Глава 5: Око за око

Намерения Агаты Мальтус были очевидны.

Она встряхнула своими золотистыми волосами и уже собиралась объявить имя первого выбывшего участника.

Однако, как только она открыла рот, все ведущие в студии вскочили на ноги, уставившись на главный экран.

Агата Мальтус почувствовала неладное. Не успела она посмотреть на экран, как услышала душераздирающий вопль.

Это был мужской крик. Агата Мальтус с побледневшим лицом повернулась к экрану и увидела, как Лонгфелло, один из тех двоих, кто собирался напасть на китаянку, упал на колени.

А Бронте распластался на земле.

Мачете, которые они сжимали в руках, валялись на песке. Одно из них куда-то исчезло.

Судя по кровавому пятну на боку Бронте, пропавшее мачете, очевидно, вонзилось ему в поясницу.

— Идиоты, — выругалась Агата Мальтус.

Как американка, она считала, что эти двое опозорили свою страну.

Сидевший рядом Дилай взволнованно воскликнул: — Кунг-фу! Настоящее китайское кунг-фу!

Несколько ведущих подхватили: «Китайское кунг-фу!», обращаясь к Ши Юну: — Мистер Ши, китайское кунг-фу действительно существует!

Кунг-фу?

Ши Юн тоже был взволнован. Как известный китайский телеведущий, он знал, что китайцы часто подвергаются дискриминации за границей, особенно из-за того, что иностранцы, как правило, выше и крупнее, имея физическое преимущество.

А эти двое негодяев ещё и решили воспользоваться своим положением, вооружившись мачете.

С древних времен китайцы презирали подлых людей, особенно тех, кто наносит удар в спину.

Однако Ши Юн сохранял спокойствие. — Насколько мне известно, хунгар, кулак архата, винг-чун… У нас в стране есть поговорка: «Истинная сила — в способности победить без боя».

— Неудивительно, что мисс Сюэ, несмотря на свою хрупкую внешность, излучает такую мощную ауру, — заметил Смит. — В этом и заключается её уверенность в себе.

Конечно, будь у него самого навыки китайского кунг-фу, он бы тоже не обращал внимания на мелких хулиганов.

У Цайфэн смотрела на экран, не веря своим глазам. Разве Сюэ Мими не была участницей женской группы? Откуда у неё такие навыки?

Когда мачете полетели в сторону рук Сюэ Мими, она невольно ахнула, представив себе брызги крови, и замерла от ужаса.

Хотя из-за своего любимого айдола У Цайфэн хотела увидеть, как Сюэ Мими опозорится, она никак не ожидала увидеть такую сцену.

Но её опасения оказались напрасными.

В следующее мгновение Сюэ Мими скользнула, прыгнула, оттолкнулась ногой и приземлилась, словно танцуя. В её руке был каменный молоток.

А двое нападавших, один на коленях, другой на земле, оказались в плачевном состоянии.

Слушая, как в студии обсуждают китайское кунг-фу, У Цайфэн едва сдерживала восторженный визг.

«Ааааа, это было так круто!»

Хотя она очень любила своего прекрасного Сиси, сейчас ей хотелось ненадолго переметнуться на другую сторону.

— Позвольте заметить, это называется «пожинать плоды своих деяний», — отчеканила У Цайфэн. — Их попытка напасть исподтишка просто отвратительна.

— Да, я согласен, — покачал головой Дилай.

В этот момент в чате прямой трансляции воцарилась тишина. Спустя некоторое время промелькнул комментарий: «Ааааа!», а затем появились и другие.

[Барышня неподражаема! Пожалуйста, оставайтесь такой же дерзкой!]

[Вот он, источник нашей уверенности! Барышня, вы великолепны!]

[Я… сейчас в таком смятении.]

Часть хейтеров перешла на сторону Сюэ Мими, но армия ботов была сильна и пыталась списать всё на удачное стечение обстоятельств.

Но это была не случайность. Сюэ Мими знала, что за ней следят, и была готова к нападению.

После стольких миров она отлично научилась использовать камни для воздействия на болевые точки.

Заставить кого-то упасть на колени было для неё проще простого.

Сюэ Мими подошла к лежащим на земле мужчинам, на её губах играла холодная улыбка. — Вы хотели отрубить мне руки?

Она наклонилась, подняла мачете и, глядя на неспособных двигаться мужчин сверху вниз, произнесла: — У меня на родине есть поговорка: «Око за око, зуб за зуб». Думаю, вы, такие грубые, должны её хорошо понимать.

Женщина небрежно произнесла эти слова по-английски. Мужчины содрогнулись от ужаса, пытаясь встать и убежать от неё.

Но их тела оставались неподвижными, словно они были ягнятами, готовыми к закланию.

Страх охватил их, боль отступила на второй план, на лбах выступил холодный пот.

Тук. Тыльная сторона мачете ударила по плечу Лонгфелло. Он закричал от боли, не в силах пошевелиться. От страха у него поджилки затряслись, и он обмочился.

— Пощадите! Я могу выйти из игры!

— О боже! За такой поступок вас осудят на родине!

— Вас же все видят! Вы не боитесь, что о вас плохо подумают? Вы же, вроде, знаменитость!

Китайцы всегда осуждали кровопролитие и насилие, поэтому мужчины пытались надавить на Сюэ Мими.

Сюэ Мими презрительно усмехнулась. — Меня волнует только то, как я себя чувствую.

Мачете взметнулось вверх. Лонгфелло, увидев лезвие над собой, коротко вскрикнул и… потерял сознание.

Вот это храбрец, подумала Сюэ Мими. Уловив запах, исходящий от него, она с отвращением отступила на пару шагов. — Даже обмочился от страха.

Конечно, перед тем как отойти, Сюэ Мими не оставила его просто так.

Тук. Тук.

Тыльной стороной мачете она сломала ему руку. Лонгфелло тут же пришел в себя и с криками боли начал кататься по земле.

Сюэ Мими разблокировала его акупунктурные точки.

Его крики были такими громкими, что, казалось, достигли небес. Лежавший неподалёку Бронте мечтал провалиться сквозь землю.

Что это за леденящие душу вопли?

Бронте казалось, что он попал не на шоу по выживанию, а в фильм ужасов, где его, несчастного, преследует маньяк.

— Не подходи, — прошептал Бронте.

Но его мольбы, конечно, были бесполезны. Вскоре он почувствовал хруст в руке, словно ломался камень, и понял, почему тот парень так кричал.

Он тоже не смог сдержать крика.

Сломав обоим руки, Сюэ Мими собрала свои вещи, уложила золу полыни в плетёную корзинку. А топор и огниво… разве эти двое не принесли ей их сами?

Сюэ Мими, слегка улыбнувшись, открыла их рюкзаки. Внутри были огниво, спальные мешки и даже акваланг.

Выбросив одежду и забрав всё остальное, Сюэ Мими довольно прищурилась.

— Смотрите, какие трофеи! Они решили, что строить временное убежище и делать топор — слишком сложно для такой неженки, как я, и принесли мне всё необходимое. Как мило.

Сюэ Мими показала добычу на камеру и, напевая, уложила всё в свой рюкзак.

Зрители: «Какая же она неженка! Какой ещё подарок?!»

У них мурашки бежали по коже. Некоторые хейтеры даже боялись нажимать на клавиши. Эта девушка — настоящая злодейка!

Какая жестокость!

Что ж, жестокость — это точно.

Но эта жестокость была такой простой и прямолинейной.

Поэтому хейтить её всё равно нужно.

Не думайте, что это всё так круто. Это не искупает вины барышни перед прекрасным Сиси.

[Ха-ха, не думай, что этим меня напугаешь!]

[И что, что добыла снаряжение? Ты же говорила, что приехала на пикник. Так давай, развлекайся! Готовь изысканные блюда, лови рыбу, собирай птичьи яйца. Слабо?! Слабо?!]

[Да, движения у неё красивые, но это была просто внезапная атака. Не факт, что другие окажутся такими же беспечными.]

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Око за око

Настройки


Сообщение