Глава 7

Когда я вернулся, была уже глубокая ночь.

Заброшенный аэропорт был пуст. Группа товарищей, за которыми я следовал днем, неизвестно куда убрела сегодня. Может быть, им повезло больше, чем мне, и они нашли что-нибудь съестное.

В наше время оставаться одному — не лучший выбор. Я не так ловок, и меня вполне могут прикончить, столкнувшись с одним человеком, если только я не смогу застать его врасплох.

Точно так же, если этот человек останется один, столкнувшись с большой группой моих сородичей, он, скорее всего, умрет.

Я даже пытался сказать ему днем, что вернусь.

...Возможно, мне не стоило возвращаться.

Поэтому я остановился. Тот самолет был в третьем ряду.

Кто знает, остался ли он там? Может быть, он пошел искать меня и мы разминулись.

Но зачем ему искать меня?

Почему он вчера сказал, что наконец-то нашел меня?

В руке я сжимал пластиковый пакет. Пакет слегка покачивался, когда я внезапно остановился, иногда задевая мою ногу и издавая тихий звук.

При свете луны я увидел рядом с тенью самолета впереди какую-то выделяющуюся тень.

Это он?

Я не был уверен. Днем это место было очень пустым, возможно, здесь прячется кто-то еще.

Издавать звуки было неразумно.

Но я подумал, что если бы звуки, которые я издаю, были словами, то даже если бы это был не тот человек, это по крайней мере доказало бы, что я сейчас немного отличаюсь от других товарищей.

Я вспомнил, как вчера вечером этот человек смотрел мне в глаза, серьезно и настойчиво спрашивая, помню ли я что-нибудь.

Одна из его фраз была: — Меня зовут Сюй Линь, ты помнишь?

Я слегка приоткрыл рот и снова закрыл, нижняя губа скользнула по краю верхних зубов. Очень скованно я повторил тот слог, который было легче произнести.

— Линь... Линь...

В следующую секунду я услышал звук падения какого-то металлического предмета. Если бы мои рефлексы были чуть более острыми, я бы, наверное, подпрыгнул, но на самом деле этот звук просто заставил меня шагнуть в ту сторону.

Но не успел я сделать и двух шагов, как меня обняла выбежавшая из темноты фигура.

Поверьте мне, моей первой реакцией было вовсе не то, что он хочет меня обнять, а то, что он собирается отрубить мне голову.

Он, кажется, был очень счастлив, но в глазах у него словно была влага. Схватив меня за плечи, он спросил: — Ты вспомнил меня? Куда ты ходил?

Разве не он сам назвал мне свое имя?

Какой же он глупый...

Я пошевелил рукой, сжимая в ней пластиковый пакет, который нашел за прилавком.

Кроме той белой рубашки, которая меня раздражала, в нем лежали какие-то консервы, а еще сладости и шоколад, спрятанные за прилавком.

Хотя первое впечатление от них в моем мозгу было "мусор, несъедобно", второе впечатление превратило их в то, что он может есть.

Он опустил голову, глядя на пакет с едой, и замолчал.

Я был немного озадачен. Насколько я знал, просрочено что-то или нет, нельзя определить, просто взглянув издалека.

Ах да, у него же чистоплюйство, он даже грязную одежду снимает. Неужели он считает эту еду грязной?

Но это же упаковка, внутри я ничего не трогал.

Если не хочешь... просто выбрось.

Не успел я отпустить пакет, как он протянул руку и взял мою, передавая свое тепло. Он улыбаясь смотрел на меня, а влага в его глазах собралась и потекла по лицу.

Его голос немного дрожал: — Ты... выходил, чтобы найти еду для меня?

...Нет, я просто временно изменил цель.

Но мое объяснение тогда, возможно, можно было понять и так.

Вот видите, я же говорил, что язык тела слишком ограничен.

Я заставил его ошибиться?

Я не так хорош.

Слезы на его лице вызвали у меня ощущение, похожее на головную боль.

Этот человек... кто он, в конце концов?

Я могу думать о многом, но мне очень трудно это выразить, и это еще больше меня расстраивает.

Я указал на его лицо. Он поднял руку, вытер слезы, взял пакет из моей руки, потянул меня, приглашая вернуться с ним в самолет.

Проходя мимо другого самолета, я услышал стук по оконной раме. Я повернул голову и увидел своего сородича.

Он не мог выбраться, звук был тихим, не представлял угрозы.

Для человека рядом со мной.

Это действительно странная пара.

Он, вероятно, не сможет вернуться к людям, если будет тащить меня за собой.

Я, наверное, тоже не смогу вернуться к своим товарищам, если он будет следовать за мной.

Все это неправильно.

Я уже мертв. Даже если мое нынешнее состояние немного странное, это не может изменить того факта, что я мертв.

А он живой.

Он может сидеть передо мной, улыбаясь, скрестив ноги, вынимать вещи из пакета одну за другой. Увидев кучу конфет, он, кажется, удивился, даже поднял голову и с некоторой беспомощностью взглянул на меня, а затем разорвал одну и сунул в рот.

Я не знаю, какой у нее должен быть вкус, но он, кажется, был довольно счастлив.

Мне не следовало оставаться.

Думаю, я мог бы попробовать сказать предложение, чтобы сказать ему, пусть он найдет своих сородичей.

Но как только я открыл рот, что-то твердое ударилось о мои зубы. Человек напротив высунул язык, пошевелил рукой и сунул мне в рот леденец.

Он улыбнулся: — Довольно сладко.

Этот круглый твердый комок?

Я не чувствовал вкуса, о котором он говорил.

Для меня это ничего не значило.

Но я все равно держал его во рту. Я думал, может быть, я не совсем без температуры, может быть, я смогу его растопить, по крайней мере, это будет считаться, что я съел человеческую еду.

Он встал с пола, взял тряпку и начал протирать окно.

Окно снаружи тоже было грязным, протирать его не имело особого смысла. Он попробовал и сдался, затем снова свернулся на сиденье, держа леденец во рту, глядя в окно и говоря со мной немного невнятно.

— Перси.

— ...Мы расставались уже много раз.

— ...На этот раз ничто не сможет забрать тебя у меня.

Затем он повернулся ко мне, улыбнулся, вынул леденец изо рта — он был яркого персикового цвета.

Его голос дрожал, но был очень упрямым.

— Видишь, даже смерть не может забрать тебя у меня.

Леденец у меня во рту все еще не проявлял признаков таяния.

Затем я медленно отвел взгляд от него.

Вдруг очень захотелось заплакать, как он.

Нет, смерть может забрать меня у тебя.

Какими бы ни были наши отношения раньше.

Признаем мы это или нет, мы больше не одинаковы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение