Глава 11. Прощание (Часть 1)

Услышав это, Шушу слегка покраснела: — Пятый агэ переоценивает меня.

— Эй! — Хунчжоу, смеясь, махнул рукой: — Не переоцениваю, не переоцениваю. Те, кто знаком с господином, знают, что господин — самый прямолинейный, не боящийся быть избитым. Всегда говорю как есть. Красиво — значит красиво, некрасиво — ни за что не стану хвалить против совести.

Как только эти слова прозвучали, все, кроме Шушу, закусили губы, изо всех сил сдерживая смех.

И даже так, Хунчжоу не хотел их отпускать. Продолжая "сыпать собачьим кормом": — И еще, раньше мы были неженаты, "имя не соответствовало действительности", слишком близкое обращение неизбежно могло повредить репутации княгини.

— Теперь, когда мы женаты, нет таких опасений. Княгиня больше не должна быть такой отчужденной, просто зови "господин". С сегодняшнего дня господин — твой господин, твое небо. Пренебрегать тобой — значит пренебрегать господином, ослушаться тебя — значит ослушаться господина! Хм, муж и жена — одно целое, кто против тебя, тот против господина!!!!

Говоря это, пятый агэ еще и острым взглядом оглядел всех вокруг. Он выглядел довольно нетерпеливым, словно хотел тут же найти "отрицательный пример".

Все присутствующие: ... Испуганные и напуганные, они боялись, что этот "абсурдный росток" не знает никаких табу. Он даже на собственной свадьбе нисколько не сдерживался, а еще и их опозорил. Один за другим они поспешно отбросили свои "разношерстные" мысли. Почтительно поклонились ему и Шушу: — Господин агэ преувеличивает, мы, ваши рабы, пришли с наилучшими пожеланиями вам и княгине в связи со свадьбой, и нет ни малейшего намерения проявить неуважение.

— Совершенно верно, совершенно верно.

— Да-да-да, именно пожелания!

Чтобы выразить свою искренность, все княгини и госпожи снимали золотые шпильки и браслеты, тут же "добавляя приданое" пятой княгине во второй раз.

Это так напугало Налаши и Лицзяши, что они всячески сигнализировали невестке: Ни в коем случае нельзя принимать! Не только потому, что это не по правилам, но и потому, что это слишком легко может быть использовано против нее. Одна неосторожность, и не только она, но и репутация всех девушек клана Учжакуши пострадает.

Шушу как раз презирала чью-то дерзость, осмелившегося применять к ней "мужское превосходство над женщиной", "три подчинения и четыре добродетели" и прочий "хлам". Она планировала после сегодняшнего дня установить домашние правила и играть с ним по "законам джунглей". "Победитель получает все", все решается силой. Сильные устанавливают правила, слабые подчиняются или покоряются.

В итоге... все гости в зале наперебой дарили подарки, боясь, что их подарки будут недостаточно щедрыми. И все они выглядели так, словно умоляли о пощаде? Две невестки, словно боясь, что она не поймет, дружно намекали ей. Увидев это, она покачала головой и поспешно отбросила все эти "разношерстные" мысли.

С улыбкой махнула рукой: — Наш господин больше всего любит шутить, он просто оживляет атмосферу, что вы делаете? Быстро уберите свои любимые вещи, разве есть правило "добавлять приданое" дважды на одной свадьбе?

— Верно, господин? Посмотрите, как вы напугали всех своей шуткой, вам бы стоило поскорее объяснить!

Объяснять? Во всей Великой Цин, кто достоин того, чтобы пятый агэ ему что-то объяснял?! В прежнем "словаре" Хунчжоу не было такого слова.

Но сейчас не то время, что раньше. Теперь он агэ, который женится на княгине. Когда маленькая княгиня смотрела на него с полным ожиданием и нежно звала "господин". Он чувствовал себя ошеломленным, ему было комфортнее, чем после выпитого выдержанного вина.

Тут же он махнул рукой: — Княгиня права, все слушайте княгиню! Вам не нужно так нервничать, хоть господин и не сдержан, но он не грубиян.

— Пока вы соблюдаете правила и не переходите нам дорогу, все будет хорошо!

Все: ... Невыносимое чувство обиды, которое нельзя выразить, только слова "не смеем" и "благодарны" повторялись снова и снова.

Невеста все же слегка потянула пятого агэ за край одежды и беззвучно произнесла "благоприятное время". Только тогда он улыбнулся, словно "весенний ветерок, ласкающий ивы": — Хорошо, хорошо, слушаю княгиню.

Наконец-то появилась надежда перевернуть страницу, Налаши поспешно взяла красную фату, вышитую золотыми нитями с узором "дракон и феникс приносят удачу", усыпанную жемчугом и драгоценностями, и собственноручно надела ее на Шушу.

Лицзяши также вложила в ее руку нефритовый руи из лучшего бараньего жира, подаренный Императором, и велела "счастливой женщине" подойти, чтобы нести невесту на спине.

Увидев вопросительный взгляд зятя-принца, она с улыбкой объяснила: — Когда невеста одета, она больше не может ступать на землю родительского дома и не должна возвращаться назад, это правило, передающееся из поколения в поколение.

О! Хунчжоу безразлично кивнул, а затем отпустил "счастливую женщину". Он сам подошел и поднял ее на руки: — Лучше господин сам, чтобы "счастливая женщина" не была неосторожной и не уронила княгиню.

"Счастливая женщина", которая занимается этим больше десяти лет и несла на спине сотни невест: ... Она почувствовала, словно на нее свалился огромный черный котел, большой и круглый.

Но она была незначительной, и ее обида, как бы велика она ни была, все равно оставалась незамеченной.

А вот Шушу, эта невеста, сегодня оказалась в центре внимания, особенно когда Хунчжоу вынес ее на руках перед залом.

Ушиту и его жена, сидевшие по обе стороны стола: ??? Оба потерли глаза, убедились, что им не показалось, и поспешно встали, чтобы встретить их.

Не успели они поклониться, как зять-принц заговорил первым: — Тесть и теща, не нужно церемониться, сегодня здесь нет принца агэ и княгини принца. Есть только дочь, которая вот-вот выйдет замуж, и ее зять, которые пришли попрощаться с вами, стариками, и поблагодарить за годы воспитания.

Значит, вы не только пренебрегли правилами и сами вынесли невесту, но еще и собираетесь, будучи принцем, поклониться нам, супругам?

Ух ты! Ушиту и его жена не только не осмелились пошевелиться, но и немного испугались. В конце концов, зять-принц не обращает внимания на мелочи, но нынешний Император — человек строгих правил и "мстительный"!

Все, на кого он "положил глаз", до сих пор не имели хорошего конца, верно? Родной брат не исключение, родной младший брат не исключение, и родной сын тоже не исключение.

А тех, кто когда-то был его опорой, благодетелями и т. д., он убивал, даже не дрогнув рукой.

Чтобы избежать того, чтобы на них "положили глаз", супруги всячески проявляли скромность и отказывались: — То, что господин агэ лично приехал за невестой, уже привело нас в восторг. Кто мы, ваши рабы, чтобы осмелиться принять этот поклон от вас?!!!

Хунчжоу засмеялся, он был очень приветлив: — Тесть, не говорите так, вы с тещей баловали княгиню больше десяти лет, ваша доброта глубока, как море. Что такого в том, что зять поклонится? Благодарю вас, старики, за усердное воспитание, за то, что вырастили княгиню такой талантливой, красивой и обладающей всеми четырьмя добродетелями.

Ха??? Ушиту и его старая жена остолбенели!

Значит, зять-принц, который был настолько абсурден, что об этом знал весь Великий Цин, тоже умеет хорошо говорить? Если бы он всегда был таким, Шушу вышла бы замуж не так уж и плохо!

Тщательно понаблюдав и убедившись, что он не шутит, а искренне хочет "дать лицо" любимой дочери. Ушиту громко рассмеялся и величественно сел: — Зять прав, это я "зациклился на внешнем". Жена, скорее садись прямо, пусть Шушу и зять поклонятся, чтобы не пропустить благоприятное время.

Нюхулуши: ??? Сильно удивилась, спросила взглядом: В лапше "успокоения сердца", которую мы ели с дочерью утром, не было "медвежьего сердца и леопардовой желчи"! Как так получилось, что ты, старый хлам, стал таким высокомерным?

Ушиту тоже ответил взглядом: Почему? Чтобы прославить нашу Шушу! И чтобы те "длинноязыкие" мужчины и женщины знали. Независимо от того, что произошло, когда был объявлен указ, в общем, Шушу глубоко любима пятым агэ. Он везде ее поддерживает, обо всем для нее заботится. Даже он, ее ама, может теперь "поднять брови и выдохнуть".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение