Чжоу Пэйжань (Часть 2)

— Чэн Чэнь посмотрел на себя, потом на девушку с пучком. Та, заметив его взгляд, смущенно отвела глаза и поспешно сказала:

— Красавчик, я не про вас говорила! Не принимайте на свой счет.

Как раз загорелся зеленый свет. Чэн Чэнь широким шагом перешел дорогу, увеличив дистанцию между собой и девушкой.

«Хорошие ресурсы на рынок не попадают?» — подумал он. — «Если бы Хэ Цяньцянь была такого же мнения, мне бы не пришлось лезть к ней со своим теплом, а ей отвечать холодом».

На самом деле, ему и правда пришлось столкнуться с холодным приемом.

Чэн Чэнь вошел в книжную лавку «Успокоение» с огромным букетом цветов, вызвав завистливый взгляд тётушки за стойкой, но Хэ Цяньцянь осталась совершенно равнодушной.

— Заберите эти цветы, — холодно и неприветливо сказала она.

— Тебе не нравятся? — удивился Чэн Чэнь.

— Не принимаю незаслуженных подарков, — ответила она, уткнувшись в тетрадь и больше не обращая на него внимания.

В течение следующих десяти с лишним дней Чэн Чэнь с шумом и помпой развернул бурное ухаживание. Куда бы ни пошла Хэ Цяньцянь, он следовал за ней по пятам, пока она, испуганно глядя на него, не спросила со слезами на глазах:

— Что вам нужно?

— Ты чего плачешь? — участливо спросил Чэн Чэнь. — Я ухаживаю за тобой, разве не видно?

Хэ Цяньцянь перестала избегать его, но и не отвечала на его ухаживания.

Его это не смущало, он каждый день являлся к ней, всячески стараясь ей угодить.

Со временем Хэ Цяньцянь это стало раздражать, и она в сердцах выпалила:

— Это ваш новый способ развлечься? То спите тут целыми днями, то за девушками бегаете. У вас что, других дел нет? В жизни столько всего интересного, а вы тратите время на такую ерунду.

Выслушав нотацию, Чэн Чэнь молча посмотрел на нее, развернулся и вышел. Он не ушел далеко, просто хотел вывести ее из себя, но в ответ — гробовая тишина.

— Вот что значит «кому много дано, с того много и спросится», — пробормотал он, присев на корточки у входа и закуривая.

— Леденцы, кому леденцы! — раздался чей-то крик. Судя по акценту, не местный.

Чэн Чэнь посмотрел в сторону звука. Старик с коромыслом на плечах, с которого свисали связки леденцов, шел издалека, согнувшись под тяжестью ноши.

— Леденцы, кому леденцы! — снова прокричал он густым голосом.

— Эй! — Чэн Чэнь поднялся, окликнул старика и, затушив сигарету, бросил ее в урну.

Торговцы всегда начеку. Старик тут же поставил коромысло на землю и затараторил на ломаном китайском с примесью местного диалекта.

Чэн Чэнь понял его с трудом. Он постучал по корзине с леденцами и спросил:

— Сколько стоит все это? Я все покупаю.

Старик жестами пытался объяснить, что столько леденцов ему не съесть, и предлагал купить поштучно.

— Ничего, просто скажите, сколько стоит. Моя девушка их очень любит, а сейчас она на меня обиделась, и без этого подарка я ее не помирю, — соврал Чэн Чэнь.

«Кто кроме старушек без зубов покупает такую старомодную ерунду? — подумал он. — Молодежь на это не клюнет. Целый день тут проторчишь, и заработаешь копейки. Может, если проявлю доброту, мне повезет?»

Услышав объяснение, старик поблагодарил его и достал из кармана телефон. К разъему был подключен внешний аккумулятор — видимо, боялся, что телефон разрядится и он не сможет торговать. Или же батарея уже старая. В любом случае, все это было от «жизненной необходимости».

Старик был в возрасте и не умел пользоваться смартфоном, поэтому поставил QR-код на заставку. Но как только он протянул телефон Чэн Чэню, на экране появился запрос пароля.

Чэн Чэнь достал из кармана несколько сотен юаней и, махнув рукой, сказал:

— Сдачи не надо. Идите домой поскорее.

Хэ Цяньцянь не знала, что произошло. Она лишь увидела, как радостный Чэн Чэнь вернулся в книжную лавку, бросил перед ней пакет с леденцами, засунул руки в карманы и с улыбкой посмотрел на нее.

— Сладкие, попробуй одну. Съешь и не злись больше.

Хэ Цяньцянь взяла леденец, положила в рот и невнятно сказала:

— Я и не злилась.

Видя, что настроение Хэ Цяньцянь улучшилось, Чэн Чэнь с улыбкой сказал:

— Ты сказала, что у меня нет серьезных дел. Я считаю, что ты неправа. Для того человека продажа леденцов — это жизнь. Твоя учеба — тоже для жизни. А я трачу деньги, чтобы поднять себе настроение — это тоже жизнь. Сестренка, дискриминацию проявлять нехорошо.

Он продолжил:

— И разве ухаживать за тобой — это ерунда? Каждый день, видя тебя, я открываю для себя что-то новое, и жизнь становится гораздо интереснее.

— Софистика, — парировала Хэ Цяньцянь, не находя других аргументов.

На следующий день Хэ Цяньцянь как обычно пришла в книжную лавку заниматься и увидела у входа небольшой лоток. Продавцом был тот самый старик с леденцами. Из любопытства она заговорила с ним.

— У меня нет постоянного места, я везде торгую, — рассказал старик. — И на южном мосту был, и на Центральной площади. А сегодня я здесь потому, что вчера встретил одного щедрого господина. Он купил у меня все леденцы, сказал, что хочет порадовать свою девушку. Я подумал, вдруг он сегодня еще захочет купить, вот и пришел сюда попытать счастья.

— А если он сегодня ничего не купит? — спросила Хэ Цяньцянь.

Старик усмехнулся:

— Не купит и не купит. Торговля — это всегда риск. Если купит — завтра снова приду, а нет — так нет.

Хэ Цяньцянь проглотила готовые было сорваться с языка слова劝说 и продолжила заниматься по своему плану.

Вскоре Чэн Чэнь, напевая песенку, появился в книжной лавке и приветливо поздоровался с тётушкой за стойкой. Он сел за стол, с улыбкой посмотрел на Хэ Цяньцянь и спросил:

— Ежедневный вопрос: ты сегодня свободна, чтобы пойти со мной на свидание?

Хэ Цяньцянь отложила ручку, немного подумала и, указывая на старика с леденцами на улице, сказала:

— У него не было постоянного места для торговли, но ваша вчерашняя щедрость дала ему надежду. Поэтому он сегодня здесь, ждет вас. Он надеется, что вы снова измените его жизнь, как вчера. Но на самом деле вы больше не купите у него леденцы. Он разочаруется, возможно, даже станет вас винить, спрашивать, почему вы сегодня ничего не купили. Ваша доброта оказалась лишь однодневкой.

— И что? — не понял Чэн Чэнь.

— Для меня вы тоже такая же однодневка, — резко ответила Хэ Цяньцянь. — В момент цветения это было красиво, ярко. Я это увидела, и мне этого достаточно. Цветение закончилось, и мне пора уходить.

— Ты неправа, — поспешно возразил Чэн Чэнь.

— А в чем я неправа? — гневно спросила Хэ Цяньцянь. Ее слова были логичны и правдивы.

— Люди не так слабы, как ты думаешь. Благодаря моей щедрости, он еще больше утвердился в своем желании торговать. Даже если я больше ничего не куплю, даже если он будет меня винить, у него все равно останется надежда. Надежда встретить еще одного такого же доброго человека, как я. А если не встретит, то найдутся прохожие, которые купят у него леденцы, просто потому что захотят сладкого. Он делает леденцы не для меня, а для своей жизни, — Чэн Чэнь чувствовал, как его мозг работает на пределе, выдавая эту тираду.

Он сделал паузу и подытожил:

— Поэтому тебе не следует меня осуждать, а лучше спросить себя: нравлюсь ли я тебе, хочешь ли ты быть со мной?

Эти слова прозвучали весомо и убедительно. Хэ Цяньцянь не смогла найти, что возразить, и молча смотрела на Чэн Чэня.

Чэн Чэнь ликовал про себя: «Боже, неужели это я сейчас сказал? Как философски получилось! Наверное, она поражена моей мудростью!»

Он откашлялся и продолжил:

— Ты мне нравишься, поэтому я за тобой ухаживаю. Но ты считаешь меня ненадежным, поэтому не хочешь принимать мои ухаживания. Не верю, что за этот месяц ты ни разу ко мне не прониклась симпатией. Хэ Цяньцянь, почему ты не можешь послушать свое сердце?

Хэ Цяньцянь не стала отвечать прямо на этот вопрос. Вместо этого она с интересом спросила:

— Вы и раньше так красноречиво за девушками ухаживали?

— Раньше все решали деньги и связи, не нужно было так напрягать мозги. А ради тебя я уже полголовы сломал, — с лукавой улыбкой ответил Чэн Чэнь. — Хэ Цяньцянь, я официально приглашаю тебя стать моей девушкой. Согласна?

— Согласна, — медленно произнесла Хэ Цяньцянь, про себя ругая себя за глупость.

Но это был не ветер, не флаг — это трепетало девичье сердце.

В свои двадцать два года она начала свои первые в жизни романтические отношения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение