски и замариновала в соке перца и щавеля.
Затем она положила всё в плетёную корзину и отправилась на поиски больших листьев. Во время разведки она видела их немало. У растений тропических лесов обычно крупные листья, например, у ароидных, глориозы и банана.
Сорвав пять-шесть листьев, Сюэ Мими плотно завернула в них одного петуха, обмазала глиной и, вернувшись в лагерь, бросила в костёр.
Огонь затрещал.
Сюэ Мими подбросила дров и оставила курицу запекаться.
Второго петуха она решила сварить. Хороший куриный суп нужно варить на медленном огне. Сюэ Мими растолкла щавель, добавила воды и положила в котелок из коры, затем добавила туда измельчённые термитомицесы и куски курицы. Она обложила костёр камнями и поставила на них котелок.
Огонь теперь был достаточно далеко от котелка, чтобы поддерживать медленное кипение.
Пока куриный суп варился, Сюэ Мими занялась потрохами. Она принесла с реки плоский продолговатый камень, вымыла его и положила на другой импровизированный очаг.
Когда камень раскалился, Сюэ Мими положила на него куриный жир.
Вскоре жир начал шкварчать, и по лагерю разнёсся аппетитный аромат.
Цзинь Бохуа, который распиливал брёвна и выдалбливал гнёзда для шипов с помощью молотка и долота, замер, посмотрел в сторону костра, понюхал воздух и с восхищением произнёс: — Как вкусно пахнет!
Он с удвоенной энергией продолжил работу, бормоча себе под нос: — Если так вкусно пахнет, значит, будет очень вкусно. Нужно работать усерднее, чтобы оправдать такую щедрую плату.
На его лице читалась искренняя решимость не разочаровать своего покровителя.
Это ещё раз доказывало, насколько соблазнительным был аромат жареного куриного жира.
Когда жир вытопился, Сюэ Мими, уже нарезавшая перец и щавель, выложила их на раскалённый камень и перемешала плоским камнем.
Когда острый и кислый аромат усилился, она добавила куриные потроха.
Аромат жареной курицы смешался с острым запахом перца и кислинкой щавеля. Куриные желудки, сердца и кишечник, обжариваясь на камне, приобрели аппетитный румяный цвет.
Тем временем куриный суп тоже начал издавать вкусный аромат. Сюэ Мими сняла котелок с огня, потушила костёр под ним и позвала Цзинь Бохуа обедать.
Цзинь Бохуа взял приготовленные деревянные миску, палочки для еды и ложку и подошёл к ней.
— Мими, это в обмен на обед, — сказал он, ставя посуду на землю.
— А как же дом и ванна? — удивлённо спросила Сюэ Мими.
— Я ещё не закончил их делать, да и сам буду жить в этом доме. Ведущий говорил, что можно обмениваться вещами, поэтому я должен что-то предложить взамен еды, — Цзинь Бохуа смущённо улыбнулся и опустил голову. — Так никто не сможет к нам придраться.
Сюэ Мими улыбнулась. — Довольно предусмотрительно.
— Вы идите, помойте посуду, а я достану курицу, — Сюэ Мими вытащила из остывшего костра запечённого в глине петуха, разбила затвердевшую глину и развернула листья.
Как только листья были развёрнуты, в воздух вырвался насыщенный аромат куриного мяса с острыми нотками.
Курица была золотисто-коричневого цвета. Сюэ Мими оторвала кусок, и из-под хрустящей корочки показалось нежное белое мясо, сочащееся соком.
Цзинь Бохуа как раз вернулся, вымыв посуду. Сюэ Мими повернулась к нему и протянула руку: — Дайте мне миску.
Цзинь Бохуа тут же подал ей миску.
Сюэ Мими положила в неё половину курицы. — Другая половина ваша. В котелке куриный суп, если захотите запить, — сказала она.
Сюэ Мими взяла миску, села на скамью Лу Баня и принялась за обед.
Цзинь Бохуа с энтузиазмом положил вторую половину курицы в свою миску. Его глаза сияли, как звёзды. — Как вкусно пахнет! Мими, вы готовите лучше, чем в ресторане.
— Если вкусно, ешьте побольше, — великодушно сказала Сюэ Мими. — Сытый плотник работает лучше.
— Тогда я не буду стесняться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|