Хуан Хуань (Часть 1)

Хуан Хуань

Конец года приближался, и атмосфера Нового года становилась все гуще.

Ланьчэн преобразился, примерив новое праздничное убранство. Стены украшали плакаты с приветствиями Нового года, на деревьях висели гирлянды фонариков, символизирующих удачу. Все вокруг сияло радостью, создавая волну красного цвета. Торговцы на улицах и в переулках улыбались, произнося благопожелания. На Центральной площади не иссякал поток людей: взрослые вели за руку детей, жены держали под руку мужей, переходя из одного магазина в другой. Повсюду раздавался веселый смех, горожане были погружены в радостное настроение.

Большая семья Чэн не была исключением. В первый день Нового года все собрались в доме Председателя Чэна на праздничный обед.

У дедушки и бабушки Чэн было четверо сыновей, дочерей не было. В молодости они работали батраками, надрывая здоровье, и ушли из жизни один за другим, едва перешагнув пятидесятилетний рубеж.

Семья была бедной, братьям не оставили ничего ценного, даже дом был съемным.

Председатель Чэн был старшим сыном. В юности он работал подсобным рабочим на угольном складе, чтобы обеспечить учебу трем младшим братьям. Из-за связи с дочерью владельца угольной шахты он потерял работу. Позже, воспользовавшись благоприятными возможностями политики реформ и открытости, он вместе с братьями основал небольшую фабрику. Затем, благодаря удачной политике в Ланьчэне, маленькая фабрика разрослась и окрепла, а он превратился в известного в городе крупного бизнесмена.

Хотя его младшие братья были более образованными, все они уважали старшего брата. Во-первых, он тяжело трудился, экономя на еде и одежде, чтобы дать им образование. Во-вторых, он был человеком слова, не только великодушным, но и умеющим вести дела мирно, а также чувствующим направление рынка, благодаря чему жизнь семьи становилась все лучше и лучше.

Госпожа Чэнь родилась в богатой семье. Ее отец владел небольшой угольной мастерской, а семья матери занималась торговлей лесом. В Ланьчэне семидесятых-восьмидесятых годов она была настоящей барышней из богатой семьи и никогда не совершала предосудительных поступков.

Однажды в старших классах она отнесла отцу обед на угольную шахту и встретила там молодого подсобного рабочего, примерно ее возраста. У него были красные губы и белые зубы, он был высоким, с крепкими, рельефными мышцами. Он казался ей более мужественным, чем парни в школе, и вызвал у нее симпатию. А молодой рабочий никогда не видел такой девушки — с нефритовыми костями и ледяной кожей, с черными волосами, подобными шелку. Она была похожа на седьмую фею из «Хуанмэйской оперы».

В ту эпоху плановой экономики на все хорошее были квоты, но не на любовь между молодыми людьми. Если двое нравились друг другу, они всегда могли тайно встречаться за спиной у родных.

Госпожа Чэнь тайно от родителей общалась с молодым рабочим. Это нельзя было назвать полноценными свиданиями — они просто держались за руки и разговаривали. Люди в то время были сдержанными.

Поворотный момент наступил дождливой ночью. Их одежда промокла, они спрятались в заброшенном доме. Взгляды невольно затуманились, и страсть вспыхнула, как сухие дрова и яростный огонь, — ее уже было не остановить.

На следующий день мать госпожи Чэнь заметила пятна крови на ее брюках и устроила допрос. Девушка думала, что мать, чтобы скрыть позор, заставит его жениться на ней. Но мать выгнала молодого человека и запретила им видеться.

Молодой рабочий через знакомых передал госпоже Чэнь записку, обещая жениться на ней, как только разбогатеет. Госпожа Чэнь со слезами согласилась, пообещав ждать его возвращения. Но вскоре она обнаружила, что беременна. Какое-то время ей удавалось скрывать это, но шила в мешке не утаишь. Семья отвезла ее в больницу и заставила сделать аборт. К тому времени плод уже сформировался, и у нее остались проблемы со здоровьем.

Позже дела на маленькой фабрике Председателя Чэна пошли в гору, и он пришел свататься с богатым выкупом за невесту.

К тому времени угольная мастерская пришла в упадок. Отец госпожи Чэнь согласился на их брак. Но он был типичным консервативным главой семьи и считал, что дочь повела себя непристойно, опозорив его. Он не позволил им устраивать свадьбу, лишь устно известил родственников.

Поэтому госпожа Чэнь всегда сожалела, что у нее не было пышной свадьбы.

Но после свадьбы она была счастлива. Председатель Чэн чувствовал вину перед ней и взял на себя все заботы, не позволяя ей больше страдать. Единственным тяжелым испытанием стало рождение Чэн Чэня. Из-за аборта в молодости госпоже Чэнь было трудно забеременеть, а во время родов у нее открылось сильное кровотечение. Ребенок появился на свет после долгих мучений.

Супруги не желали сыну славы и богатства, а лишь хотели, чтобы он рос счастливым и здоровым.

Чэн Чэнь ничего не знал об этом прошлом. С тех пор как он себя помнил, дом был полной чашей, а родители — просвещенными и разумными людьми. Если он говорил «на восток», Председатель Чэн и госпожа Чэнь никогда не говорили «на запад». Даже если они не соглашались сразу, стоило ему немного поуговаривать, и они непременно уступали.

Супруги, пока были силы, усердно трудились, чтобы обеспечить сыну богатое будущее.

Однако, глядя на то, как сын тратит деньги, они понимали, что это не выход. Семейному бизнесу нужен был надежный управляющий.

Подумав об этом, Председатель Чэн и госпожа Чэнь нашли в горной школе способную девочку и полностью взяли на себя расходы на ее образование и образование ее младшего брата.

Девочка оправдала ожидания: всегда была в числе лучших учеников, получала множество наград. После окончания магистратуры в Шэньчжэньском университете она осталась работать в местном инвестиционном банке.

Хуан Хуань всегда была очень благодарна Председателю Чэну и госпоже Чэнь. Благодаря их ежегодной поддержке она смогла выбраться из маленькой горной деревни в большой город, превратившись из растрепанной деревенской девчонки в элегантную городскую женщину.

Она навсегда запомнила тот день, когда ее выбрали для спонсорства.

Это был особенно тихий полдень. Одноклассники ушли домой кормить свиней. У нее отклеилась подошва на туфле, и ей пришлось идти домой босиком. Земля была грязной, приходилось идти медленно. Если бы она, не дай бог, упала и сломала кость, отец бы ее точно избил и обругал.

Когда она вышла из полуразрушенных школьных ворот, неподалеку стояла женщина в плаще и окликнула ее. Мягким голосом она задала много вопросов.

— Простите, это начальная школа Циншань?

— Девочка, ты здесь учишься?

— Можешь проводить нас к директору? Мы с ним договорились о встрече, но только что звонили, никто не ответил.

Она ответила на все вопросы, проводила их в кабинет директора, а затем пошла домой кормить свиней.

Дети в горах не считали незнакомцев плохими людьми. Незнакомец был просто незнакомцем — заблудившимся, попросившим воды, ищущим ночлег. Они приносили в деревню большие деньги, были для горцев живыми Бодхисаттвами.

Эта живая Бодхисаттва не только дала их деревне большую сумму денег, но и забрала ее в город ее мечты, сказав, что будет спонсировать ее учебу.

Она лежала на большой мягкой кровати, глядя на крашеный потолок. Все казалось слишком прекрасным, чтобы быть правдой. Она с тревогой гадала: если бы у нее не порвалась подошва, может, спонсировали бы кого-то другого?

Она поняла, что на самом деле совсем не умная. Может, ее отправят обратно?

Ее опасения не оправдались, но младший брат хозяев ее невзлюбил.

Младший брат — вспыльчивый, избалованный. Малейшее недовольство — и он устраивал дома скандал. Даже хозяевам приходилось считаться с его настроением, не говоря уже о ней, деревенской девчонке, живущей на их попечении.

После начальной школы она стала жить в школьном общежитии, возвращаясь домой лишь на несколько дней во время праздников.

Год за годом она превращалась из девочки в девушку, ее тело созревало. Однажды младший брат спросил ее: «Хочешь быть моей девушкой?». Она испытала одновременно радость и ужас. Даже на Новый год она осталась в школе, боясь возвращаться домой.

Нужно хорошо учиться, поступить в престижный университет, получить высшее образование. Только так она сможет утвердиться в глазах хозяев, только так сможет по праву стать членом семьи.

Хуан Хуань не умела играть ни в маджонг, ни в карты, поэтому сидела в гостиной и смотрела телевизор. Оглядевшись, она не увидела Чэн Чэня. Выпив немного горячего чая, она достала телефон и отправила ему сообщение: «Ты не будешь есть новогодний ужин дома?»

Окно чата не изменилось, телефон не завибрировал.

Она посмотрела на аватарку Чэн Чэня с поросенком и с тревогой открыла его ленту в соцсети. В ленте были только фотографии еды, напитков и развлечений, ничего конкретного.

Она стала увеличивать каждую фотографию, выискивая улики, как Шерлок Холмс.

«Народ, какой рюкзак хороший? Срочно порекомендуйте!»

Хуан Хуань предположила, что это, должно быть, для Чэн Сивэнь. Она знала всех бывших девушек Чэн Чэня — каждая была воплощением шарма, даже волосы источали женственность. Это точно не для подружки.

Она увеличила его селфи и увидела на чехле телефона выгравированную букву H.

«Жизнь скучна, свобода превыше всего».

«План побега юноши никогда не включал обратного билета в город».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение