Птенцы
Хэ Си силой утащила Сяо У Цзи за собой.
Вероятно, он злился на неё за то, что она спасла того мужчину, да ещё и потратила время и силы на изгнание из него злого духа.
По дороге к дому семьи мужа той женщины Сяо У Цзи шёл позади, надувшись от злости. Он не только не разговаривал с ней, но даже избегал простого зрительного контакта.
Видя это, Хэ Си мысленно вздохнула, сетуя на то, как трудно стало с нынешними детьми: верят только тому, что видят, чёрное — это чёрное, белое — это белое.
Тогда Хэ Си остановилась. Сяо У Цзи, шедший позади, тоже остановился, сохраняя дистанцию в три вытянутые руки.
— Сяо У Цзи, ты ведь недоволен тем, что я изгнала демона из того человека?
Сяо У Цзи промолчал, но вся его реакция показывала крайнее неодобрение спасения мужчины. Однако из-за разницы в статусе он не смел высказать это прямо.
— Одержимость злым духом сама по себе истощает жизненный срок и энергию смертного. Даже если я спасла его, этот человек всё равно долго не проживёт.
— Но он один из тех негодяев, что обидели ту женщину! И вы, почтенная, из милосердия отпустили его?
Сяо У Цзи произнёс это с крайним отвращением: — Кто знает, не натворит ли этот мужчина в будущем ещё более мерзких дел?
— Но у него есть семья и дети.
— А у жертвы не было семьи и детей? Нельзя прощать ему все проступки только потому, что у него есть семья и дети!
Чем больше Сяо У Цзи говорил, тем сильнее злился. Он даже развернулся, собираясь вернуться и покончить с тем мужчиной. Хэ Си поспешно схватила его.
Она мягко объяснила ситуацию, успокаивая Сяо У Цзи: — Ту женщину обидели четверо. Трое других уже погибли неестественной смертью. Только этот, хоть и обезумел, но остался жив. Его жена сказала, что он не надругался над женщиной, лишь стоял сложа руки, пособничая злу. Его преступление не заслуживает смерти, но оно сократило его отведённый срок жизни.
— Так пусть живёт себе спокойно!
— Кто сказал, что он живёт спокойно? — Хэ Си раскрыла правду, которую Сяо У Цзи не мог видеть. — Всё это время он страдал от одержимости злым духом. Ему оставалось жить от силы десять дней или полмесяца. Я изгнала духа по просьбе его жены, считай, это ради его детей.
— Почтенная, зачем вы это сделали? — Сяо У Цзи не понимал поступка Хэ Си.
— Хм…
Хэ Си на мгновение серьёзно задумалась, затем улыбнулась, не отвечая, и продолжила путь.
О случившемся с женщиной знали почти все в деревне, и разговоров об этом было много, у каждого было своё мнение.
У местных жителей был сильный акцент, и говорили они очень быстро, приходилось внимательно вслушиваться, чтобы понять.
Хэ Си внимательно слушала каждое слово селян, время от времени кивая в знак согласия и отвечая.
А вот Сяо У Цзи, который пришёл с ней, наоборот, раздражался из-за того, что не понимал местного диалекта. Воспользовавшись тем, что вокруг было много людей и Хэ Си не обращала на него внимания, он выбрался из толпы и стал наблюдать, как птица на дереве кормит птенцов.
Птичье гнездо на дереве первой заметила Хэ Си.
Как только они вошли в деревню, Хэ Си указала ему на него, сказав, что на дереве есть гнездо, а потом добавила, что, если ему станет скучно, он может подождать её под деревом.
Казалось, она знала, что он сбежит, не в силах разобрать разговоры селян, и молчаливо одобрила это.
Сяо У Цзи поднял голову к гнезду. Был полдень, небо было слишком синим, а солнце — слишком ярким, ему пришлось прищуриться.
В гнезде на ветке сидели четыре серых, ещё не полностью оперившихся птенца, непонятно какой породы.
Каждый раз, когда большая птица прилетала с едой в клюве, она долго стояла на краю гнезда, наблюдая, а затем отдавала еду тому птенцу, который пищал громче всех.
Плачущему ребёнку достанется конфета, кричащей птице — червяк.
Эту истину Сяо У Цзи усвоил с детства, но он так и не понял, как нужно плакать и капризничать.
Глаза заболели от долгого смотрения на небо. Он опустил голову, потёр глаза и взглянул на Хэ Си.
Она всё ещё была окружена толпой. Её худенькая спина была слегка согнута, чтобы лучше слышать пожилую женщину. Улыбка на её губах была едва заметной, но делала её послушной и нежной.
Когда она разговаривала с людьми, в её ясных глазах отражались мир и спокойствие.
Какая фальшь.
Какая ужасная фальшь.
Сяо У Цзи с первой встречи невзлюбил Хэ Си.
Изгиб её губ был таким же, как у почтенных в секте. Сострадание в её глазах было точь-в-точь как у почтенных в секте. Интонации её голоса, манера ходить — всё было таким же, как у тех лицемерных почтенных в секте.
Да, она ведь тоже одна из четырёх великих почтенных секты Син Ван Пай. Они все одинаковы.
— Сяо У Цзи.
Хэ Си позвала его по имени. Не дождавшись ответа, она подошла сама. Увидев, что он стоит, запрокинув голову и закрыв глаза, непонятно зачем, она позвала его ещё раз.
— Сяо У Цзи, нам пора идти.
Когда Сяо У Цзи открыл глаза, его истинные чувства снова скрылись глубоко внутри. Он с превеликим почтением поклонился Хэ Си и покорно пошёл за ней.
Он выглядел как послушный ученик секты, сопровождающий почтенную на задании.
Уходя, он обернулся и ещё раз взглянул на гнездо на дереве. Кричащей птице достаётся червяк. Тот птенец, что не кричал, хоть и старался изо всех сил открыть клюв и издать звонкий писк, так и не получил еды от родителей. Он по-прежнему оставался голодным.
Оказывается, и в мире животных есть любимчики и нелюбимые.
— На что ты смотришь? — Хэ Си заметила, что Сяо У Цзи чем-то озабочен. Проследив за его взглядом, она, естественно, увидела гнездо на дереве.
Пара больших птиц неутомимо летала туда-сюда, чтобы выкормить своих четырёх птенцов.
Они будут защищать птенцов, пока те не вылупятся, пока не покроются перьями, пока не научатся летать, пока не научатся добывать пищу.
Когда придёт буря, они раскроют крылья и надёжно укроют своих детей.
Только когда дети научатся летать, добывать еду и защищать себя, они со спокойной душой покинут их.
Подул летний ветер, и от принесённой им волны жары у Хэ Си слегка защипало глаза. Она опустила голову, потёрла глаза прохладными пальцами и посмотрела на Сяо У Цзи.
Хэ Си была чуткой. Увидев его серьёзное выражение лица, она сказала: — Если ты так беспокоишься, сходи посмотри. Только недолго, я подожду тебя здесь.
Возможно, из-за летней жары Хэ Си показалось, что на лице Сяо У Цзи мелькнуло удивление, но он быстро вернул себе обычное бесстрастное выражение и сказал:
— Благодарю почтенную Хэ Си за заботу, но сейчас важнее задание.
Хэ Си увидела беспокойство и настороженность Сяо У Цзи и сказала: — Я даю тебе время, пока горит полпалочки благовоний. Быстро сходи и возвращайся.
— Не волнуйся, то, чем мы сейчас занимаемся, — не задание секты. Я не буду докладывать о твоих действиях.
Подобные слова ему уже говорил один из почтенных в секте.
Сяо У Цзи помнил, как тогда поверил ему. Он горячо благодарил доброго почтенного и побежал отдать свой паёк встреченным по дороге сироте и вдове.
На обратном пути он даже получил похвалу от почтенного. Тот сказал, что обязательно похвалит его перед главой секты.
Тогда он был слишком мал, не понял скрытого смысла в словах почтенного и не разглядел отвращения в его глазах. Ему просто казалось, что улыбка на губах почтенного и мир в его глазах делали его таким доступным.
Он думал, что его добрый поступок заслужит похвалу главы секты, но вместо этого его ждало суровое наказание.
Глава секты жестоко наказал его по трём обвинениям: «Нарушение правил выполнения задания вне секты», «Дерзость по отношению к почтенному секты», «Самовольное оставление поста во время задания».
А донёс на него и потребовал наказания тот самый почтенный.
Когда он выздоровел, он спросил того почтенного, почему тот так с ним поступил.
— Потому что ты — нечистое дитя.
Так что же означают слова Хэ Си сейчас?
Сяо У Цзи колебался. Ему хотелось посмотреть на того нелюбимого птенца, но он боялся, что Хэ Си нарушит своё слово.
После внутренней борьбы он приготовился к худшему: ну что ж, в крайнем случае, его снова обвинят в чём-то несуществующем.
К тому же, она тоже долго смотрела на гнездо. Наверное, она не плохой человек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|