Спасение

Спасение

Информация, полученная от деревенских жителей, в целом совпадала с рассказом той женщины.

В тот день молодая жена отправилась в горы собирать дикие овощи. Там на неё напали несколько негодяев и надругались над ней. К несчастью, это увидел мужчина из той же деревни.

Мужчина не только не пожалел женщину, но и стал шантажировать её, требуя, чтобы она служила ему телом, иначе он расскажет обо всём её семье мужа.

У женщины не было выбора, и ей пришлось подчиниться мужчине.

Многолетний жизненный опыт, должно быть, подсказывал женщине, что словам мужчины верить нельзя, но другого выхода у неё не было.

— Позже муж-игрок продал её в злачное место, и она стала «персиком под дождём», который каждый мог топтать, — Хэ Си в общих чертах пересказала трагическую историю женщины.

— Поистине несчастная. Её муж не только продолжал играть на заработанные ею деньги, но и проиграл её за игорным столом какому-то негодяю. Женщина не вынесла унижения и сбежала домой. Вернувшись, она была избита свёкром, свекровью и мужем — её били целые сутки, а потом бросили в реку.

Сяо У Цзи, казалось, было очень любопытно, как Хэ Си удалось разузнать такие подробности. Или, возможно, в его глазах то, что Хэ Си тратила столько усилий на расследование жизни женщины, было бессмысленным проявлением самолюбования.

— Я хочу спасти её, — впервые Хэ Си дала прямой ответ.

— Спасти её? Как спасти? Её ведь уже поглотил речной демон.

— Речной демон не сразу поглотил душу женщины. Он лишь использовал её энергию обиды.

Такие низшие водяные демоны с трудом могут немедленно поглотить энергию обиды. Они могут лишь медленно переваривать её или использовать в своих целях.

Увидев, что Сяо У Цзи всё понял, Хэ Си больше ничего не добавила.

Когда они собрались идти дальше, Сяо У Цзи снова спросил: — Почтенная Хэ Си, почему вы хотите спасти эту женщину? Хотите наставить её на путь истинный?

— Я лишь делаю всё возможное в рамках своих обязанностей.

Сяо У Цзи всё ещё не понимал поступков и мотивов Хэ Си. Возможно, в его глазах человек такого статуса, как Хэ Си, не стал бы заниматься бесполезными мелочами.

Делает ли она это ради славы? Или ради выгоды?

Вряд ли из чистой доброты.

Когда они добрались до дома семьи мужа той женщины, те как раз обедали во дворе.

Сяо У Цзи заметил, что на почётном месте сидел даос. Увидев их появление, он сильно забеспокоился.

— Вы кто такие? — спросила низкорослая, смуглая старуха с хриплым голосом.

— Заклинатели из секты Син Ван Пай, — ответила Хэ Си.

— Уходите, уходите! У нас всё в порядке, быстро уходите!

С этими словами старуха попыталась выпроводить Хэ Си и Сяо У Цзи.

Сяо У Цзи, будучи молодым и сильным младшим учеником, не мог поднять руку на старуху и взглядом указал на Хэ Си, ожидая, как она поступит.

Хэ Си не стала вступать в конфликт со старухой. Она подняла руку и применила Останавливающее заклинание, обездвижив её. Пройдя мимо старухи, она остановила взгляд на даосе и прямо спросила: — Это ты помог этой семье избежать кармического возмездия?

Даос, притворяясь спокойным, ответил: — Я не понимаю, о чём вы говорите, заклинательница.

Хэ Си изменилась в лице, её прежнее спокойствие исчезло. Она остро взглянула на дом, обведя его взглядом, и указала на угол карниза: — Неудивительно, что дух вашей невестки не мог найти ваш дом и потребовать справедливости. Так это твоих рук дело! Даю тебе последний шанс, иначе не вини нас за то, что придётся вмешаться.

Даос оставался невозмутимым, но стоявший рядом крепкий мужчина не выдержал. Схватив лопату, он с угрожающим видом замахнулся на Хэ Си.

Хэ Си не увернулась. Она подняла руку и поймала лопату, а затем с силой нажала вниз — крепкий деревянный черенок лопаты переломился надвое.

— Жизнь за жизнь, долг за долг — таков естественный порядок вещей. Вы боитесь мести призраков и используете магию, чтобы скрыть своё местоположение. Какое бесстыдство!

Хэ Си бросила взгляд назад, и Сяо У Цзи понял, что делать. Он большими шагами подошёл и сорвал бумажный талисман, прикреплённый к балке крыши.

В тот же миг защитный барьер вокруг дома исчез. Резкий запах речной воды ударил в нос, и снаружи дома появилась женщина с распухшим телом и ужасающим лицом.

— Ты, заклинательница, вместо того чтобы убивать демонов, помогаешь им вредить людям!

Даос изобразил праведный гнев и достал свой магический артефакт, чтобы сразиться с Хэ Си.

Но он был ей не ровня. Хэ Си даже не обнажила меч — одними лишь простыми печатями, сложенными пальцами, она подавила даоса, не оставив ему ни малейшего шанса на ответный удар.

— Ты знал о тёмных делах этой семьи. Кармическое возмездие — это естественный круговорот, в который нам, идущим по пути совершенствования, не следует вмешиваться. Почему ты пошёл против воли Небес?

Даос огрызнулся на Хэ Си: — Раз ты заклинательница, у тебя должно быть милосердное сердце! Ты должна была упокоить душу этой женщины, помочь ей избавиться от обид и поскорее переродиться!

Даос говорил уверенно и громко заявлял, что Хэ Си — злая заклинательница, которая не помогает простым людям, а позволяет призракам утаскивать их в ад. Разве это подобает заклинателю, который должен молиться за благополучие смертных?

— Раз я попал в твои руки, то живым не уйду! Но скажу тебе одно: даже став призраком, я тебя не отпущу!

Услышав это, Хэ Си улыбнулась, и к ней вернулось её обычное мягкое выражение лица.

— Зря беспокоишься, собрат-даос. Зачем мне причинять тебе вред? Ты ведь мне ничего не сделал.

С этими словами она действительно отпустила даоса. Увидев, что женщина-призрак «забрала» своих свёкра, свекровь и мужа, Хэ Си поняла, что оставаться здесь больше нет нужды.

Она позвала Сяо У Цзи идти с ней.

— Постой! Ты действительно меня не убьёшь? — недоверчиво спросил даос.

Хэ Си обернулась и твёрдо сказала: — Над головой в трёх чи есть божества. За твои проступки тебя накажут сами божества.

Сказав это, они ушли, оставив даоса с тяжёлыми мыслями.

Разобравшись с проблемой женщины, нужно было решить и проблему речного демона.

На этот раз у Хэ Си не было никаких сомнений. Стоя на берегу, она начертала в воздухе над водой заклинание, выманивая речного демона.

Речной демон думал, что Хэ Си будет так же легко обмануть, как и в прошлый раз. Когда он взмахнул своим огромным хвостом, Хэ Си взмыла в воздух, сжимая меч Фу Я, и ударила прямо в сердце демона. Чистая духовная сила разрушила его демоническую сущность.

Огромный речной демон с грохотом рухнул в воду. Брызги взлетели так высоко, что обдали стоявшего на берегу Сяо У Цзи, застав его врасплох.

Но сейчас ему было не до этого. Он был поражён решительностью и беспощадностью удара Хэ Си.

На её спокойном лице не отразилось никаких эмоций, не было ни тени торжества или удовлетворения.

Только спокойствие.

— Возвращаемся в секту.

— Да, почтенная.

На обратном пути в секту Хэ Си взяла Сяо У Цзи с собой в полёт на мече.

Безоблачное ясное небо внезапно пронзила молния, без всякого предупреждения ударившая в землю.

Оглушительный грохот сотряс землю, вспугнув птиц в лесу, которые тут же взмыли в воздух.

— Что это было? — не понял Сяо У Цзи.

— Наказание божеств.

Хэ Си указала вдаль, на место, куда ударила небесная молния. Там на земле горел огонь. Странно, но несмотря на столь мощный удар молнии, дом рядом остался совершенно невредим.

А рядом с огнём лежал предмет — тот самый магический артефакт, который использовал даос.

Сяо У Цзи безучастно смотрел, кажется, понимая, почему Хэ Си не стала сама расправляться с даосом.

Полёт на мече занял полчаса, и вот они уже были у подножия горы, где располагалась секта Син Ван Пай. Хэ Си и Сяо У Цзи, почтенная и ученик, чья встреча была случайной, как ряска на воде, должны были расстаться.

На прощание Хэ Си сказала Сяо У Цзи, что если ему что-нибудь понадобится в будущем, он может прийти во внутреннюю секту и найти её.

Сяо У Цзи почтительно поклонился Хэ Си: — Ученик глуп, прошу почтенную объяснить, что вы имели в виду под «спасением женщины»?

Хэ Си слегка улыбнулась: — Она не могла войти в круг перерождений, потому что те, кто причинил ей зло, не были наказаны. Если бы она оставалась в мире живых, то рано или поздно её бы настигла кара небесной молнии.

— Тогда почему вы не упокоили её душу?

В глазах Хэ Си мелькнула тень убийственного намерения, но её спокойное лицо осталось непроницаемым: — Я лишь действую в рамках своих обязанностей.

Не выходи за рамки, и никто не будет придираться к твоим действиям.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение