Хунчжоу и подумать не мог, что всего лишь поход к четвертому брату выпить накануне свадьбы, чтобы укрепить братские чувства,
может создать его родному брату такие большие проблемы?
Он встал рано утром, принял ванну, переоделся и долго хлопотал.
Затем с радостью отправился во дворец Янсинь, чтобы выразить почтение Императору, Императрице и своей родной матери Юйпинь.
Бывший маленький "мясной шарик" вырос и стал "нефритовым деревом на ветру", красивым и элегантным.
Юнчжэн, будучи Императором-отцом, не мог не почувствовать много эмоций:
— С сегодняшнего дня ты, парень, человек семейный.
— Больше нельзя так безобразничать, как раньше.
— Хорошо служи при дворе.
— Не говорю о том, чтобы быть усердным и бережливым, прекрасно выполнять свои обязанности, но хотя бы не позорь своих родителей и не заставляй княгиню стесняться...
Хорошо служить? Этого точно не будет!
У пятого агэ не было мыслей о захвате трона, поэтому он ни за что не позволит Императору-отцу и хорошему четвертому брату иметь такое заблуждение.
Однако в сердце распутника было тысяча планов, но перед лицом абсолютной опоры для счастливой жизни, конечно, оставалось только "да-да-да", "хорошо-хорошо-хорошо".
Хунчжоу прямо опустился на колени и искренне совершил ритуал "три коленопреклонения и девять земных поклонов" перед Императором-отцом:
— Император-отец, не волнуйтесь, сын обязательно будет усердно стараться, чтобы оправдать ваши ожидания.
Кхм-кхм, если я не оправдаю, то это потому, что ваши ожидания слишком высоки.
Юнчжэн, разгадавший его мысли:!!!
Только из-за того, что сегодня у этого негодяя счастливый день свадьбы, он не поднял ногу и не пнул его в золотисто-желтое праздничное одеяние принца!
Каждый раз, когда дети от наложниц женились или выходили замуж, Императрица вспоминала своего любимого сына, умершего в младенчестве.
В ее сердце усиливалась печаль, она лишь с трудом давала несколько наставлений и говорила несколько благоприятных слов.
Сифэй, хоть и старалась сохранять спокойствие, не могла не бросать взгляд за пределы зала, тайно беспокоясь за сына: даже этот несерьезный пятый агэ пришел рано и поклонился Императору и Императрице, что же медлит Хунли?
На это Хунчжоу лишь с улыбкой ответил:
— Си-энньян, не вините четвертого брата, он не опоздал, это сын торопился лично встретить невесту в резиденции Учжаку, поэтому пришел намного раньше.
А?
???
При этих словах в зале воцарилась тишина.
Особенно госпожа Сифэй Нюхулуши, которая считала себя хоть и носящей фамилию Нюхулу, но на самом деле ее ама был всего лишь чиновником четвертого ранга!
Она боялась повторить судьбу наложницы Лян покойного Императора, которую невестка "оседлала" (превзошла).
Она не раз тайно наставляла сына, говоря, что клан Шацзи Фучаши — знатный род, из поколения в поколение занимающий высокие посты, просто вершина среди подданных.
Законная дочь, воспитанная в их семье, наверняка будет довольно высокомерной.
Мой сын, ты должен показать величие знатного принца, ни в коем случае не позволяй ей, пользуясь благосклонностью, стать высокомерной и устраивать беспорядки в заднем дворе...
Слова "лично встретить невесту" совершенно не входили в планы их матери и сына.
Но...
Позволить Хунчжоу "превзойти" его, разве это не заставит людей подумать, что их мать и сын не ценят брак, дарованный Императором, и не придают значения Фучаши?
Сифэй, которую уже дважды сравнивали и которая решительно не хотела, чтобы это повторилось в третий раз, улыбнулась, в глазах и бровях отразилось потрясение:
— Это... это не совсем уместно?
Те, кто знает, подумают, что ты, дитя, дорожишь своей первой женой.
Те, кто не знает, подумают... подумают, что ты, как тогда Юньчжи, женившийся на Гуололоши...
— Посмотрите на мой рот, в спешке я легко "забочусь, но создаю беспорядок".
— Хунчжоу, ты ведь не обидишься на Си-энньян?
Чтобы не позволить Хунчжоу "превзойти" его, Нюхулуши тоже очень старалась.
Она сразу же "ударила" Юнчжэна по "легким" (задела за живое)!
Не говоря уже о Юнчжэне, даже Юйпинь, которая дружила с ней еще в резиденции принца и после попадания во дворец во всем следовала за ней, нахмурилась:
— Сестра Сифэй, что вы такое говорите?
— В такой хороший день...
— В такой хороший день, давайте не будем вспоминать о тех "несчастливых" людях! — Хунчжоу с улыбкой перехватил разговор и искренне сложил руки перед Сифэй: — Сын знает, что Си-энньян беспокоится за сына, боясь, что сын совершит ошибку.
— И не только его ничтожная репутация окончательно исчезнет, но и вся императорская семья будет опозорена.
— Не волнуйтесь, сын, хоть и непослушен, но уже взрослый мужчина, собирающийся жениться, и не будет, как раньше, не знать меры.
— Только...
— Хотя Учжакуши далеко не так нежна и добродетельна, как четвертая невестка, и не обладает всеми четырьмя добродетелями.
— В конце концов, она княгиня, которую Император-отец многократно обдумывал и тщательно выбрал для сына.
— Сын благодарен Императору-отцу за его великую любовь, и чтобы выразить свое уважение и благодарность ему, старику...
— ...я "люблю дом и его ворону" (люблю все, что связано с ним), поэтому решил лично встретить невесту.
— Негодяй! — Юнчжэн нахмурился и с улыбкой отругал его: — Раньше я велел тебе хорошо учиться, а ты, парень, не слушал.
— Посмотри, как ты используешь идиомы, все в беспорядке, слова не выражают смысла!
— Какой учитель научил тебя так использовать "любить дом и его ворону"???
Гнев Императора заставил всех замолчать.
Даже Императрица Уланараши слегка нахмурилась, выглядя довольно обеспокоенной.
Только Хунчжоу, на которого он смотрел с гневом, с улыбкой махнул рукой:
— Это неважно, совсем неважно.
— Главное, чтобы Император-отец понимал, что сын испытывает к вам такое же почтение и доверие, как к высокой горе.
— Даже если тысячи людей скажут, что княгиня так себе, раз ее выбрал Император-отец...
— ...в глазах сына она уже превзошла бесчисленное множество людей в мире.
— Сегодня я лично встречу невесту, а в будущем мы будем нежны друг с другом.
— Во что бы то ни стало, мы должны стать образцовой императорской парой, чтобы не подвести Императора-отца, который "зарылся в бумаги", тщательно все устраивая для сына...
Говоря это, он обеими руками массировал плечи своего Императора-отца.
Он точно находил точки, сила была искусна, он ничуть не уступал опытным старым лекарям из Императорской лечебницы, специализирующимся на массаже.
Несколько движений сняли усталость и недавнее раздражение Юнчжэна, и он, словно прогоняя уток, махнул рукой:
— Иди, иди, разве ты не говорил, что собираешься в резиденцию Учжаку встречать невесту?
— Тогда иди пораньше, чтобы не было спешки и все прошло гладко, и главное, не пропусти благоприятное время!
Хунчжоу обрадовался, с улыбкой глядя на своего Императора-отца:
— Значит, Император-отец согласен?
— Хе-хе, сын тогда просто так подумал, особо не обдумывая.
— Если вы... В общем, сын — сын Императора-отца, я слушаю ваши распоряжения!
Негодяй радовался, как маленький мышонок, укравший масло, улыбался так, что зубов не было видно.
Он еще говорил, что будет слушать его, Императора-отца?
Юнчжэн покачал головой. В такой счастливый день он не хотел видеть, как его глупый сын изображает, что вот-вот заплачет:
— У предков не было правила, что принц обязательно должен лично встречать невесту в доме тестя, но и не было правила, запрещающего это.
— Как решить, зависит от твоего желания, какое это имеет отношение ко мне?
Раз уж отец не вмешивается, зачем какой-то наложнице вставлять слово?
Сифэй, почувствовав этот "закадровый голос" и будучи точно "пораженной": ...
Даже при всем желании она не осмелилась показать ни малейшего намека, лишь нежно и мягко улыбнулась:
— Император прав, это я неправильно поняла.
— Сейчас же...
Не успела она закончить слова извинения перед нашим Хунчжоу, как виновник уже убежал, словно "собака без поводка", к воротам Янсинь.
Императрица даже тихо засмеялась:
— Император хорошо выбрал этот брак, создав прекрасную пару.
Юнчжэн кивнул, слегка улыбнувшись:
— Я тоже так думаю!
Юйпинь поспешно воспользовалась случаем, чтобы поблагодарить Императора и извиниться за сына, говоря, что ребенок обычно послушен, больше всего почитает своего Императора-отца, и сегодня просто был слишком счастлив, и т. д., чтобы оправдать его.
Судя по расстоянию, скорости свадебной процессии и т. д.
Хунчжоу, по крайней мере, уже прибыл в резиденцию Учжаку, а Хунли только наконец-то медленно прибыл, к бесконечному ожиданию Сифэй Нюхулуши.
В резиденции Учжаку.
Шушу рано утром разбудила ее личная служанка Цуйтао, нежно и твердо протерев ей лицо теплым полотенцем.
Затем была ванна с молоком и лепестками цветов.
Потом долгое время ее окуривали благовониями и переодевали, с рассвета до восхода солнца.
В это время Шушу терпела и терпела, чтобы не "сорваться".
В итоге, после переодевания, были еще укладка волос, обработка лица нитью, макияж и т. д.
Некоторые вещи, которые она, пережив две жизни, до сих пор не полюбила.
Особенно обработка лица нитью!!!
Это действительно было так, как показывают в костюмированных драмах: сначала "счастливая женщина" наносила слой пудры на ее лицо.
Затем доставала длинную конопляную нить, ловко скручивала ее в петлю в форме восьмерки, поддерживала один конец восьмерки большим и указательным пальцами правой руки, тянула один конец нити левой рукой, а другой конец
зажимала ртом.
Большой палец правой руки открывался и закрывался, левая рука помогала правой.
Петля в форме восьмерки двигалась по лицу, и тонкие волоски на лице выдергивались.
Эта непрерывная, тонкая, пронизывающая боль.
Словно резали тупым ножом.
Несколько движений полностью исчерпали ее остатки терпения, не оставив ни капли.
Именно в этот момент второстепенная служанка в ее дворе, Жэньдун, с криками вбежала:
— Большая радость, большая радость, госпожа!
— Пятый агэ лично приехал встречать невесту, сейчас он на высоком коне у ворот резиденции!!!
А?
???
При этих словах все зашумели, и взгляды на Шушу изменились.
"Счастливая женщина" была опытна в своем деле, ее рука лишь слегка дрогнула, а затем на лице расцвела улыбка, яркая, как цветок, и она без умолку сыпала благоприятными словами.
Удивительно, что даже с нитью во рту, она не переставала говорить остроумно.
Она максимально ускорилась, и макияж был безупречен.
Легкая пудра, немного румян.
Не было той преувеличенной яркости, как в драмах, где лицо было "как стена", а губы "как кровь".
После обработки лица нитью и коррекции бровей, черты лица стали еще более четкими, а кожа стала намного белее и нежнее.
В сочетании с праздничным одеянием цвета слоновой кости с золотой каймой, присланным Императорским управлением, специально для княгини принца.
С четырьмя "ходячими драконами" спереди и тремя сзади.
Вся ее внешность претерпела кардинальные изменения, и больше не было видно той нежности, граничащей с робостью, как раньше.
Словно жемчужина, покрытая пылью, была отполирована и наконец начала излучать свой ослепительный блеск.
Вдобавок она надела праздничную корону, украшенную восточными жемчужинами, жемчугом, рубинами и золотыми павлинами.
В сочетании с золотым обручем, цветным поясом, придворными бусами, серьгами и т. д.
Величие проявилось в полной мере, благородство было врожденным.
Налаши и Лицзяши, видя это, засмеялись:
— Недаром говорят: "человека красит одежда, а Будду — золото".
— Сестра, надев это, словно преобразилась.
— Разве нет?
— Она так благородна, что хочется подойти и поклониться, сказав: "Княгиня, удачи!"
Сказав это, Лицзяши действительно поклонилась.
Шушу смутилась, ее лицо покраснело, словно ее намазали лучшими румянами.
Едва она собиралась упрекнуть двух невесток в поддразнивании, как услышала снаружи торопливые крики:
— Быстрее, быстрее, жених уже поклонился господину и госпоже, и идет сюда!
— Макияж готов?
— Фата?
— Невеста должна держать в руке нефритовый руи!
Хунчжоу прибыл в разгар этой суматохи и увидел свою маленькую княгиню в полном праздничном одеянии, несравненно красивую.
Он невольно остановился, даже дыхание стало очень тихим.
Его глаза словно приклеились к Шушу в праздничном одеянии княгини принца, в сердце бушевали поэтические чувства.
К сожалению, он никогда не был силен в этом, в возбуждении, радости и нетерпении его разум опустел.
Тысячи эмоций слились в одну фразу:
— Красиво, княгиня, в этом одеянии вы просто несравненны во всей Великой Цин!
(Нет комментариев)
|
|
|
|