Глава 11. С этого дня Сяолан — всего лишь прохожий (Часть 2)

Гу Цин почувствовала резкую боль в голове. Когда боль утихла, её мысли прояснились, и воспоминания Юэ Юньшань всплыли в её памяти.

— Со мной всё в порядке. Кстати, почему я потеряла сознание? — спросила Гу Цин.

Господин и госпожа Юэ переглянулись. Госпожа Юэ натянуто улыбнулась. — Всё хорошо. Ты просто очень устала.

Гу Цин настаивала на том, чтобы узнать, что произошло. — Отец, мать, не обманывайте меня. Вы не умеете лгать, и я вижу, что вы что-то скрываете. Расскажите мне всё, я выдержу.

Господин Юэ хотел скрыть правду, но, подумав, решил, что это всё равно ненадолго, и лучше рассказать дочери всё сразу. — Юньшань, только не волнуйся... У тебя будет ребёнок.

— Будет ребёнок? То есть... я беременна? — догадалась Гу Цин.

Господин Юэ избегал взгляда дочери, но всё же кивнул.

Госпожа Юэ не выдержала. — Моя бедная Юньшань... — Она заплакала.

— Отец, ты хочешь сказать... — спросила Гу Цин.

Господин Юэ нахмурился. — Я и сам не знаю...

— Может, стоит сообщить семье Ли? Спросить, нужен ли им ребёнок? — осторожно спросила Гу Цин.

— Нет! Тебя же выгнали! Причём из-за... той истории. Если ты сейчас скажешь семье Ли, что беременна, что подумают люди? Они решат, что ты зачала ребёнка от другого мужчины. Это только подтвердит слухи об измене. Семья Ли бессердечна! Они выгнали тебя из-за каких-то сплетен, забыв о многолетней дружбе наших семей! — возмущённо отвергла это предложение госпожа Юэ.

— Вы хотите, чтобы я избавилась от ребёнка? Чтобы я убила свою собственную плоть и кровь? — Гу Цин бесстрастно смотрела на родителей.

Господин Юэ несколько раз пытался что-то сказать, но только потом произнёс: — Небо благоволит жизни, и ребёнок невиновен... Но всё же решать тебе. Если ты не хочешь рожать, мы не будем тебя заставлять.

Выслушав отца, Гу Цин рассмеялась. Её смех напугал господина и госпожу Юэ. Они переглянулись, думая, что их дочь сошла с ума.

— Отец, мать, это же хорошая новость! Я ваша единственная дочь, и я всегда переживала, что, выйдя замуж, не смогу заботиться о вас. Теперь же у меня в животе ребёнок — наследник нашей семьи Юэ. И он не имеет никакого отношения к семье Ли. У нас будет продолжение рода, вы должны радоваться!

Услышав слова дочери, господин Юэ снова посмотрел на её живот. Действительно, почему он сам об этом не подумал? Семья Ли, скорее всего, не признает ребёнка. Даже если бы они и признали, они бы не позволили Юньшань вернуться после развода. Как он мог допустить, чтобы Юньшань и её ребёнок были разлучены?

Если воспитать ребёнка как внука семьи Юэ, у него самого появится наследник!

У господина Юэ не было сыновей, и он не брал наложниц, потому что когда-то получил травму. За долгие годы он смирился с этим и всю свою любовь отдавал единственной дочери, которую лелеял, как жемчужину на ладони.

Он даже добился назначения в Юньчжоу, чтобы быть ближе к дочери.

Теперь же дочь беременна. Если она родит внука для семьи Юэ, это будет настоящим счастьем!

Но как скрыть это от семьи Ли? Что, если они попытаются забрать ребёнка? Этого нельзя допустить!

Юньшань больше не была женой Ли, и ребёнок в её чреве мог быть только наследником семьи Юэ!

Как только господин Юэ изменил своё мнение, он решительно поддержал дочь. — Да, это ребёнок нашей семьи! У нас будет наследник! Семья Ли не должна об этом узнать! Что, если, когда ребёнок подрастёт, они передумают и захотят его забрать? Это будут лишние проблемы!

— Всё это хорошо, но репутация Юньшань сейчас запятнана. Ребёнок родится без отца, что же делать? — резонно заметила госпожа Юэ. Проблема Юньшань ещё не была решена, как ей теперь показываться людям?

Она же не может всю жизнь прятаться дома.

Но весь Юньчжоу говорил о скандале с её дочерью. Если она выйдет на улицу, на неё будут показывать пальцем и осуждать.

Что же делать?

Гу Цин сказала то, что повергло господина и госпожу Юэ в шок. — Тогда пусть мы с ребёнком умрём.

Родители испугались, что дочь решит покончить с собой, и долго уговаривали её, пока не поняли, что она вовсе не впала в отчаяние.

— Моя репутация разрушена, и я больше не могу носить прежнее имя. И ребёнок не должен рождаться с этим позорным клеймом. Я хочу уехать отсюда, сменить имя, родить ребёнка и вырастить его. Давайте уедем все вместе. Что нам здесь делать? Вас и так все высмеивают. После моего тайного ухода вы объявите, что я покончила с собой. Пусть люди забудут о Юэ Юньшань.

Господин и госпожа Юэ поняли, что это единственный выход. Но госпожа Юэ вспомнила, что семья Ли так и не нашла злодея, который подставил Юньшань, и разозлилась. — Но мы так просто отпустим этого негодяя? Я не могу с этим смириться!

— Поэтому я должна лишь инсценировать свою смерть. Это нужно не только для того, чтобы сменить имя и начать новую жизнь, но и для того, чтобы отомстить. Если я и мой ребёнок умрём, семья Ли будет вынуждена найти настоящего преступника и того, кто за этим стоит! Иначе мы обратимся в суд.

Семья начала обсуждать план мести. Они чувствовали, что наконец-то смогут отомстить. Госпожа Юэ больше всего ненавидела своего бывшего зятя Ли Маошэна, потому что была уверена, что без наложниц здесь не обошлось. Если бы Ли Маошэн не был таким ловеласом, разве её дочь попала бы в такую беду?

В тот же день слуга семьи Юэ по приказу госпожи отправился к Ли Маошэну. Ли Маошэн ответил: «Наш брак расторгнут. Дела семьи Юэ меня больше не касаются. Считайте, что мы не знакомы». Когда слуга передал этот ответ, Гу Цин закрыла дверь и сказала родителям: — Мы можем действовать по плану.

На следующий день, когда всё было готово, на закате господин и госпожа Юэ с десятком слуг ворвались в дом Ли и потребовали, чтобы Ли Маошэн «выкатился отсюда».

Господин и госпожа Ли поспешно вышли, пытаясь успокоить их, но семья Юэ хотела видеть только Ли Маошэна.

Ли Маошэну ничего не оставалось, как выйти и ждать, пока его отругают.

Увидев бывшего зятя, госпожа Юэ вспыхнула от гнева. — Ловелас! Ты знаешь, что прошлой ночью твоя жена и ребёнок умерли?!

— Что? Ребёнок? У меня нет ребёнка! — удивлённо спросил Ли Маошэн.

Господин и госпожа Ли тоже почувствовали, что в визите семьи Юэ что-то не так. Раньше они приходили просить за свою дочь, а теперь были в неописуемой ярости, совершенно не заботясь о репутации.

— Ли Маошэн! Если бы я знала, что ты погубишь мою дочь и внука, я бы предпочла, чтобы меня осуждали за расторжение помолвки, чем отдала бы свою талантливую и красивую дочь за такого развратника, как ты! Вчера лекарь подтвердил, что моя дочь была на втором месяце беременности! Она послала тебе весточку, желая обсудить это с тобой, а ты передал ей, что «тебя это не касается»! Ты так унизил её, усомнился в её добродетели, что она, чтобы доказать свою невиновность, повесилась вместе с нерождённым ребёнком!

Слова господина Юэ потрясли всех во дворе. — Юньшань была беременна? Два месяца? — недоверчиво спросила госпожа Ли.

Доктор Сян, который пришёл вместе с господином Юэ, подтвердил: — Я практикую медицину уже несколько десятилетий и не ошибаюсь в определении беременности.

— Юньшань умерла полмесяца назад, но беременность длилась два месяца. Чей это ребёнок? Разве нужно спрашивать?! Но Ли Маошэн сказал, что «его это не касается», и полностью снял с себя ответственность. Ли Маошэн, поздравляю! Ты довёл до смерти свою бывшую жену и собственного ребёнка, чтобы они больше не мешали тебе, — холодно сказала госпожа Юэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. С этого дня Сяолан — всего лишь прохожий (Часть 2)

Настройки


Сообщение