Глава 6

— Мы вернулись!

Су Ганшань толкнул ворота двора, крикнул в сторону дома и, указывая на комнаты во дворе, представил Су Ман: — Эти две комнаты у нас самые лучшие, зимой тепло, летом прохладно. Это твоя комната, доченька, и комната Цюпин. Рядом с главным домом — моя комната, а там, ближе к кухне, комната твоей тети Линь. Самая крайняя комната и участок земли рядом — это я обустроил, когда приводил дом в порядок. Там можно будет держать курицу, а на этом приусадебном участке посадить немного овощей. Тогда мы сможем сами себя обеспечивать, как когда жили в Наньцзяване, и даже больше. А когда похолодает, можно будет привезти твою бабушку перезимовать. Этот дом очень крепкий, зимой здесь намного теплее, чем в родном селе!

Су Ман слушала, как ее отец без умолку говорил с того момента, как они вошли во двор, и прекрасно понимала цель его поведения.

И самые лучшие комнаты, и куры, и овощи… Очевидно, Су Ганшань еще не отказался от мысли заставить ее перевести прописку в город и остаться здесь, не возвращаясь.

На это Су Ман ничего не сказала, лишь слушала рассказ отца, поглядывая на двери комнат, гадая, откуда выйдут ее еще не виденные «мачеха» тетя Линь и ее дочь, или же они до сих пор не вышли, потому что их нет дома, или они хотят показать ей, кто здесь главный.

Прошло еще немного времени, и Су Ман почувствовала что-то неладное.

Она подумала, что даже если эта тетя Линь настолько глупа, чтобы показывать ей, кто здесь главный, и намеренно тянуть время, не выходя, то все равно должна быть хоть какая-то реакция?

И если это действительно попытка показать, кто здесь главный, то ее отец должен как-то отреагировать, а не позволять им так себя вести.

Су Ман всегда была человеком, который спрашивает прямо. Особенно с таким прямолинейным человеком, как Су Ганшань, действовать окольными путями только создаст лишние проблемы. Лучше спросить напрямую: — Папа, тетя Линь и они… их нет дома?

— Эй, я разве не говорил?

Су Ганшань выглядел озадаченным.

— ???

Су Ман была озадачена еще больше.

Су Ганшань, который нес багаж и собирался показать дочери ее комнату, увидев ее вопросительный взгляд, наконец опомнился и поспешно объяснил: — Эх, я забыл сказать. Твоя тетя Линь вчера звонила и говорила, что у нее билет на сегодня на семь с чем-то утра. Сейчас… наверное, только что сошла с поезда, едет обратно из города. Должна вернуться чуть позже.

Только что сошла с поезда?

И едет обратно из города?

Какой поезд, из какого города?

Су Ман, которая не получала от Су Ганшаня никакой информации о том, куда Линь Фан поехала за дочерью, с недоумением спросила: — Папа, разве вы не говорили, что родной дом тети Линь в нашем уезде Хуаян?

— Тогда почему ей пришлось ехать на поезде, чтобы забрать эту сестру Цюпин?

Услышав вопрос дочери, Су Ганшань хлопнул себя по лбу и совершенно спокойно сказал: — Я забыл тебе сказать!

Су Ман: — …

Су Ганшань хихикнул и сказал: — Родной дом твоей тети Линь действительно в нашем уезде, и ее прописка всегда была здесь.

— Но ее дочь, Цюпин, ее прописка все еще в другом городе, и ее никак не могут перевести обратно. К тому же, с городской пропиской ее могут отправить в деревню, поэтому твоя тетя Линь попросила кого-то устроить ей еще один год учебы в старшей школе.

— А теперь, когда мы вместе купили эту комнату, она тоже считается владелицей и может перевести прописку Цюпин обратно. Поэтому твоя тетя Линь, закончив дела с домом, несколько дней назад поехала на поезде за дочерью в другой город.

Вот как.

Выслушав объяснение отца, у Су Ман сложилось новое представление о Линь Фан.

Изначально она думала, что это слабохарактерный человек, ведь что можно ожидать от человека, которого семья мужа притесняла сразу после смерти мужа, лишила не только компенсационного рабочего места, но и чуть не забрала даже денежную компенсацию, и которому пришлось полагаться на родню, чтобы вернуться?

Но теперь, взглянув на ситуацию, эта тетя Линь, ради своей дочери, оказалась довольно решительной. Она даже смогла придумать и осуществить такое, как попросить кого-то устроить дочери дополнительный год учебы в старшей школе. Она оказалась разумным человеком.

Хотя Су Ганшань неоднократно уверял, что их отношения с Линь Фан — это чисто партнерство ради детей, без всяких эмоциональных привязанностей.

Но с точки зрения Су Ман, любовь с первого взгляда — это тоже любовь, и любовь, возникшая со временем, — это тоже любовь. Когда люди живут под одной крышей, даже если не возникает романтических чувств, это не значит, что не будет никаких отношений, будь то дружеские или родственные.

Поэтому, по мнению Су Ман, раз уж им суждено постоянно видеться, то разумный человек всегда лучше того, кто живет путано.

— Раз тетя Линь и сестра Цюпин уже в пути, и сегодня наша первая встреча, то я сейчас приберусь в комнатах, а папа сходит в Государственный ресторан и купит пару блюд.

Су Ман, говоря это, пошла с багажом в свою комнату. Она собиралась хорошенько рассмотреть свою новую комнату.

Что касается уборки, то в доме уже прибирались, так что это были просто вежливые слова.

Таким образом, по плану Су Ман, она осталась дома «прибираться», а Су Ганшань отправился в Государственный ресторан за обедом. Это было и приветственный ужин, и новоселье.

После ухода Су Ганшаня, Су Ман, размышляя о том, о чем стоит поговорить с Линь Фан и Чэнь Цюпин при первой встрече, не спеша пошла в сторону кухни, собираясь вскипятить воды.

И как только вода вскипела, Су Ман сидела в своей новой комнате, держа кружку и обдавая лицо паром от свежекипяченой воды, как вдруг услышала громкий хлопок снаружи.

……

Линь Фан, вернувшись, не знала, что дома кто-то есть.

Поскольку Су Ганшань знал, что у Линь Фан есть ключ, и беспокоился, что его дочь одна дома небезопасно, он договорился с ней, что замок на воротах двора будет закрыт снаружи.

Поэтому Линь Фан, открыв замок, совершенно не ожидала, что в доме кто-то будет, и ее движения были естественными и широкими, следуя настроению. Шум, который она произвела, закрывая ворота двора, Су Ман не могла не услышать, даже если бы захотела.

Но именно этот звук заставил Су Ман, чье сердце сжалось от беспокойства, не вор ли это, мгновенно расслабиться.

Какой вор будет производить такой шум?

Она подумала, что это либо вернулся Су Ганшань, либо Линь Фан с дочерью, уставшие с дороги.

Су Ман поставила чашку, встала и приготовилась выйти из комнаты, чтобы посмотреть, что происходит.

Она подумала, что если это вернулся ее отец, то она продолжит отдыхать в комнате. Если же это мать и дочь Линь Фан, то она поприветствует их официально, и, пользуясь отсутствием отца, поговорит об их отношении.

— Скрип! — это был звук резко распахнутой двери. Су Ман сделала это намеренно, чтобы люди во дворе обратили на нее внимание.

И факт доказал, что она поступила правильно.

Едва Су Ман вышла из комнаты, как увидела, что Линь Фан, стоящая прямо напротив нее, кажется, собиралась поднять руку на человека, стоящего к ней спиной, то есть на ту маленькую девочку по имени Чэнь Цюпин.

Но ее появление изменило траекторию движения руки Линь Фан.

Линь Фан испугалась внезапно появившейся Су Ман и лишь спустя некоторое время поняла, что перед ней, должно быть, дочь Су Ганшаня. Это заставило Линь Фан, которая думала, что дома никого нет, почувствовать некоторое облегчение, что она вышла вовремя, и некоторую неловкость от того, что та увидела ее только что.

В тот момент, когда Линь Фан собиралась представиться, она услышала, как Су Ман сама заговорила: — Здравствуйте, тетя Линь. Я уже слышала от папы, вы, должно быть, приехали за сестрой Цюпин?

— Я только что прибиралась в комнате, услышала шум и вышла.

— Очень рада вас видеть. Надеюсь, в будущем мы сможем хорошо поладить.

— Здравствуйте, здравствуйте, не нужно так церемониться… — Линь Фан не ожидала, что дочь Су Ганшаня окажется такой понимающей и умеющей говорить, давая людям возможность выйти из неловкой ситуации. Это заставило ее почувствовать себя немного не такой великодушной.

Линь Фан толкнула дочь в плечо: — Пиньпинь, это, как я тебе говорила по дороге, дочь твоего дяди Су.

Сказав это, она посмотрела на Су Ман: — Моя дочь, Чэнь Цюпин.

— Сяо Ман, ты можешь называть ее Цюпин или Пиньпинь.

— Тогда я буду называть тебя Цюпин. Ты можешь называть меня сестра Сяо Ман или сестра Ман.

Су Ман с достоинством подарила Чэнь Цюпин дружелюбную улыбку и, сама того не зная, успешно обрела застенчивую маленькую поклонницу.

Чэнь Цюпин действительно очень стеснялась, прошептала имя Су Ман, словно комар, но все время нет-нет да и поднимала на нее глаза, в которых читалось восхищение красотой Су Ман.

Люди того времени имели очень смутное представление о таких понятиях, как «красота» и «привлекательность».

Простые люди, пережившие войну, голод и бедность, почти утратили стремление к красоте. Они считали, что если человек может есть досыта и тепло одеваться, а к тому же немного полный и белокожий, то он уже красивый.

Чэнь Цюпин раньше тоже так думала.

Она считала, что если человек опрятен, держится с достоинством, и желательно обладает спокойным и простым характером, то он красив, будь то мужчина или женщина.

Но увидев Су Ман сейчас, Чэнь Цюпин вдруг поняла, что такое настоящая красота.

— Слегка удлиненное и полное овальное лицо, красивый «вдовий пик» на лбу, а также пара чистых и ярких миндалевидных глаз, изогнутые и подкрученные ресницы, высокий нос и маленький вишневый рот, белоснежная кожа по всему телу и мягкие черты лица…

Чэнь Цюпин даже заметила ямочки на щеках Су Ман, когда та вежливо улыбнулась ей.

Это и есть Су Ман, ее сводная сестра?

Чэнь Цюпин, которая никогда не знала, что она ценитель красоты, и даже не знала такого слова, почувствовала, что после встречи с Су Ман вся тревога и напряжение, которые она испытывала по дороге из-за повторного брака матери с дядей Су и его дочерью, а также беспокойство из-за того, что мать узнала о том, что она скрывала, полностью исчезли.

В то же время, Су Ман, такая совершенно другая, с таким достоинством держащаяся и полная уверенности, но не лишенная вежливости, стала для Чэнь Цюпин маленьким семечком, способным принести огромные перемены, которое глубоко засело в ее сердце.

И вот, после того как мать и дочь Линь Фан и Су Ман представились друг другу, Су Ман хотела найти тему для разговора, но, увы, у одной было что-то на уме, а другая была покорена ее словами и поведением, и обе не имели настроения разговаривать, из-за чего возникла некоторая неловкость. В этот момент вернулся Су Ганшань, неся два пакета с едой, упакованной в Государственном ресторане…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение