— Ло Тин, Ло На, идите сюда, попробуйте пирожные, которые дедушка привез из Пекина, — при этих словах глаза девочек загорелись, и они со всех ног бросились к дедушке.
— Мама, не давайте им эти сладости! Я же хочу, чтобы они похудели, — Бай Баочжу, глядя на дочерей, уплетающих пирожные за обе щеки, нахмурилась.
— Мама, ты сама такая полная и не худеешь, почему мы должны? — тут же запротестовала Ло Тин.
— Точно! Папа тоже полный, почему он не худеет? — поддержала сестру Ло На.
— Мы с вашим отцом… кхм… мы уже взрослые, а вы еще маленькие. Если будете такими полными, вас никто замуж не возьмет.
— И пусть не берут! Будем жить дома и есть сколько захотим, — беззаботно фыркнула Ло На.
— Не верьте маме, она вас обманывает! Сама такая полная, а папа же на ней женился! — Ло Тин не верила матери. «Кому она еще не врала? Слушать ее — себя не уважать!» Дедушка с бабушкой, переглянувшись, не знали, что и сказать.
— Мама, папа, если вы будете им потакать, потом мы все будем в этом виноваты! — Бай Баочжу выместила свое раздражение на родителей мужа. «Если бы ваши драгоценные внуки были такими же полными, вы бы с ними так не обращались!» — подумала она. Лу Сяоси с интересом наблюдала за этой сценой, как вдруг зазвонил телефон. Бабушка поспешно взяла трубку.
— Юньмэн? Ты не сможешь приехать? Ничего страшного, ничего страшного, — на лице бабушки появилось разочарование, но она продолжала успокаивать дочь. — Дела важнее. У меня день рождения каждый год, не переживай.
— Мама, старшая сестра не приедет? — Ло Юньчэн нахмурился. — Что этот негодяй Чу Мушэн опять задумал?
— Пф, все мужчины такие. Раз попробовал что-то на стороне, теперь не хочет возвращаться домой. Где это видано? — Бай Баочжу злорадствовала. «Думаете, если у вас в семье есть умники и политики, то вы такие особенные? Ха! Все вы одинаковые! Чем больше вы нами пренебрегаете, тем больше я хочу жить лучше вас!»
— Старшая сестра такая глупая! Зачем держаться за такого мужчину? Развелась бы с ним и все! — с досадой сказала Линь Юйфэн.
— Что вы понимаете! Развод — это не шутки! Что будет с ребенком? Сиси всего восемь лет, разве можно оставлять ее без родителей? — резко сказал дедушка. Все в комнате притихли. Несмотря на то, что дедушка обычно был добродушным, когда он злился, его боялась вся семья. В комнате повисла напряженная тишина, которую нарушил голос Ло Юньи.
— Мама, папа, брат, невестки, еда готова! Можно накрывать на стол.
— Подождем немного. Баочжу, твоя сестра…
— Мама, давайте начнем накрывать. Сестра только что звонила, сказала, что скоро будет, — услужливо улыбнулась Бай Баочжу. Лу Сяоси не нравилась эта улыбка. Ей казалось, что тетя что-то замышляет.
— Хорошо, давайте обедать! — решительно сказал дедушка. Все засуетились. Как только стол был накрыт, калитка распахнулась, и во двор вошли мужчина и женщина, каждый с красивой подарочной коробкой в руках. Мужчина был статный и красивый, в костюме, который подчеркивал его зрелость и ум. Женщина — высокая и эффектная, с пышной фигурой, которая излучала женское очарование.
Ло Юньи выронила тарелку.
— Ань… Ань Цзинтянь? Ты… что ты здесь делаешь?
— Я приехал в город X по делам и решил заодно поздравить маму с днем рождения. А еще я слышал, что Ань Синь недавно ушибла голову, хотел проведать ее.
— Но как же вы… — бабушка с недоумением посмотрела на них. «Какое совпадение, что они оба приехали в город X по делам?»
— Мы? Мы встретились у ворот, — спокойно ответил Ань Цзинтянь.
— Вот так совпадение! Я только вышла из машины и сразу встретила Цзинтяня, — женщина кокетливо посмотрела на Ань Цзинтяня. — Как раз в тот момент, когда я закончила разговаривать с сестрой.
— Мама, папа, это моя младшая сестра, Бай Баолин, — с энтузиазмом представила гостью Бай Баочжу. Однако ее энтузиазм никто не разделял, все молчали.
— Проходите в дом, давайте обедать, а то еда остынет, — слова дедушки вернули всех к реальности. Лу Сяоси, стоя у дивана, смотрела на мужчину по имени Ань Цзинтянь. «Так вот он какой, мой новоиспеченный папаша. А эта женщина явно что-то задумала, неужели никто этого не видит?»
— Ань Синь, соскучилась по папе? — Лу Сяоси еще не успела опомниться, как ее подхватили на руки. С высоты она увидела, как в глазах Бай Баолин мелькнули неприязнь и досада. «Так и есть, у них роман! Интересно, как далеко они зашли? Впрочем, неважно. Я не позволю вам разрушить мою семью! Посмотрим, кто кого!»
— Папа, мы с мамой очень по тебе скучали! Ты к нам не приезжаешь, ты плохой папа! — Ань Цзинтянь был удивлен словами дочери. Старшая дочь, хоть и была к нему ближе, чем младшая, никогда не говорила так смело и дерзко. «Может, кто-то ее надоумил?»
— Ань Синь, так нельзя разговаривать с папой! — нервно одернула ее Ло Юньи, украдкой взглянув на мужа. «Вдруг он подумает, что это я ее научила?»
— Ничего страшного, дети говорят то, что думают. Ань Синь просто соскучилась по папе, правда? — сказал Ань Цзинтянь.
— Ага. Мне сегодня ночью папа снился.
— Ха-ха, Ань Синь, а ты знаешь, что такое сон? — с наигранной лаской спросила Бай Баолин. «Наверняка это глупая Ло Юньи ее научила. Что может понимать ребенок?»
— Конечно, знаю! Когда я закрываю глаза и засыпаю, появляется папа, а когда открываю — он исчезает. — Слова дочери поразили Ань Цзинтяня. «Неужели я так мало внимания уделял детям, что они видят меня только во сне?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|