Лу Сяоси наконец поняла, что значит «душа рассеялась». Не имея тела, к которому можно было бы привязаться, не имея мозга, которым можно было бы думать, ее сознание постепенно угасало. Но прежде чем она окончательно потеряла его, из тумана медленно вышла высокая женщина с младенцем на руках. Из пеленок не доносилось ни звука, но капли алой крови непрерывно падали на землю, превращаясь в цветы персика. Женщина шла, ступая по этим цветам.
— Лу Сяоси, мы с тобой оказались в таком положении, потому что не разглядели истинное лицо самого близкого человека. К счастью, у тебя есть еще один шанс. Пожалуйста, запомни сегодняшнюю трагедию нашу с сыном и отомсти за нас. — Она говорила с ней? Под действием мощной силы Лу Сяоси постепенно погружалась во тьму, но скорбный голос женщины все еще звучал в ее ушах.
— Запомни лицо, такое же, как у меня, и не дай себя обмануть ее притворством. Прошу тебя, живи полной жизнью в следующей жизни, воплощая надежды нас троих.
— Троих? Каких троих? — пробормотала Лу Сяоси. Пронзительная головная боль заставила ее застонать.
— Ань Синь, Ань Синь, ты очнулась? Ты наконец очнулась! Я так испугалась! — Какая Ань Синь? Какая бабушка? Где она? Почему все вокруг белое?
— Где я? Где моя мама? — Вспомнив о трагической смерти матери, она почувствовала боль в сердце, и слезы хлынули из глаз.
— Ань Синь, не плачь. Твоя мама отвела твою сестру к психологу. С тех пор как ты впала в кому, твоя сестра все время плачет, и никто не может ее успокоить. — Лу Сяоси не слышала, что говорила эта элегантная пожилая женщина. Она была поражена своим детским голосом и маленьким телом. Что происходит? Перерождение? Нет, если бы это было перерождение, ее должны были бы звать Лу Сяоси, а не Ань Синь. Кто была та женщина с окровавленным младенцем на руках, которую она видела перед пробуждением?
— Ань Синь, Ань Синь, что с тобой? Если тебе что-то нехорошо, ты должна сказать! — Пожилая женщина с тревогой смотрела на свою оцепеневшую внучку. Эта девочка была зеницей ока всей семьи Ань. Что она скажет семье, если с ней что-то случится?
— Бабушка, со мной все в порядке… просто… голова болит, — сказала Лу Сяоси, прислушиваясь к своим ощущениям. Да, боль действительно исходила из головы.
— Ты упала с такого высокого дерева, тебе наложили десяток швов на голову, конечно, будет болеть, — пожилая женщина с нежностью погладила ее по затылку и, вздохнув, продолжила: — В будущем не будь такой озорной. Девочкам не пристало вести себя как сорванцам.
Это она про кого? Сорванец? За свои почти тридцать лет она ни разу не слышала такого в свой адрес. Однако, глядя на свои маленькие ручки и ножки, она поняла, что это действительно не ее тело. Внезапно она вспомнила слова женщины перед пробуждением: «Прошу тебя, живи полной жизнью в следующей жизни, воплощая надежды нас троих». Та женщина… она постепенно вспомнила, что это была та беременная женщина, которую не смогли спасти в операционной. Да, ее звали Ань Синь. Сверток в ее руках, должно быть, был ее нерожденным ребенком. Она просила ее жить хорошей жизнью, воплощая надежды ее, ребенка и свои собственные? Да, должно быть, так и есть. Похоже, небеса, обделив ее в прошлой жизни, в качестве компенсации дали ей переродиться в детстве Ань Синь, сохранив воспоминания прошлой жизни и высокий интеллект. Но за эту компенсацию нужно было заплатить — добиться справедливости для погибшей матери и ребенка. Как это сделать? Женщина сказала запомнить лицо, такое же, как у нее, и не дать себя обмануть притворством. Разве это не явный намек на то, что нужно отомстить «тому самому лицу»? Лу Сяоси предположила, что «то самое лицо» в этой жизни не сильно изменится. Как говорится, «характер трудно изменить». В этой жизни она отомстит за погибшую женщину и заставит ту, что погубила ее, вечно жить в тени, без надежды на светлое будущее.
— Доктор, посмотрите, пожалуйста, мою внучку. С тех пор как она очнулась, она какая-то рассеянная. У нее не сотрясение мозга? — Лу Сяоси не отвечала на зов бабушки, и та, занервничав, позвала лечащего врача.
— Девочка, сколько это? — спросил врач, протягивая перед Лу Сяоси один палец с таким выражением лица, словно серый волк заманивал Красную Шапочку. Лу Сяоси презрительно закатила глаза. «Неужели он принимает меня за идиотку?» Но потом она подумала, что если не ответит, ее действительно могут начать лечить от сотрясения мозга, а это невыгодно.
— Вытянутый — один, согнутый — четыре, — ответила она. Достаточно конкретно?
— Какая ты умная девочка! Скажи дяде, почему ты не хотела разговаривать? — «Серый волк» продолжал заманивать.
— У меня сильно болит голова, я пыталась вспомнить, как упала с дерева, — серьезное выражение лица и детский голос девочки умилили всех присутствующих. Двое интернов и медсестра за спиной доктора хихикали, прикрывая рты. Доктор тоже перестал изображать профессиональную улыбку и, прищурившись, спросил:
— Ну что, вспомнила?
Лу Сяоси, покусывая палец, ответила:
— Кое-что вспомнила. Кажется, моя сестра попросила меня залезть на дерево и достать ей птичье гнездо… — Лу Сяоси нахмурилась, пытаясь восстановить в памяти смутные образы.
— Нет, это неправда! Я не просила тебя лезть за гнездом! Ты… ты сама захотела туда залезть! — раздался громкий рев, и все в палате обернулись к двери. Вау, одинаковые близнецы! Глаза врачей и медсестер заблестели. Красивую девочку лет четырех-пяти привела в палату изящная молодая женщина. Рядом с девочкой стоял маленький красавчик лет шести-семи.
— Братик Цзиншэн, скажи, разве не сестра сама захотела залезть на дерево? — Девочка, увидев, что все смотрят на нее, еще больше занервничала и, хватая за руку стоявшего рядом мальчика, попросила его подтвердить ее слова. Мальчик посмотрел на Лу Сяоси, его взгляд был неуверенным, и он долго молчал.
— Братик Цзиншэн, ты же мне обещал… — укоризненный взгляд девочки заставил мальчика сдаться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|