Гу Цин было очень любопытно, почему эти неженатые молодые цзиньши постоянно приходят во Дворец Принцессы. Когда она задала этот вопрос во дворце, её младший брат, император, хихикнул.
И тогда Гу Цин поняла. — Так это ты, Ваше Величество!
— Сестра ещё и скрывает от меня! Я уже знаю о проделках императорского зятя. Ци Сян всё мне рассказал, — император был недоволен, что сестра не поделилась с ним своими проблемами, и надул губы.
Гу Цин увидела, что юный император снова капризничает, и поспешила его успокоить. — Это мелочи, я сама могу с ними разобраться. А Ваше Величество заняты государственными делами, вам не стоит беспокоиться о таких пустяках.
— Этот негодяй недостоин тебя, сестра. Я заметил, что среди новых цзиньши этого года есть несколько достойных кандидатов. Выбирай любого, смени мужа!
Предложение императора было интересным, но у Гу Цин не было на это времени. — Благодарю за заботу, Ваше Величество. Но я принцесса, и моя главная задача — помогать тебе. А мужчины... неважно. Я уже полностью отреклась от романтических чувств и не хочу менять мужа. Нынешний пока что послушен, пусть будет для отвода глаз.
Император немного подумал и кивнул. — Как скажешь, сестра. Пусть носит титул для вида. А если тебе кто-то понравится, можешь тайно с ним встречаться.
— Будь то муж или любовник, никто из них не сравнится с тобой, брат. Они все для меня ничего не значат.
Эти слова были приятны слуху императора.
Но тут он вспомнил о важном деле, которое хотел обсудить с сестрой. — Благодаря твоему предупреждению, сестра, пограничные войска были начеку. Сюнну несколько раз пытались напасть, но ничего не добились. В степи начались снежные бури, и Старый Шаньюй отправил своего сына в качестве посла, чтобы обсудить вопрос о вечной дружбе. Что ты об этом думаешь, сестра?
— Раз они не могут победить нас силой, им приходится заискивать. Им просто нужны деньги и продовольствие, чтобы пережить трудные времена. Пусть обменивают боевых коней на зерно, как мы и договаривались.
Император кивнул. — Я тоже так подумал. Если мы полностью проигнорируем их, им не останется ничего другого, как сражаться с нами насмерть. Лучше открыть торговлю и обмениваться товарами. Я уже разрешил послу прибыть. Говорят, принц Хуви уже в пути.
Хуви? Точно, это тот самый Хуви, который должен был стать новым шаньюем и жениться на принцессе Аньнин после смерти Старого Шаньюя. Но раз уж здесь Гу Цин, неизвестно ещё, станет ли он шаньюем.
Как только Хуви и другие послы пересекли границу Великой Лян, зерно и лекарства начали поступать в степь, помогая им временно справиться с трудностями.
Через месяц послы сюнну прибыли в столицу. Но жителей столицы больше интересовал не принц сюнну, а сопровождавшая его принцесса. Говорили, что принцесса Аньнин пригласила её погостить.
Это отличалось от судьбы настоящей принцессы Аньнин. В её жизни принцесса Цзиньлин никогда не ступала на землю Великой Лян.
Но на этот раз, как только она самонадеянно вошла на территорию Великой Лян, она попала в ловушку Гу Цин.
На приёме, устроенном императором в честь послов, принц Хуви увидел прекрасную и знатную принцессу и не мог отвести от неё глаз.
На самом деле, с тех пор как он въехал на территорию Великой Лян, Хуви постоянно встречал красивых ханьских девушек. Привыкший к смелым и страстным девушкам степи, он был очарован изяществом и скромностью ханьских женщин.
Но ни одна красавица не могла сравниться в его глазах с принцессой Аньнин.
Поэтому он полушутя сказал: — Если принцесса Аньнин согласится выйти за меня замуж, я буду носить её на руках, как драгоценность. Если принцесса согласится на брачный союз, сюнну и Великая Лян станут одной семьёй. Я клянусь, что на границе воцарится вечный мир.
Гу Цин подумала, что этот степной принц неплохо выучил китайский. С детства он учился у ханьских наставников и изучал ханьскую культуру — он был не так прост.
Вот только на этот раз он столкнулся с Гу Цин.
— Вы очень остроумны, принц. Но мой муж сидит здесь, и он может рассердиться, — Гу Цин искоса взглянула на Ли Цунъюня, намекая, что ему пора вступить в игру.
Ли Цунъюнь понял намёк и, нахмурившись, сказал Хуви: — Ханьские женщины хранят верность своим мужьям. Мы с принцессой поклялись быть вместе до седых волос. Не шутите так, принц.
— Ради вечной дружбы между сюнну и ханьцами, может быть, принцессе стоит расторгнуть брак? — Хуви ничуть не смутился недовольства Ли Цунъюня и продолжал шутить всё более откровенно. — Этот императорский зять — всего лишь слабый книжник, он и курицу связать не сможет. Вряд ли он достоин принцессы.
И тут Левый Канцлер, которому в последнее время постоянно не везло, принялся громко аплодировать, говоря, что идея принца Хуви прекрасна. Принцесса Цзиньлин тоже сказала, что хотела бы, чтобы принцесса Аньнин стала её невесткой.
Другие старые чиновники боялись канцлера, а Правый Канцлер ждал реакции императора и принцессы и не хотел вмешиваться.
Но тут возмутились несколько новых цзиньши.
— Варвары есть варвары, даже этикета не знают!
— Разрушать чужой брак — это грех!
— У них нет ни морали, ни правил. Говорят, у сюнну, когда умирает отец, сын может жениться на всех его жёнах, кроме своей матери. Какой абсурд!
Император посмотрел на всех присутствующих и был очень разочарован старыми чиновниками.
Он снова подумал, что предложенная принцессой смена поколений крайне необходима.
— Кто вы такие, чтобы оскорблять послов?! Казнить их! — не успел Хуви ничего сказать, как принцесса Цзиньлин пришла в ярость.
Теперь уже и старые чиновники были недовольны. Какая-то иноземная девица на ханьской земле смеет приказывать казнить людей? Да ещё и чиновников?
Почувствовав, что их унизили, старые чиновники начали иносказательно высмеивать принцессу Цзиньлин, говоря, что ей следует поучиться женским добродетелям у ханьских женщин, и что она ещё слишком молода, поэтому старшие не будут обращать внимания на её слова.
Принцесса Цзиньлин не очень хорошо понимала китайский, но догадывалась, что это не комплименты.
Любящая побеждать, она придумала другой способ взять реванш — танец.
Принцесса Цзиньлин считалась лучшей танцовщицей в степи, да и никто не осмеливался утверждать обратное.
Она предложила, чтобы они с принцессой Аньнин станцевали, а все остальные решили, кто лучше.
Ни Гу Цин, ни Аньнин не умели танцевать, да и Гу Цин не собиралась этого делать. Но она сделала вид, что ей очень интересно, и попросила принцессу Цзиньлин станцевать первой.
Когда принцесса Цзиньлин под бой барабанов исполнила зажигательный танец, послы бурно зааплодировали, а император и ханьские чиновники вежливо похлопали.
Вернувшись на своё место, принцесса Цзиньлин самодовольно посмотрела на ханьскую принцессу. Но та лишь дважды хлопнула в ладоши, и тут же появились заранее подготовленные дворцовые танцовщицы, чтобы продемонстрировать своё мастерство.
Люди Великой Лян, естественно, бурно аплодировали, но принцесса Цзиньлин осталась недовольна. — Ваша принцесса не танцевала!
Гу Цин терпеливо объяснила: — Согласно ханьскому этикету, после смерти родителей в течение определённого времени нельзя устраивать празднества и развлекаться. Сегодняшний приём в честь послов — уже исключение. Если я ещё и буду петь и танцевать, это будет проявлением неуважения к памяти родителей.
Почитание родителей было одним из главных принципов, которых придерживались старые чиновники. Слова Гу Цин пришлись им по душе, и все, независимо от возраста, начали восхвалять её сыновнюю почтительность.
Когда банкет закончился, Гу Цин собралась возвращаться во дворец. Но тут откуда ни возьмись появился Хуви и преградил ей путь. — Прекрасная ханьская принцесса, я влюбился в вас с первого взгляда! Неужели вас совсем не интересуют храбрые воины степи? — сказал он, принимая, как ему казалось, героическую позу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|