Глава 16

Будучи когда-то густонаселенным городом, последствия вспышки такого масштаба были предсказуемы.

Но, к счастью, в некоторых горных районах население было рассеяно, и чем дальше мы шли, тем реже встречались опасности. Однако каждая встреча становилась все труднее, потому что звуков вокруг было мало, и многие мои сородичи почти не двигались, но чувство голода в их мозгах делало их более раздражительными.

Особенно в последнее время мы часто встречали "кожа да кости". Они представляли значительную угрозу для живых людей, их сила укуса и скорость передвижения не позволяли легко увернуться.

После трех выстрелов А Лу, наконец, один попал в голову той штуке, и существо, прыгнувшее в воздух, упало прямо вниз по дуге.

Я стоял у ворот двора, показывая им, что они могут войти.

Планировка деревенского дворика на самом деле не очень подходила для обороны. Мы припарковали одну машину у входа, где одна из дверей была сломана.

Другую дверь закрыли и снаружи и изнутри закрепили деревянными кольями для устойчивости. Две женщины пошли в кухню, которую я уже проверил, искать еду.

Готовую еду найти было маловероятно, но тяжелые продукты вроде риса и муки, возможно, еще оставались.

Учитывая, что в этом дворе лежали два полностью мертвых тела, а также "кожа да кости" снаружи, и две маленькие фургоны, припаркованные сбоку двора, я подумал, что здесь, наверное, давно никто не живет.

Он закончил помогать у главных ворот, подошел, снял с меня шляпу. Я повернул голову и увидел, как он надел шляпу себе на голову, заодно поправил мои волосы, затем потянул меня в открытую комнату наверху: — Быстро поищи, есть ли какая-нибудь одежда, я замерз насмерть за эти две ночи.

В горных районах температура ниже. У них, всей группы, было мало теплой одежды, и всю ее использовали для детей и женщин.

Моя собственная температура была слишком низкой, естественно, я не мог его согреть, но ему и не нужно было тащить меня внутрь. Дом я проверил, он безопасен, а шкафов вряд ли много, я ничем не мог помочь.

Поэтому он рылся в поисках теплой одежды, а я стоял рядом. Через некоторое время я услышал, как он тихо сказал: — В следующий раз, когда будешь проверять такие места, я пойду с тобой.

Я покачал головой.

Он недовольно посмотрел на меня.

Смотреть на меня бесполезно. Он не существо без сердцебиения. Единственный зомби в этом мире, который не хочет его есть, наверное, я. Я не могу, проверяя на опасность, еще и практиковать навыки переговоров: "Это мой человек, никто не смеет его трогать".

Он обернулся: — А что, если в доме, который ты проверяешь, кто-то живет?

— Я спрячусь. — Подумав, я добавил: — Осторожно... Я могу... почувствовать запах.

Запах свежего мяса нельзя почувствовать издалека, но есть много других признаков, например, свежесть запаха крови от раны, запах человеческой еды, пара, пота и т.д.

Я думал о такой возможности, но, к счастью, за эти два месяца мы не сталкивались с подобным в жилых домах.

Он беспокоился не раз, но то, что я следовал за ним, отвлекало его, и это тоже было одной из его забот. Поэтому он мог только стараться, чтобы я выглядел более похожим на человека.

Думаю, этот план неплох. Я уже не так скованно хожу, хотя и немного медленно. Но в обычной одежде и шляпе, немного прикрывающей глаза, я выгляжу вполне как человек.

Не дожидаясь, пока он продолжит говорить, моя правая рука снова слегка дернулась.

Жуйжуй держала меня за одну руку, ее большие глаза моргали: — Братик Перси, братик сказал, здесь есть солнечная энергия, можно использовать.

Это означало, что может быть теплая вода.

Его глаза загорелись. Он присел и незаметно взял руку Жуйжуй из моей правой руки: — Отведешь братика Сюй Линя посмотреть, хорошо?

Жуйжуй кивнула и потащила его наружу. Я смотрел, как он достает из шкафа несколько вещей, лежавших внизу, и, взяв их, вышел.

Мэн Чао с двумя людьми осмотрел окрестности. Стена была цела, только главные ворота сломаны. Три машины были установлены снаружи, готовые к отъезду в любой момент, если что-то случится. Затем Мэн Чао и один из них попытались починить два фургона.

Такие машины лучше подходили для перевозки людей или вещей, чем тот грузовик с кузовом, но большая машина удобна для прокладывания пути, поэтому ее, конечно, нельзя было бросать.

К счастью, машины, хоть и покрылись пылью, все еще работали, и бензина в них было не меньше половины. Один человек даже нашел в доме две канистры бензина.

Природный газ тоже можно было использовать, так что с готовкой проблем не было.

Он вышел из соседней комнаты. Мальчик постарше, по имени А Чжэн, тоже спустился с крыши по лестнице, неся кучу вещей: — Смотрите, что я нашел!

Это была сушеная хурма, которую сушили крестьяне. Здесь была проточная вода, можно было помыть и есть.

Человек, осматривавший двор снаружи, тоже, прислонившись к стене, доложил: — Выстрелы были давно, ничего не приближается, здесь пока безопасно.

Так было решено, что здесь можно отдохнуть пару дней.

Когда они ужинали, я помогал стоять на страже на крыше. Вдалеке можно было увидеть одного-двух моих сородичей, бесцельно бродящих. Они не представляли угрозы. Если бы они подошли ближе и шумели слишком сильно, тогда можно было бы подумать о том, чтобы их прикончить.

Я давно ничего не ел, но беспокойство по поводу еды не усилилось.

Я по-прежнему не интересовался человеческой едой, но отказывался есть любое сырое мясо. К счастью, несмотря на то, что я давно не ел, это не повлияло на мои движения, и я не стал заметно худее.

В первый месяц он иногда пытался кормить меня человеческой едой, но это была пустая трата. Теперь он больше не пытался, выглядел очень беззаботно: — Ну, если ты похудеешь от голода, можешь съесть мою руку.

Когда начало темнеть, он бросил в меня камешек. Я обернулся и увидел, как он стоит под домом, надев еще одну куртку, одна рука в кармане, другая манит меня спуститься.

Спустившись, я увидел рядом с ним две комплекта чистой одежды.

Мне вдруг очень захотелось спросить его, обсуждали ли мы раньше, до катастрофы, подобные темы — например, как чистоплюю вынести такой мир.

Сегодня вечером ему не нужно было дежурить, поэтому, когда все почти помылись, мы вдвоем вошли. В любом случае, за предыдущие два месяца мы немало раз мылись вместе. Я смотрел, как он проверяет температуру воды, пара почти не было, и я не удержался, сказав: — Потеплее бы.

Я, наверное, не облез бы от слишком горячей воды.

Он недоверчиво посмотрел на меня. Я подошел и повернул регулятор горячей воды, но на самом деле я не так чувствителен к изменениям температуры. Он, не зная, смеяться или плакать, снова подрегулировал: — От воды такой температуры у меня кожа слезет.

Я пожал плечами. Бинт на запястье потемнел от воды. Снимать его я не осмеливался. Если бы его смыло водой, и он оторвался из-за несросшейся кости, это было бы ужасно.

Все это время мы вдвоем не осмеливались снять дощечку, поддерживающую мое запястье. Я не знал, насколько оно зажило, и продолжается ли тенденция к заживлению. Я по-прежнему не мог управлять запястьем, чтобы делать какие-либо движения. Оно просто висело там, совершенно бесполезное.

Он, поджав губы, мыл мне волосы, иногда шутливо откидывая их назад, иногда опуская. В струях воды я беспомощно смотрел на него, и он рассмеялся: — Волосы, когда их расчесываешь, все еще такие мягкие. Неудивительно, что дети тебя больше любят.

...Неужели у нас раньше, в общении, не было никаких проблем?

Я отмахнулся от его руки, отошел в сторону, накинул полотенце на голову и смотрел, как он быстро моется, одевается, а затем подходит, чтобы помочь мне вытереть волосы.

Хотя я не чувствовал холода или тепла, он настоял, чтобы я тоже надел более плотные длинные брюки и рубашку.

Затем он сел за стол, взял чистую марлю, которую, наверное, две недели назад нашел в больнице одного городка, и стал менять мокрый бинт на моем запястье.

Заживление внешних ран было заметно. Старые и новые раны на коже теперь почти превратились в светлые шрамы. Я был очень рад, я знал, что это, наверное, хорошо.

То же самое было и с моим запястьем, внешне оно уже не выглядело так ужасно.

Он, перевязывая мне новый бинт, много говорил со мной. Голос его был немного хриплым: — Если еще раз этой рукой будешь закрывать меня от ран, я сам ее отрублю.

— Запомнил?

Я кивнул.

Он прищурился: — Врешь, да?

Я подумал и все же кивнул.

Он закатил на меня глаза. Я посмотрел на его невысушенные кончики волос, с которых капала вода, стекая за воротник, и повернулся, чтобы левой рукой достать полотенце.

Когда я обернулся, его лицо было очень близко ко мне. Я даже не успел среагировать. Теплое дыхание?

Оно коснулось моих губ.

Первой реакцией все равно было желание отстраниться, и я действительно отступил назад, но он прижался ко мне, следуя за мной.

Это было простое соприкосновение губ.

Его тепло лишь подчеркивало мою холодность, доказывая, что я отличаюсь от него.

Я больше не отстранялся.

Я смотрел в его глаза, видел его бесстрашие, его безразличие.

Прошло всего несколько секунд. Он отступил на шаг, улыбнулся, поджав губы: — Какой послушный.

Я сунул ему полотенце в руку: — Быстро вытрись... иди отдыхать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение