Море белого шелка

Но когда он, торопясь изо всех сил, добрался до поместья Нин, его встретило лишь море белого шелка — режущий глаз символ траура.

Улыбка мгновенно исчезла с его побледневшего лица. Казалось, чья-то огромная рука сжала его горло.

Си Ли застыл на месте, охваченный ужасом.

«Нет, все не так, как он думает, точно нет».

Радость и нетерпение от скорой встречи с той, кто ему нравилась, мгновенно сменились страхом. Он стоял у ворот поместья Нин, не смея сделать и шага.

Он долго смотрел на белый шелк, развешанный под карнизом, прежде чем тяжелой поступью, с трудом сдерживая острую боль в сердце, медленно вошел в поместье.

— Где… где шестая госпожа? Где она сейчас? — с трудом спросил он слугу хриплым голосом, словно неземным.

— Шестая госпожа… она… ее похоронили на горе Чжуан, — всхлипывая, ответил слуга.

Похоронили?

Что значит похоронили?

Не может быть!

Я не верю!

Си Ли открыл рот, но не смог произнести ни звука. Его охватило сильное головокружение.

Он развернулся и пошел прочь, направляясь к горе Чжуан.

— Второй молодой господин!

Си Ли прошел всего несколько шагов, как вдруг почувствовал першение в горле. Он не смог сдержаться и, выплюнув полный рот крови, упал без сознания у ворот поместья.

На следующий день, придя в себя, Си Ли, несмотря на уговоры окружающих, отправился на гору Чжуан.

Он стоял на коленях перед могилой Нин Чу. Перед глазами все потемнело, он словно был окутан смертельной аурой.

Она умерла, ее мучила болезнь, а он в это время наслаждался всеобщим вниманием в столице.

Она умерла, умерла, умерла.

Эти слова, словно заклинание, звучали в ушах Си Ли, не давая ему покоя, не позволяя убежать.

— Брат А Ли, я верю в тебя.

Девушка, которая всецело доверяла ему, девушка, спасшая первую половину его жизни, словно все еще была рядом.

Он дрожащей рукой потянулся к ней, хотел коснуться края ее одежды, но видение в тот же миг растаяло, как мыльный пузырь.

Последний огонек в его глазах погас. Его обычно ясные зрачки теперь были похожи на черные дыры, безжизненные и полные смертельной тоски.

Его руки бессильно упали, тело задрожало. Он словно обезумел и закричал.

Он, как ребенок, упал на землю и разрыдался, его пальцы впились в землю, кровь смешалась с землей.

— Шестая сестрица, я вернулся! Открой глаза, посмотри на меня, хорошо?

— Шестая сестрица, ты мне нравишься. Это я виноват, не стоило тебя интриговать. Проснись и отругай меня как следует, хорошо?

— Я виноват, это моя вина! Не стоило мне приближаться к тебе! Я должен был всегда помнить, что я — Звезда Несчастья.

Голос Си Ли, полный отчаяния, в конце концов стал почти безумным. Его глаза налились кровью, волосы растрепались — он был похож на демона, вернувшегося из ада.

Слуга, стоявший рядом, испугался такого вида Си Ли и отступил на пару шагов назад, боясь, что чжуанъюань, которым так гордилась семья Нин, сошел с ума.

В этот момент его вдруг осенило. Он быстро подошел к Си Ли и, прежде чем тот успел оттолкнуть его, крикнул:

— Второй молодой господин, кажется, шестая госпожа оставила вам письмо. Не хотите ли вернуться и прочитать его?

— Письмо? Где?! — Си Ли повернулся, схватил слугу, его глаза были налиты кровью, он пристально смотрел на слугу.

Слуге было больно от его хватки, он с трудом произнес:

— У… у госпожи Чэнь.

Си Ли трижды поклонился могильной плите, затем вскочил на коня и помчался обратно в поместье Нин.

Он встретился с Чэнь Ши, которая все эти дни не переставала плакать, и наконец получил письмо.

Он поспешно вымыл руки, дрожащими руками осторожно вскрыл конверт, легкий, как пушинка, но тяжелый, как тысяча золотых слитков.

«Читая письмо, словно вижу тебя. Брат А Ли, я так долго думала, что же ты скажешь мне, когда вернешься. Но, похоже, мне действительно не суждено узнать ответ. Не грусти, брат А Ли, у каждого своя судьба, это не твоя вина. Я с детства слаба здоровьем, мне от рождения отмерено немного лет, я бы все равно не дожила до восемнадцати. Ты не Звезда Несчастья, не нужно и ни в коем случае нельзя винить себя в чьей-либо смерти. Брат А Ли, как я и говорила тебе в тот день на горе Цзыюнь, тебя ждет блестящее будущее и долгие годы безмятежной жизни. До твоего возвращения я все думала, что ты, брат А Ли, обязательно станешь мудрым чиновником, и благодаря тебе люди будут жить в мире и достатке, а страна — процветать. Брат А Ли ведь не обманет моих ожиданий, правда? Я думаю, тогда уже никто не посмеет назвать моего брата А Ли Звездой Несчастья! Брат А Ли, я очень рада, что познакомилась с тобой и выросла вместе с тобой. Но прости, я действительно очень устала и не могу больше идти с тобой. Не могу выразить словами все свои мысли. Береги себя».

В конце письма были нарисованы два человечка в стиле чиби: маленькая Нин Чу с улыбкой смотрела на маленького Си Ли.

Под рисунком была надпись:

«Брат А Ли, это портрет, который я обещала тебе нарисовать».

«Шестая сестрица, почему ты не можешь жить долго и счастливо, в здравии и радости, как я тебе желал?»

Си Ли держал письмо в руках, его глаза наполнились слезами, но он не смел дать им упасть, боясь, что слезы намочат бумагу.

Эти два дня стали незаживающей раной в его сердце, к которой он больше никогда не сможет прикоснуться.

Весна в столице, казалось, всегда наступала позже. Только в апреле цветы персика в Дворе Благоухающих Цветов наконец начали распускаться один за другим, наполняя все вокруг новой жизнью.

Нин Чу тихонько открыла дверь. Увидев, как красиво цветут цветы в саду, она невольно остановилась, чтобы полюбоваться ими.

— Чу-Чу, чего застыла? Тетушка Ло зовет тебя! — тихо окликнула ее Шэнь Юй, которая жила с Нин Чу в одном дворе, и поторопила ее.

Нин Чу пришла в себя, быстро поправила одежду и направилась в Павильон Возвращения Ласточек, где была тетушка Ло.

Нин Чу была здесь уже полмесяца. На этот раз ее звали Мо Чучу, и ее внешность была на восемь десятых похожа на внешность шестой госпожи Нин.

Прежняя хозяйка тела тоже была сиротой. Старая сводня из Дома Полной Луны, увидев, что девочка в столь юном возрасте уже обладает такой красотой, забрала ее к себе.

Она обучала ее игре на цине, игре в го, каллиграфии, живописи, искусству любви, надеясь, что, когда девочка вырастет, она станет известной на всю столицу куртизанкой.

Но когда прежней хозяйке тела было двенадцать, ее привезли в это поместье за городом. В то время в поместье уже было больше десятка красивых девочек ее возраста.

Прежняя хозяйка тела прожила здесь пять лет. Ее содержали даже лучше, чем в Доме Полной Луны.

Помимо тех же занятий, что и в борделе, ее ежедневно обучали привычкам и предпочтениям какого-то человека.

Она усердно училась, не смея лениться, и была очень послушной.

Просто потому, что однажды она своими глазами видела, как тетушка приказала убить непослушную и строптивую девушку в назидание другим.

Время от времени количество девочек уменьшалось.

Куда девались ее подруги, прежняя хозяйка тела не знала и даже боялась об этом думать.

Она могла лишь еще усерднее учиться и стараться, быть готовой делать и изучать все, что угодно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение