Глава 10. Бездомная
Едкий запах дыма висел в воздухе, но Тань Чжао, казалось, его не замечала, даже бровью не повела.
Она спокойно взяла тонкий лист бумаги и, не прикасаясь к ручке, медленно разорвала его на мелкие кусочки.
— Ты! — Холлос вскочил со стула, удивленно глядя на Тань Чжао.
Разорванные клочки бумаги, словно снежинки, полетели на Холлоса. Несколько кусочков даже приземлились на его лысеющую макушку.
Холлос, замешкавшись, протер глаза и, краснея от гнева, закричал:
— Тань Чжао, ты с ума сошла?!
— Вовсе нет, — Тань Чжао вдруг улыбнулась, и ее обычно бесстрастное лицо расцвело, словно яркий цветок распустился посреди заснеженной равнины.
А затем неожиданный удар кулаком пришелся Холлосу прямо в лицо.
— Давно хотела это сделать, придурок, — сказала Тань Чжао. Она мечтала об этом все те бесконечные дни и ночи, когда он заставлял ее работать сверхурочно.
Тань Чжао убрала руку, на которой остался лишь небольшой красный след, а Холлос безвольно откинулся на спинку своего золотого стула.
Тань Чжао почувствовала удовлетворение от того, что наконец выпустила пар. Это ощущение физической расправы ни с чем не сравнится. Одним словом, после этого ей стало гораздо легче.
Иногда сохранять лицо — пустая трата времени.
Холлос, чувствуя резкую боль, завизжал как резаный:
— А-а-а! Тань Чжао, не зазнавайся! Твоя трудовая книжка у меня! Как ты посмела так со мной обращаться?! Похоже, тебе она больше не нужна!
Не обращая внимания на его угрозы, Тань Чжао встала и направилась к двери.
Перед тем как выйти, она обернулась и, глядя на Холлоса, с легкой улыбкой сказала:
— Правда? А долго ли ты сможешь её удерживать?
И, не оборачиваясь, вышла из кабинета, оставив после себя хаос и разрушения.
Из кабинета донесся гневный голос Холлоса, обвиняющего Диониса:
— Что ты делал?! Ты должен был остановить её!
— Вы оба люди, — ответил Дионис. — Первый закон системы: никогда не причинять вреда людям. Даже в такой ситуации.
Услышав этот безупречный ответ, Тань Чжао усмехнулась и вошла в открывшийся лифт.
Она не понимала, почему Дионис скрыл присутствие высокоуровневого мутанта. Или же этот мутант каким-то образом смог обмануть Центральный ИИ?
Любой из этих вариантов казался невероятным.
Но теперь это не имело значения. Она вышла из здания и больше не имела к нему никакого отношения.
Что касается угроз Холлоса удержать ее трудовую книжку, Тань Чжао хотела посмотреть, как долго он сможет это делать.
Когда высокоуровневый мутант вырвется на свободу, от этого здания ничего не останется. Она не сомневалась в разрушительной силе высокоуровневого мутанта.
Исполнительное Управление до сих пор не прислало никого для проверки здания. Очевидно, они посчитали её сообщение шуткой. К тому же, после вчерашней катастрофы у них и так было полно дел.
Скорее всего, они появятся только после того, как мутант покажет себя.
Сможет ли тогда Холлос, мелкий начальник, удержать ее трудовую книжку?
Вряд ли он сам сможет выйти на работу живым.
Вот только…
Тань Чжао стояла у входа в здание. Вокруг кипела жизнь, рекламные экраны всех размеров пестрели яркими изображениями, но она впервые почувствовала себя потерянной.
Дом завален мусором, с работы уволили.
Она не знала, куда ей идти.
Единственным утешением была недавно полученная зарплата.
В этот момент зазвонил оптокомпьютер.
— Вжик.
Тань Чжао коснулась экрана, и в воздухе появилось голографическое изображение. Звонили с того же номера.
На этот раз Тань Чжао ответила на вызов.
На экране появилась миниатюрная голограмма знакомой тесной лачуги из листового железа. Внутри находились три человека, и один из них, молодой мужчина, был ей совершенно незнаком.
Тань Чжао удивленно подняла брови. Она не понимала, зачем они так настойчиво ей звонят, но сейчас у нее было время, и она могла выслушать их.
— О, А-Чжао, почему ты не на работе? — удивленно спросил Тань Чжуншань. Он специально звонил в рабочее время.
Родители Тань Чжао не ожидали, что она ответит на звонок.
— Меня уволили, — коротко ответила Тань Чжао, и в ее глазах застыла апатия.
Отлично, они сразу же наступили на больную мозоль.
Родители поняли, что Тань Чжао не в духе, и не хотели её раздражать, но дворецкий Виль стоял рядом и наблюдал.
— Как раз вовремя, — сказали они, натянуто улыбаясь. — Раз ты свободна, может, заедешь домой? Мы хотели кое-что тебе сообщить.
— Да? — Тань Чжао посмотрела на родителей, которые явно что-то скрывали, а затем перевела взгляд на дворецкого Виля. Тот ответил ей вежливой улыбкой.
Неужели эти двое снова влипли в какую-то историю и хотят, чтобы она разгребала за них?
Или, может быть, у них есть внебрачный ребенок, который теперь нашелся?
Глядя на молодое лицо дворецкого Виля, Тань Чжао вспомнила о безответственности своих родителей и задумалась.
Вполне вероятный вариант.
Если бы улыбающийся дворецкий Виль знал, что только что приобрел родителей, то вряд ли смог бы сохранить на лице свою притворную улыбку.
— Хорошо, я поняла, — спокойно сказала Тань Чжао и сбросила вызов.
Тань Чжао снова села на 101-й автобус. Несмотря на вчерашний кошмар, он продолжал работать.
Вот только Тань Чжао показалось, что автобус стал еще более хрупким. Сидя на месте, она несколько раз чувствовала, как пол под ней прогибается.
Но она просто нажимала ногой сильнее, и пол возвращался на место.
Через окно Тань Чжао видела место вчерашней катастрофы. Гора мусора возвышалась над городом, а вокруг неё вились левимобили.
Она моргнула, и ее длинные, густые ресницы вздрогнули, словно крылья бабочки.
Только сейчас у неё появилось время подумать.
Если позавчера она обнаружила мутанта второго уровня на улице Пинлэ, а на следующий день этот район был завален мусором с космического корабля…
Не слишком ли большое совпадение?
Чутье подсказывало Тань Чжао, что здесь что-то не так.
Но это был всего лишь мутант второго уровня. Неужели кто-то настолько влиятельный, что может изменить курс космического мусорщика, стал бы так заморачиваться из-за какого-то мелкого мутанта?
Логика нарушена, мысль обрывается.
Тань Чжао нахмурилась.
Она не подозревала, насколько близка к истине.
Тот, кто организовал эту «зачистку», планировал всего лишь взорвать левимобиль в том районе.
Но что-то пошло не так. Вирус был загружен с ошибкой, данные были изменены на борту пролетавшего мимо космического мусорщика, что и привело к катастрофе.
Но им было все равно. Цель была достигнута.
Сколько людей погибло — не имело значения. Все равно они бы долго не прожили, просто их время пришло немного раньше.
Родительский дом Тань Чжао находился на окраине Бедного Квартала, в месте еще более грязном и запущенном, чем улица Пинлэ.
Белье, развешанное на веревках, закрывало небо, и на улицах всегда царил полумрак.
Из темных, сырых углов доносился запах гнили. Извилистые переулки напоминали лабиринт, а дома стояли так близко друг к другу, что, подняв голову, можно было увидеть только бельевые веревки и кусочки неба между ними.
Грязная, бурая вода заполняла все выбоины на дороге, и безразличные прохожие, ступая по ней, разбрызгивали грязь во все стороны. Тараканы и крысы сновали по своему уютному «дому».
Вот как выглядело настоящее сердце Бедного Квартала.
Здесь Тань Чжао прожила больше десяти лет.
Тань Чжао остановилась у низкой двери. Ее туфли утопали в грязной воде.
Не успела она постучать, как из ниоткуда выскочило непонятное существо и бросилось к ней.
Тань Чжао не была здесь много лет, но все равно ловко отшвырнула этот комочек и спокойно постучала в дверь.
Неизвестное существо прокатилось по грязной земле несколько раз и теперь выглядело еще более замарашка.
— Гав! — раздался лай, и стало понятно, что это была собака.
Пес был очень рассержен. Он посмотрел на безжалостную женщину, которая проигнорировала его приветствие после столь долгого отсутствия.
Он оскалился, показывая острые зубы.
Тань Чжао бросила на него равнодушный, но полный угрозы взгляд.
Словно говоря: «Только попробуй испачкать мою чистую одежду, тебе конец».
Отлично, она не изменилась, все такая же свирепая.
Пес тут же успокоился, даже взгляд его стал более кротким.
Поджав хвост, он осторожно подошел к Тань Чжао, пытаясь привлечь ее внимание.
Тань Чжао не обратила на него внимания. Дверь открыла мать, и она вошла в дом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|