Фейерверк в канун Нового года
— Госпожа, вы не представляете, какой бесчувственный этот господин Си. Даешь ему зимнюю одежду — никакой благодарности. Приносишь пирожные и уголь — он все равно с каменным лицом. Узнал, что госпожа заболела, пока ждала его, и все равно остался равнодушным. Просто возмутительно! — Юнь Ань гневно осуждала Си Ли, считая, что Нин Чу зря старается.
Однако Нин Чу, лежавшая в постели и восстанавливавшая силы, совсем не находила это странным.
За то время, что Нин Чу была кошкой, она глубоко осознала, насколько тяжелым было положение Си Ли.
Если бы он не был таким настороженным и холодным, разве смог бы он дожить до сегодняшнего дня?
К тому же, Нин Чу заботилась о Си Ли не для того, чтобы получить его благодарность. Она просто хотела, чтобы ему жилось немного лучше.
— Ну хватит, Юнь Ань. Я верю, что старший брат не такой. Возможно, он просто не умеет выражать свои чувства. Не говори о нем больше так, — объясняла Нин Чу, стараясь не выходить из образа двенадцатилетней девочки, хотя и чувствовала свое бессилие.
— Госпожа, вы все-таки слишком добры, — в голосе Юнь Ань слышалась полная безнадежность, но спорить она больше не стала.
Нин Чу, посчитав, что уладила дело, снова погрузилась в глубокий сон.
Во время выздоровления Нин Чу не оставляла попыток сблизиться с Си Ли.
Время от времени она поручала Юнь Ань передать Си Ли разные вещицы.
Иногда это были обычные принадлежности для письма: кисть, тушь, бумага, тушечница. Иногда — изящная грелка для рук. А порой — теплый плащ. Если ей случалось попробовать какое-нибудь вкусное блюдо, она также отправляла Юнь Ань отнести такую же порцию ему... Все это были недорогие вещи, но они ясно показывали искренние намерения Нин Чу.
Цель Нин Чу заключалась в том, чтобы постепенно проникнуть в жизнь Си Ли, чтобы он привык к ее присутствию.
Она не ждала от него инициативы; Нин Чу была бы довольна уже тем, что он не отвергает ее помощь.
Пока Нин Чу спокойно поправлялась, жизнь Си Ли была полностью выбита из колеи.
Вернувшись к себе, Си Ли увидел у двери коробку для еды, и его сердце забилось еще неспокойнее.
«Это не розыгрыш и не интрига».
«Она действительно хочет сделать мне добро?»
«Но ведь...»
«Те, кто сближается со мной, плохо кончают».
Хотя Си Ли и думал так, он больше не отказывался от знаков внимания Нин Чу. Маленькие предметы вроде грелки для рук он даже бережно убирал.
Он слишком долго страдал. Даже капля сладости была для него достаточной, чтобы ощутить ее послевкусие.
Время летело быстро, и вот наступил канун Нового года.
Для обычных людей день рождения и канун Нового года — безусловно, два очень важных дня в году.
Но для Си Ли это было начало его страданий.
Он родился в канун Нового года, и его мать умерла в канун Нового года.
Канун Нового года был его днем рождения и одновременно днем поминовения его матери.
Никто в поместье Нин не помнил, что когда-то дочь от наложницы умерла в канун Нового года. И уж тем более никто не знал, насколько одиноким и мучительным был этот день для Си Ли.
В этот день все поместье Нин было ярко освещено и наполнено шумом и весельем.
Многие служанки, обычно скованные правилами, воспользовались этим ежегодным праздником, чтобы выйти погулять и расслабиться.
Лишь жилище Си Ли оставалось по-прежнему холодным и пустынным.
Редкие огоньки свечей не могли осветить темные углы, а слабый свет звезд не пробивался сквозь плотные облака.
Он словно был полностью отделен от остального поместья Нин, казался совершенно чужим.
Си Ли, будто не обращая на это внимания, просто сидел в комнате и читал при свете нескольких свечей, пытаясь успокоить душу.
Возможно, из-за слишком громкого смеха и шума фейерверков, доносившихся снаружи, Си Ли не выдержал и открыл дверь.
Он застыл, купаясь в холодном лунном свете, закрыл глаза, чувствуя себя невероятно одиноким.
Внезапно до его слуха донесся тихий хруст снега под ногами. Си Ли инстинктивно поднял глаза и встретился взглядом с улыбающимися миндалевидными глазами Нин Чу.
— Старший брат!
Она подняла фонарик в виде кролика, который держала в руке, и одарила Си Ли невероятно яркой и лучезарной улыбкой.
В мягком свете фонаря она, хоть и была еще юна, выглядела поразительно красивой.
В этот момент снег и луна словно стали лишь фоном для нее.
Си Ли был по-настоящему поражен внезапным появлением девочки.
«Разве она не должна сейчас праздновать канун Нового года со своей семьей?»
«Почему она здесь?»
— Шестая госпожа, вам не следовало сюда приходить, — Си Ли закрыл глаза и с трудом произнес эти слова.
Но Нин Чу совершенно не обратила на них внимания. Она просто встала рядом с Си Ли, посмотрела на далекую луну и молчала.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Нин Чу незаметно подала знак рукой в сторону.
— Старший брат, подними голову!
Услышав это, Си Ли инстинктивно поднял голову.
И увидел, как великолепные и прекрасные фейерверки внезапно расцвели в небе, озарив весь небосвод.
Яркие, как падающие звезды, искры взорвались в небе, устремились вниз и исчезли, растаяв в воздухе.
— Старший брат, здоровья тебе в день рождения и благополучия в канун Нового года!
— Я тайком разузнала, твой день рождения в канун Нового года. Но тетушка Нин в этот день ушла в очень-очень далекое место и больше не вернется. Но я верю, что даже если тетушка Нин не вернется, она всегда будет присматривать за старшим братом. Я думаю, тетушка Нин точно не хотела бы видеть старшего брата таким.
Нин Чу повернула свое слегка покрасневшее лицо к Си Ли и подняла фонарик, протягивая его ему.
Затем она подняла голову, посмотрела на юношу, и свет в ее глазах казался ярче только что отгоревших фейерверков.
— Если не можешь быть счастливым, то хотя бы будь здоров!
— Старший брат, тебе понравился фейерверк?
— Шестая госпожа... спасибо тебе. Мне очень понравилось, правда... очень понравилось.
Си Ли пристально смотрел на Нин Чу, чье лицо озарялось красным светом, поднял руку и взял милый фонарик в виде кролика. В его глазах на мгновение блеснула влага.
Никто никогда не запускал для него фейерверки.
После смерти матери никто больше не праздновал с ним день рождения и канун Нового года.
Кроме Нин Чу.
Она была первой и единственной.
Под загадочным светом луны мимолетное великолепие фейерверка стало вечностью, которую Си Ли никогда не сможет забыть.
На самом деле, с тех пор как Нин Чу узнала, что день рождения Си Ли приходится на канун Нового года, она начала терзаться сомнениями.
Она прекрасно понимала, что с таким происхождением, как у Си Ли, никто не будет праздновать его день рождения, никто не проведет с ним канун Нового года и не поможет ему развеять печаль.
Она знала, что ей нужно что-то предпринять, будь то из сочувствия к Си Ли или ради выполнения миссии.
Она долго ломала голову, прежде чем спланировала этот великолепный фейерверк.
Судя по всему, эффект был неплохим.
Она сбежала с семейного ужина под предлогом недомогания. Хотя это и вызвало недовольство бабушки, но если это поможет развеять печаль Си Ли, то оно того стоило!
— Старший брат, если тебе понравился этот фейерверк, то впредь зови меня шестой сестрицей, а я буду звать тебя братом А Ли, хорошо? Ты все время называешь меня шестой госпожой, это так официально! — Нин Чу решила ковать железо, пока горячо, и, кокетничая, потянула Си Ли за рукав.
— Хорошо, шестая сестрица. Счастливого кануна Нового года, — глядя на прекрасную, как цветок, девочку перед собой, Си Ли вдруг перестал сопротивляться.
Он слегка улыбнулся ей, позволяя себе погрузиться в это чувство.
…………
Хотя характер у Нин Лаотайтай был не из легких, она не была из тех, кто любит создавать проблемы на пустом месте.
Тех, кто ей не нравился, она обычно видеть не желала, поэтому освободила Нин Чу от ежедневных утренних приветствий, сказав, чтобы та лучше берегла здоровье.
Нин Чу, естественно, поддержала это обеими руками и ногами. Кто же откажется от возможности всласть поспать подольше?
По крайней мере, Нин Чу не могла отказаться.
Однако в первый день Нового года Нин Чу все же пришлось явиться для приветствия.
Нин Лаотайтай и все женщины и младшие члены семьи были в праздничном настроении. С самого утра вся комната была заполнена людьми.
Семья Нин из поколения в поколение занималась торговлей чаем. Старший сын, Нин Чжисин, вел дела. После смерти господина Нин он полностью взял на себя управление семейным бизнесом.
Второй сын, Нин Чжифэн, хотел посвятить себя учености, но до сих пор был лишь сюцаем (обладателем первой ученой степени). Однако он внес «огромный вклад» в продолжение рода семьи Нин.
У него было два сына от главной жены, одна дочь от главной жены и две дочери от наложниц.
После Нового года старшему сыну от главной жены, Нин Вэню, исполнилось семнадцать лет. Второй сын от главной жены, Нин Чжи, утонул в одиннадцать лет. Третьей дочери, старшей от главной жены, Нин Чжияо, было четырнадцать.
Четвертая дочь, Нин Илин, и пятая дочь, Нин Ицяо, были близнецами, им было по тринадцать лет.
Нин Чу тоже было тринадцать, но она была самой младшей по счету, шестой.
А четырнадцатилетний Си Ли... вообще не был внесен в родословную книгу.
Нин Чу привыкла спать допоздна, и сегодняшнее раннее пробуждение для утреннего приветствия было для нее настоящей пыткой.
Она немного покопалась и, хотя пришла вовремя, оказалась последней, кто вошел для приветствия.
— Внучка приветствует бабушку. Желаю бабушке счастливого Нового года, счастья и долголетия, — Нин Чу выпрямила спину, свела ноги вместе, согнула колени в полуприседе, положила левую руку под правую, сложив их на коленях, и, сделав вдох и выдох, выполнила полный ритуал приветствия.
Нин Лаотайтай была недовольна опозданием Нин Чу, но, не найдя изъянов в ее этикете, не стала устраивать сцену в первый день Нового года. Она лишь протянула несколько золотых слитков, которыми обычно одаривали младших в Новый год:
— Ладно уж, что в обычные дни не приходишь, но сегодня прийти так поздно... Ну да ладно, ступай.
Нин Чу, отосланная Нин Лаотайтай, вовсе не чувствовала себя униженной, как могли подумать другие. Выйдя из комнаты, она с воодушевлением поспешила к жилищу Си Ли.
— Брат А Ли, с Новым годом! — Нин Чу была одета в светло-бордовую рубашку с прямым воротником и запахом, расшитую в стиле Сян. Юбка была расшита нежно-розовыми цветами персика. Сверху для тепла она накинула розово-белую накидку.
Она сладко улыбнулась Си Ли в лучах утренней зари, выглядя особенно нежной и трогательной.
— Шестая сестрица, с Новым годом, пусть все твои желания исполнятся, — Си Ли, который был на две головы выше Нин Чу, слегка наклонился и впервые потрепал ее по голове, его вид был невероятно мягким.
Затем он достал из-за спины деревянную статуэтку и протянул ее Нин Чу, смущенно сказав:
— У меня ничего нет, могу лишь подарить это в знак моей признательности в качестве новогоднего подарка. Надеюсь, шестая сестрица не посчитает его недостойным.
Нин Чу не ожидала получить подарок от Си Ли и поспешно взяла его.
Присмотревшись, она увидела, что Си Ли вырезал ее!
Хотя резьба была еще незрелой, девочка на статуэтке была вырезана очень живо, и ее сияющая улыбка, казалось, могла заразить любого, кто на нее смотрел.
— Брат А Ли, это ты вырезал? Так здорово! Это самый лучший новогодний подарок, который я когда-либо получала!
— Рад, что тебе понравилось.
— Брат А Ли, я тебе скажу...
Си Ли с улыбкой в глазах слушал щебетание девочки, время от времени поддакивая. Он чувствовал, что жизнь прекрасна и спокойна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|