Глава 9 (Часть 1)

Внезапный звук снаружи двора заставил сердце Линь Фан сжаться.

Особенно после того, как она прислушалась и услышала голос Су Ганшаня, которого в это время здесь быть не должно, Линь Фан еще больше занервничала. Она поспешно потянула дочь к двери, собираясь открыть ее и посмотреть, что происходит.

Линь Фан наставляла: — Пиньпинь, дело с отправкой в деревню пока отложим, поговорим об этом позже.

— Сейчас ты просто запомни, никому, ни с кем, ни в коем случае нельзя говорить о том, что ты собираешься в деревню, и о твоих отношениях с этим Чжао Цзяньцзюнем… то есть о том, что он всегда заботился о тебе. Ничего этого нельзя говорить, поняла?

Чэнь Цюпин всегда была послушным и разумным ребенком. За исключением подачи заявления на отправку в деревню, что было самым необдуманным поступком, который она когда-либо совершала, она почти никогда не возражала против распоряжений Линь Фан. Этот раз не стал исключением.

Однако, не дожидаясь ее обещания, Линь Фан уже открыла ворота двора и увидела недалеко в переулке Су Ман, которая лежала на земле без сил, а Су Ганшань пытался поднять ее на спину.

Это сильно испугало Линь Фан и Чэнь Цюпин. Они поспешно подбежали к Су Ганшаню, с удивлением и беспокойством глядя на потерявшую сознание Су Ман, и в один голос спросили: — Что случилось с Сяо Ман?

— Разве она не должна быть сейчас в Наньцзяване? Как она могла потерять сознание в переулке?!

Су Ганшань, поднимая дочь на спину, быстро объяснил: — Мань вернулась в уезд на тракторе бригады. Моя мать беспокоилась о ней и попросила односельчанина, который ехал вместе, сообщить мне на машиностроительный завод. Узнав об этом, я побоялся, что ей и Цюпин нечего будет есть дома, и купил немного еды. Но как только вошел в переулок, увидел, что она лежит на земле без сознания. Что именно случилось, нужно узнать в больнице!

Сказав это, Су Ганшань, неся Су Ман на спине, быстро направился к больнице.

Линь Фан и Чэнь Цюпин раньше слышали от Су Ганшаня, что Су Ман была недоношенным ребенком и с детства была болезненной.

Теперь, увидев это, мать и дочь, забыв о только что произошедшем неприятном разговоре, поспешно одна вернулась в дом за сумкой и деньгами, другая заперла ворота двора, и вместе с Су Ганшанем побежали в уездную больницу.

……

Уездная больница.

В коридоре Су Ганшань и его спутники тревожно ждали у двери процедурного кабинета, заглядывая внутрь, пытаясь услышать, о чем говорят врач и медсестра, и в каком состоянии находится Су Ман.

Спустя некоторое время занавеска отодвинулась, и из кабинета вышел врач.

Увидев вышедшего врача, Су Ганшань поспешно схватил его и спросил о состоянии Су Ман: — Доктор, как моя дочь?

— Почему она вдруг потеряла сознание?

— Ничего серьезного, просто небольшое недоедание, а также из-за того, что упала в обморок и ударилась о землю, локти, наверное, будут синими пару дней. Пусть полежит там еще немного, а когда очнется, дайте ей сахарной воды с коричневым сахаром. Полежит несколько дней в постели, не двигаясь, и все будет хорошо.

— Просто полежать и попить сахарной воды с коричневым сахаром, и все пройдет?

— Может, нужно выписать лекарства или что-то еще? Есть ли что-то, на что нужно обратить внимание в будущем?

Су Ганшань очень нервно продолжал задавать вопросы: — Доктор, вы не знаете, у моей дочери с детства слабое здоровье, это…

Столкнувшись с тремя вопросами Су Ганшаня подряд, врач невольно подумал, что в наше время нечасто встретишь родителей, которые так заботятся о дочери. Этот отец довольно ответственный.

Видя искреннее беспокойство на лице Су Ганшаня, он не удержался и сказал еще несколько слов: — Хотя у нее слабое телосложение, это не влияет на жизнь. Просто обычно нужно обязательно следить, чтобы она не мерзла и не голодала. Если есть возможность, нужно есть больше питательных продуктов. Если удастся достать коричневый сахар, это тоже будет полезно для ее здоровья.

В ту эпоху понятие «питание» означало есть больше хороших вещей, таких как курица, утка, рыба, мясо и т. д., а также сахарная вода с коричневым сахаром и яйца. Это были вещи, которые многие даже при родах не могли себе позволить, и даже рабочие в городе не могли есть их каждый день.

Раньше эти вещи были для Су Ганшаня редкостью, которую трудно было достать вне нормы. Но ведь Линь Фан работала в уездном магазине. Другие вещи она не могла гарантировать, но такие, как сахарная вода с коричневым сахаром, яйца, сухое солодовое молоко, они, продавцы, оставляли себе часть. Поэтому, услышав, как врач говорит о необходимости давать Су Ман больше питательных вещей, Линь Фан, не дожидаясь, пока Су Ганшань заговорит, сразу же согласилась, что немного смутило Су Ганшаня.

— Тогда сколько нужно, ты сначала помоги оплатить, потом я верну деньги и талоны…

Су Ганшань хотел обсудить с Линь Фан, как рассчитать деньги и талоны, но Линь Фан сразу же его перебила: — Ладно, не будь таким чужим. Как ни крути, мы теперь на одном хукоу. Хотя наш брак чисто партнерский, Сяо Ман хороший ребенок. К тому же, достать немного коричневого сахара для меня не проблема, так что не будь таким чужим!

Сказав это, Линь Фан отодвинула занавеску процедурного кабинета и, потянув за собой дочь, которая давно не могла дождаться, чтобы войти, вошла внутрь, чтобы убедиться в состоянии Су Ман.

Она оставила Су Ганшаня одного, продолжающего удерживать не сумевшего вырваться из его рук невинного врача, и продолжающего расспрашивать о состоянии здоровья Су Ман и способах его улучшения.

……

Когда мать и дочь вошли, Су Ман все еще находилась в «бессознательном» состоянии.

Ее бледное, болезненное лицо убедило Линь Фан, которая изначально немного беспокоилась, что Су Ман могла случайно услышать ее разговор с дочерью, когда упала в обморок недалеко от дома. Линь Фан больше не сомневалась в ней.

Линь Фан подумала, что Су Ман, в конце концов, еще маленькая девочка, она не стала бы подслушивать. К тому же, у нее слабое здоровье с детства, и у нее нет слуха как у яснослышащего, так что она никак не могла услышать те слова.

Более того, она тогда упала в обморок в переулке, в нескольких шагах от двери.

Все эти признаки заставили Линь Фан чувствовать себя все более спокойно, и в то же время она невольно пожалела Су Ман, ребенка, который с детства остался без родной матери и всегда был болезненным.

Говорят, что ребенок без матери похож на травку. Но Линь Фан считала, что эта «травка» Су Ман намного сильнее и независимее, чем ее собственный «цветочек», выращенный с такой заботой, и она более милая и приятная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение