Глава 16

Последствия вспышки такого масштаба в некогда густонаселённом городе можно было легко себе представить.

К счастью, в некоторых районах горной местности население было более рассредоточенным. Чем дальше мы продвигались, тем реже сталкивались с опасностями, но каждая такая встреча становилась всё более сложной. Звуков вокруг было мало, поэтому многие мои сородичи почти не передвигались. Однако постоянное чувство голода делало их более свирепыми.

Особенно в последнее время нам часто попадались «кожа да кости». Для живых людей они представляли огромную угрозу: их сила укуса и скорость передвижения не позволяли так просто увернуться.

После трёх выстрелов А-Лу наконец разнес голову твари. Существо, подпрыгнувшее в воздух, рухнуло на землю, описав дугу.

Стоя у ворот двора, я подал им знак, что можно входить.

Планировка фермерского домика не очень подходила для обороны. Мы припарковали одну машину у входа, где одна из створок ворот была сломана.

Другую створку закрыли и укрепили деревянными кольями снаружи и изнутри. Две женщины отправились на кухню, которую я уже проверил, в поисках еды.

Готовую пищу найти было маловероятно, но продукты вроде риса и муки вполне могли остаться.

Учитывая, что во дворе лежали два полностью мёртвых тела, а снаружи — «кожа да кости», да ещё и два припаркованных у стены минивэна, я предположил, что здесь уже давно никто не жил.

Закончив помогать у ворот, он подошёл и снял с моей головы шляпу. Я обернулся и увидел, как он надел её на себя, мимоходом провёл рукой по моим волосам, а затем потащил меня в одну из комнат с открытой дверью наверху.

— Давай быстрее, поищи одежду. Последние две ночи я ужасно мёрз.

В горах температура была ниже. У их группы было мало тёплых вещей, и все они достались детям и женщинам.

Температура моего тела была слишком низкой, так что согреть его я никак не мог. Но и тащить меня с собой ему было незачем. Я уже проверил дом — он был безопасен, а шкафов с одеждой вряд ли могло быть несколько. Помочь я ничем не мог.

Пока он рылся в поисках тёплой одежды, я стоял рядом. Через некоторое время я услышал его тихий голос:

— В следующий раз, когда будешь проверять такие места, я пойду с тобой.

Я покачал головой.

Он недовольно посмотрел на меня.

Но его взгляд ничего не менял. Он ведь не был существом без сердцебиения. В этом мире единственным зомби, который не хотел его съесть, был, пожалуй, только я. Я не мог, проверяя дом на предмет опасности, ещё и практиковать навыки ведения переговоров: «Это мой человек, никому не трогать».

Он обернулся ко мне:

— А что если в доме, который ты проверяешь, кто-то живёт?

— Я спрячусь, — подумав, я добавил: — Если прислушаться... я могу... учуять.

Запах свежего мяса я не мог учуять на большом расстоянии, но было много других признаков: свежесть запаха крови от ран, аромат человеческой еды, запах пота и так далее.

Я думал о такой возможности, но, к счастью, за последние два месяца в домах, на которые мы натыкались, такого не случалось.

Он беспокоился не раз, но то, что я следовал за ним, отвлекало его, и это тоже было одной из его забот. Поэтому он мог только стараться, чтобы я выглядел более похожим на человека.

Мне этот план казался неплохим. Моя походка стала уже не такой скованной. Хотя я двигался немного медленно, но в обычной одежде и в шляпе, слегка прикрывающей глаза, я был вполне похож на человека.

Не успел он продолжить, как моя правая рука снова едва заметно дёрнулась.

Жуйжуй тянула меня за руку, её большие глаза моргали.

— Перси, брат сказал мне, что здесь есть солнечные батареи, их можно использовать.

Это означало, что будет тёплая вода.

Его глаза загорелись. Он присел и незаметно снял руку Жуйжуй с моей правой руки.

— Отведёшь Сюй Линя посмотреть, хорошо?

Жуйжуй кивнула и, потянув его за руку, побежала на улицу. Я посмотрел на несколько вещей, которые он достал из шкафа, и, собрав их, вышел.

Мэн Чао с двумя людьми обошёл всё вокруг. Ограда была цела, сломаны были только ворота. Три машины были расставлены снаружи так, чтобы в случае чего можно было немедленно уехать. Затем Мэн Чао с одним из мужчин принялся чинить те два минивэна.

Такие машины были удобнее для перевозки людей и вещей, чем тот грузовик с открытым кузовом, но большая машина была хороша для расчистки пути, так что бросать её было нельзя.

Нам повезло: машины, хоть и покрылись толстым слоем пыли, всё ещё были на ходу, а в баках оставалось не меньше половины топлива. Один из мужчин даже нашёл в доме две канистры с бензином.

Природный газ тоже работал, так что с готовкой еды проблем не возникло.

Он вышел из соседней комнаты. В это же время мальчик постарше по имени А-Чжэн спустился с крыши по лестнице, держа в руках целую груду чего-то.

— Смотрите, что я нашёл!

Это была сушёная хурма, которую хозяева оставили вялиться. Здесь была проточная вода, так что её можно было помыть и есть.

Человек, проверявший окрестности, перегнулся через стену и доложил:

— Выстрелы были уже довольно давно, но никто не появился. Здесь довольно безопасно.

Решили остаться здесь на пару дней, чтобы передохнуть.

Когда они ужинали, я стоял в дозоре на крыше. Вдалеке виднелась пара моих сородичей, бесцельно бредущих. Они не представляли угрозы. Уничтожать их стоило, только если бы они подошли слишком близко и начали шуметь.

Я уже давно ничего не ел, но тяга к еде не усиливалась.

Человеческая пища меня по-прежнему не интересовала, а любое сырое мясо я есть отказывался. К счастью, долгое отсутствие еды никак не влияло на мои движения, и я не выглядел заметно исхудавшим.

В первый месяц он иногда пытался накормить меня человеческой едой, но это была пустая трата времени. Теперь он больше не пробовал и с беззаботным видом говорил:

— Ничего страшного, если оголодаешь и похудеешь, дам тебе съесть свою руку.

Когда начало темнеть, он бросил в меня камешек. Я обернулся и увидел его внизу. Он надел куртку, засунул одну руку в карман, а другой поманил меня, чтобы я спускался.

Спустившись, я увидел рядом с ним два комплекта чистой одежды.

Мне вдруг захотелось спросить его, обсуждали ли мы до катастрофы подобные темы — например, как чистюля сможет выжить в таком мире.

Сегодня ночью ему не нужно было дежурить, поэтому, когда все закончили мыться, пошли мы. За последние два месяца мы не раз мылись вместе. Я смотрел, как он проверяет температуру воды. Пара было совсем мало, и я не удержался:

— Сделай потеплее.

С меня вряд ли слезет кожа от слишком горячей воды.

Он недоверчиво взглянул на меня. Я подошёл и повернул кран с горячей водой, но я не очень чувствителен к изменениям температуры. Он, не зная, смеяться ему или плакать, снова подкрутил кран:

— От той воды, что ты включил, у меня бы кожа слезла.

Я пожал плечами. Повязка на моём запястье потемнела от воды. Снимать её я не решался: вдруг от воды кость, которая ещё не срослась, сломается окончательно? Это было бы ужасно.

Всё это время мы оба не осмеливались снять шину, поддерживающую моё запястье. Я не знал, насколько оно зажило и продолжается ли процесс заживления. Я по-прежнему не мог контролировать его движения, оно было просто бесполезным придатком.

Он с поджатыми губами мыл мне волосы, то озорно откидывая их назад, то опуская. Под струями воды я беспомощно смотрел на него, и он рассмеялся:

— Твои волосы всё такие же мягкие. Неудивительно, что ты больше нравишься детям.

...Неужели у нас раньше не было проблем с общением?

Я оттолкнул его руку, отошёл в сторону и накинул полотенце на голову. Я смотрел, как он быстро помылся, оделся, а затем подошёл, чтобы вытереть мне волосы.

Хотя я не ощущал ни холода, ни тепла, он упрямо заставил меня надеть тёплые штаны и кофту.

Затем он сел за стол и, взяв чистый бинт, который мы недели две назад нашли в больнице одного городка, принялся менять промокшую повязку на моём запястье.

Внешние раны заживали, и это было видно. Старые и новые порезы на коже теперь превратились в едва заметные светлые шрамы. Я чувствовал радость, зная, что это, скорее всего, хороший знак.

Моё запястье тоже выглядело уже не так ужасно.

Перевязывая мне руку, он что-то говорил, а затем хрипловатым голосом произнёс:

— Если ещё раз подставишь эту руку, чтобы защитить меня, я сам её отрублю. Запомнил?

Я кивнул.

— Обманываешь меня, да? — прищурился он.

Я подумал и снова кивнул.

Он закатил глаза. Я посмотрел на кончики его мокрых волос, с которых капала вода за воротник, и повернулся, чтобы левой рукой дотянуться до полотенца.

Когда я обернулся, его лицо было совсем близко. Я не успел среагировать, как тёплое дыхание коснулось моих губ.

Первой реакцией было отстраниться, и я действительно сделал шаг назад, но он последовал за мной, не отрываясь.

Это было простое соприкосновение губ.

Его тепло лишь подчёркивало мой холод, доказывая, насколько мы разные.

Я больше не отстранялся.

Я смотрел в его глаза, видел, что он не боится, что ему всё равно.

Прошло всего несколько секунд. Он отступил на шаг, улыбнулся одними глазами и, поджав губы, сказал:

— Какой послушный.

Я сунул полотенце ему в руку.

— Вытрись... и иди отдыхать.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение