Действительно, она долго ждала, но так и не услышала этого "но".
Зато ее собственный ама тяжело поклонился, чуть ли не заливаясь слезами благодарности!
Шушу, которую потянули за собой, чтобы поблагодарить, и которая думала, что самая большая проблема полностью решена:???
Император, вы родили всего девять сыновей, и шестеро из них уже умерли или были лишены титулов.
Теперь выросли только четвертый агэ Хунли и пятый агэ Хунчжоу.
Неужели вы совсем не беспокоитесь о безопасности одного из двух оставшихся?
Императоры, конечно, бессердечны и уж точно не могут быть хорошими отцами.
Это она слишком наивно думала раньше.
Шушу вздохнула в душе, но все же не хотела упускать такую хорошую возможность.
Поэтому, пока ее собственный ама тащил ее на колени, она снова "залилась слезами благодарности":
— Спасибо, Император, Шушу благодарит Императора.
— Спасибо за ваши золотые слова, которые просветили Шушу и заставили ее не считать свой врожденный талант грехом.
— Но...
— До этого Шушу думала, что если она хорошо скроет свою силу...
— ...то сможет успешно выйти замуж, жить спокойной жизнью, помогая мужу и воспитывая детей.
— Но все, что произошло сегодня, заставило меня глубоко понять свои недостатки и... опасность.
— Врожденная огромная сила — не моя вина, но отсутствие контроля в экстренной ситуации — это моя ошибка!
— И еще, в стихах императора Гао-цзуна говорится: "Выше всего и ярче всего — солнце и луна, ближе всего и дальше всего — муж и жена".
— Даже у таких любящих супругов, как ама и энньян, бывают моменты, когда "язык ударяется о зубы".
— Я очень боюсь...
— ...боюсь, что в будущем у меня возникнут разногласия с пятым агэ, и я не смогу себя контролировать.
— Это может привести к прискорбным событиям, которые огорчат Императора, а также пострадают старшие члены семьи и родственники.
— Поэтому Шушу осмеливается просить Императора отменить свой указ и выбрать добродетельную девушку для пятого агэ!
Чтобы Император Юнчжэн, известный своей подозрительностью, не подумал, что она слишком высокомерна, Шушу показала все свое актерское мастерство.
Она изо всех сил старалась выглядеть так, будто ей бесконечно жаль, но она все равно решительна.
Чужие поля хороши, а свои дети — умницы.
Даже если "медвежонок" никчемен ни в литературе, ни в боевых искусствах, а его абсурдная репутация известна повсюду...
...в глазах его отца он все еще просто шаловливый юноша.
Когда он женится, создаст семью и станет отцом, он, естественно, узнает, что такое ответственность.
Даже будучи земным императором, Юнчжэн, как обычный ама, не мог избежать этой участи.
Он даже не подумал о том, что его сына могли отвергнуть!
В конце концов, семья Учжакуши была обычной, только в этом поколении появился Ушиту, занимающий должность заместителя командующего второго ранга.
Такое происхождение, чтобы быть назначенным княгиней принца, да еще и главной княгиней, нельзя не сказать, что это великая императорская милость.
Обычно люди, получившие такое, испытывают безграничную радость и благодарность, как может быть хоть намек на неприязнь?
Зато Ушиту выглядел высоким, крепким и неуклюжим, настоящим простаком.
Но на самом деле, он был прост снаружи, но хитер внутри!
Хотя он был немного удивлен смелостью своей любимой дочери, но, поразмыслив, понял, что если не попытаться воспользоваться этой возможностью...
...его хорошая дочь, боюсь, действительно попадет в "логово тигров и волков" в заднем дворе пятого агэ — либо ее будут бесконечно притеснять, либо она, не выдержав, восстанет...
И любой из этих вариантов был невыносимым бременем для него, старого отца.
Поэтому господин У поклонился, бесконечно искренне сказав:
— Моя младшая дочь с детства росла в тереме, в правилах неизбежны упущения, прошу Императора простить.
— В будущем ваш раб обязательно хорошо ее научит, и она больше не осмелится называть себя "я" перед императором.
— Хотя у этого ребенка есть упущения в этикете, ее мысли не лишены смысла.
— Ваш раб ничтожен, не смею говорить о родстве с императорской семьей.
— Но брак, в конце концов, касается всей жизни двух людей.
— Хотя эта сила моей младшей дочери не является грехом, она все же сильно отличается от других.
— Император, вы... по крайней мере, спросите мнение пятого агэ?
Он слышал, что этот принц был очень высокомерным и властным, даже перед императором не особо сдерживался.
Если он узнает об этом и устроит скандал перед императором...
...то как бы Император ни был недоволен, он не станет больше гневаться на его любимую дочь и не запретит ей самой выходить замуж или что-то в этом роде.
Нужно только свалить все на Императорскую астрономическую палату, сказав, что те старики ослепли и даже "совместили восемь иероглифов" неправильно...
Чем больше господин У думал, тем больше ему нравился этот метод, и он спокойно ждал, когда пятый агэ придет и устроит скандал.
У госпожи Юйпинь была та же мысль.
Чтобы ее сын, который был "тонкокожим", не поставил под угрозу всю свою оставшуюся жизнь.
Госпожа за короткое время, менее чем за час, отправила три волны своих доверенных слуг с сообщениями!
Ее предосторожность была сильна.
И это очень успешно привлекло внимание Хунчжоу.
Он, все еще пьяный, наслаждался вкусной едой и вином под аккомпанемент красавиц, и криво усмехнулся:
— Хе-хе, эта Учжакуши — какая-то "тигрица", которая не появлялась много лет?
— Что она так напугала маму!
— Цок, редкость.
Третий посланник — самая доверенная служанка Юйпинь, матушка Лян, нахмурилась:
— Эта госпожа Учжаку действительно "отважна", господин агэ...
— А?
— "Отважна"? Ха-ха-ха!
Хунчжоу так рассмеялся, что чуть не упал, в уголках глаз выступили слезы:
— Матушка, как вы можете ставить слово "отважна" рядом с хрупкой, как ива на ветру, госпожой?
— В вопросах брака Император-отец не был таким уж деспотичным.
— Перед тем как назначить нам княгинь, он позволил мне и четвертому брату посмотреть на наших будущих княгинь издалека.
— Та Учжакуши была маленькой и хрупкой, характер у нее мягкий и покладистый.
С первого взгляда было видно, что она не доставит хлопот, и в будущем не заставит его волноваться.
Первое впечатление было настолько сильным, что даже когда мама отправила три волны людей подряд, Хунчжоу все равно ни на йоту не верил.
Матушка Лян так забеспокоилась!
Она даже начала клясться:
— Господин агэ шутит, у старой рабыни даже если бы была "собачья смелость", она не посмела бы обманывать вас.
— В тот момент старая рабыня была там и собственными глазами видела, как госпожа Учжаку раздавила чашку с крышкой "доуцай саньцай", подаренную Императором.
— Потом, возможно, она запаниковала!
— И разбила стулья и столы, которые были сделаны из знаменитого твердого дерева — железного дерева!
— Железное дерево, которое редко встречается, от которого у плотников болит голова, и которое легко повредить, если не быть осторожным!
— Она почти не двигалась, а они все с грохотом рухнули и разлетелись по полу.
— Мама так испугалась, боясь, что вы, будучи молодым, не знаете подводных камней, упустите последнюю возможность расторгнуть брак и примете в дом силачку...
Матушка Лян говорила без умолку, перечисляя все недостатки Шушу и любовь Юйпинь к сыну.
Но Хунчжоу, пьяный, лишь считал, что слушает анекдот, и никак не мог связать слова "будущая княгиня" с выражениями вроде "поднимает горы и затмевает мир своей силой".
Но не успел он лично отправиться во дворец Яньси, чтобы хорошо уговорить маму и успокоить ее, как пришел приказ от Императора-отца.
Едва он собирался отправиться по приказу, как матушка Лян сунула евнуху большой красный конверт:
— Господин Линь, подождите немного, позвольте нашему господину агэ умыться и переодеться.
Иначе с таким запахом алкоголя, в расстегнутой одежде, с развязанным поясом, под которым смутно видны мышцы груди, идти на аудиенцию к Императору...
Разве Император не вышвырнет его прямо из дворца Янсинь?
То, что он пострадает, — мелочь, но сколько беспокойства это доставит его маме!
Верная и защищающая своего господина матушка Лян действительно думала обо всем заранее ради своего господина.
Жаль, что ее младший господин Хунчжоу не понимал ее добрых намерений и не сотрудничал.
Заставить Императора-отца долго ждать?
У него не было такой "собачьей смелости"!
Он решительно натянул сапоги, наспех завязал пояс:
— Император-отец занят бесчисленными делами, но в разгар своей занятости не забывает о моих мелких делах.
— Как сын, я готов залиться слезами благодарности, как я могу заставить его, старика, долго ждать?
— Матушка Лян, возвращайтесь во дворец Яньси и скажите маме...
— ...что я все понимаю и ей не нужно беспокоиться.
Матушка Лян: ...
Один только ваш вид заставляет сердце замирать.
Как же можно не волноваться?
Хунчжоу, который знал о ее мыслях, но не хотел меняться: ...
Он хотел сказать: "Быть абсурдным — хорошо, быть непристойным — хорошо"?
Только так его не будут подозревать и опасаться.
Он сможет беззаботно быть богатым и праздным принцем, жить счастливой жизнью "эксцентричного" человека!
Чтобы эта цель осуществилась как можно скорее, пятый агэ не только не проявлял осторожности в словах и поступках...
...но и, выйдя из поля зрения матушки Лян, под предлогом того, что он выпил слишком много и ему жарко, расстегнул пуговицы на воротнике.
Когда он прибыл во дворец Янсинь, перед Юнчжэном и отцом с дочерью Шушу предстал юноша ростом в семь чи, с выдающимися чертами лица.
Но стоял он небрежно, был, можно сказать, неопрятен, и от него сильно пахло вином.
Да, верно.
В то время Хунчжоу, родившийся в одиннадцатом месяце пятидесятого года правления Канси, был еще юношей, не достигшим шестнадцати лет.
В изначальном мире Шушу это был возраст, когда за прикосновение, независимо от согласия, можно было получить три года тюрьмы.
Действительно, юный и действительно красивый.
Даже с этой довольно нелепой прической "голова-луна" он мог бы дебютировать на месте и затмить многих "мужских богов" и "молодых красавчиков".
Особенно его ленивая, непринужденная и свободная манера поведения, эта дерзкая улыбка в уголках губ...
...заставили Шушу, которая в юности была гением, не интересовалась любовью, а после достижения известности не могла найти пару из-за своей чрезмерной силы и была вынуждена оставаться одинокой, загореться глазами и в душе дважды обозвать себя "зверем".
Но...
...она все равно не могла удержаться от желания понаблюдать поближе, чтобы увидеть, так ли выдающаяся конституция юноши, как его внешность!
Юнчжэн, который никак не ожидал такого появления, замер, а затем пришел в ярость:
— Негодяй!
— Неопрятный, пьяный, что это за манеры?
Хунчжоу небрежно махнул рукой, с ухмылкой приблизился:
— Император-отец, не сердитесь, сын просто слишком почтительный!
— Услышав, что вы меня зовете, я бросил все вкусное вино и деликатесы.
— Я так спешил, что даже пуговицы не успел застегнуть, разве не потому, что не хотел заставлять вас долго ждать?
— Вы не только не похвалили, но еще и ругаете!
С таким обиженным видом Юнчжэн просто не мог на него смотреть.
Он велел ему привести одежду в порядок, а затем подробно рассказал обо всем.
И тогда он увидел, как этот негодяй во дворце Янсинь, перед будущим тестем и княгиней, свистнул:
— Вечное Небо, когда матушка Лян только что говорила, я думал, это ложные слухи.
— Госпожа такая маленькая, хрупкая, как ива на ветру, как у нее может быть такая сила?
— Услышав от Императора-отца, я понял, что мир велик и полон чудес.
— Недаром древние говорили: "Не суди о человеке по внешности, а море нельзя измерить ковшом".
Юнчжэн стиснул зубы:
— Это "море нельзя измерить доу"!
— То же самое, то же самое.
Хунчжоу засмеялся и махнул рукой:
— Одно немного больше, другое немного меньше, нет существенной разницы, Император-отец, не будьте таким придирчивым!
— Раз уж вы считаете, что брак касается всей оставшейся жизни сына и госпожи Учжаку, то...
— ...не могли бы вы проявить милость и позволить сыну хорошо пообщаться с госпожой Учжаку?
(Нет комментариев)
|
|
|
|