Глава 5. Ивы зеленеют, река спокойна

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда Се Яньфэй закончил выбирать, еда, приготовленная Цзэн Цяоюй, тоже была готова.

Белоснежное, мягкое и клейкое пирожное «Цветок сливы» еще источало тепло... Прозрачные шарики с османтусом еще плавали в золотистом, ароматном османтусе... Золотистая хрустящая жареная курица была посыпана мелко нарезанными приправами... Ароматы один за другим устремлялись в ноздри Се Яньфэя и Вэнь Чицина. Вэнь Чицин не стал церемониться, вымыл руки, взял кусок курицы и уже собирался положить его в рот, как Цзэн Цяоюй, широко раскрыв глаза, шлепнула его по руке.

— Молодой господин, вы только что оправились от тяжелой болезни, как вы можете есть такую жирную пищу?

Вэнь Чицин смущенно опустил руку и принялся за свои шарики с османтусом.

Се Яньфэй же ел с удовольствием, тихо посмеиваясь и прихлебывая сладкий суп из шариков с османтусом, не забывая при этом держать в руке кусок курицы или пирожное «Цветок сливы». Вэнь Чицин бросал на него взгляды, пока Се Яньфэй наконец не рассмеялся вслух.

В марте цветет персик, и между горами и водами царит весеннее настроение, окутанное туманной, но чарующей и яркой розовой дымкой. Тем более в Городе Вэньчжоу, где вдоль улиц высажены персиковые деревья. Ряды цветущих персиков, словно красавицы, слегка припудренные, изящно и стройно стоят у реки, любуясь своим отражением. Весь Город Вэньчжоу был пронизан романтикой и нежностью.

Прошло полмесяца с момента утопления. За эти полмесяца жизнь Вэнь Чицина была довольно комфортной: никто не шумел, не беспокоил, он целыми днями ел и пил, иногда поддразнивал «Ше Дася», а большую часть времени посвящал более важным делам.

Его природные данные были плохи. В шесть лет его отец, Вэнь Фуши, пригласил мастера для Исследования костей и меридианов. Мастер был известным, не из тех, кто не соответствует своей репутации. Исследовав меридианы и ощупав кости, он погладил бороду и вздохнул, сказав родителям, что его кости и мышцы негибкие, а кровоток в меридианах не такой плавный, как у обычных людей, поэтому и занятия боевыми искусствами будут даваться ему труднее, чем другим.

Иными словами, у него не было врожденных способностей.

Вэнь Фуши и Цзян Цайюнь приняли это довольно спокойно, с видом "такова воля Небес, ничего не поделаешь". Неизвестно, действительно ли они не беспокоились или притворялись. Они небрежно бросили стопку книг, небрежно наняли мастера для обучения, а затем перестали обращать на него внимание.

Позже того мастера Вэнь Чицин прогнал.

Причина была в том, что Вэнь Чицин почти не делал успехов в боевых искусствах, в конце концов, он не выдержал и решил сдаться, после чего и зарыл книги.

Вэнь Чицин, вспоминая сцены, увиденные в своей памяти, не мог не усмехнуться.

Прежнего Вэнь Чицина не зря называли злодеем. Помимо причин, известных только самому Вэнь Чицину и не подлежащих разглашению, характер Вэнь Чицина, по мнению посторонних, описывался одной фразой из восьми иероглифов, которая легко запоминалась и звучала красиво.

«Ему все равно, кто это, он поступает своевольно».

Такой подход, хотя и был презренным, был весьма раскованным; хотя и вызывал нарекания, но доставлял ему огромное удовольствие.

Конечно, это были лишь слова; Вэнь Чицин абсолютно не одобрял свои прежние поступки.

Юноша в легкой тонкой одежде сидел под деревом, тяжело дыша. Пот на спине пропитал тонкую ткань, оставляя темное пятно. В кроне дерева послышался шорох.

— Цок, братец Цин’эр, ты опять бегал?

Из кроны дерева показалась голова, которая скорчила рожицу Вэнь Чицину, сидевшему под деревом.

Вэнь Чицин слегка выровнял дыхание, оперся на землю и встал, смеясь и ругаясь: — Куда мне до Ше Дася, который обладает выдающимся талантом и в юном возрасте уже очень силен.

Он завидовал Се Яньфэю, завидовал мужчинам и женщинам, ежедневно тренирующимся на тренировочной площадке во внутреннем дворе семьи Вэнь, и еще больше завидовал настоящим героям и мнимым злодеям из рассказов и легенд, которые жили свободно и непринужденно, наказывая зло и поощряя добро.

Эта зависть не была нетерпеливой, доводящей до безумия ревностью, а скорее ожиданием и симпатией.

Так что же? Есть ли другой выход?

Даже если природные данные плохи, все равно нужно тренироваться, ведь это то, что ему нравится. Раз уж он наконец-то ожил, разве не ради того, что ему нравится?

Поэтому Вэнь Чицин снова выкопал из огорода ту коробку с книгами, но не стал стремиться к мгновенному результату, хватаясь за первую попавшуюся книгу для тренировок, ведь слабые кости и мышцы — это серьезный изъян.

Так он и стал Работать с рассвета до заката, тренируя свое тело.

Се Яньфэй и Вэнь Чицин, проведя вместе много времени, примерно поняли его характер и знали, что в этот момент он говорит это вовсе не для того, чтобы похвалить его.

Он скривил губы, спрыгнул вниз, подняв тонкий слой пыли, которая попала Вэнь Чицину на голову, заставив его бросить на Се Яньфэя сердитый взгляд.

— Братец Цин’эр, почему ты не попросишь главу секты Вэнь нанять тебе мастера? Ты сам тренируешься так медленно.

Глава секты Вэнь, о котором говорил Се Яньфэй, был не кто иной, как отец Вэнь Чицина, Вэнь Фуши.

Семья Вэнь из поколения в поколение занималась боевыми искусствами, и каждое поколение было выдающимся. Его собственный отец и мать были лидерами южной школы семьи Вэнь в мире Цзянху. В детстве они не только прошли отбор и поступили во внутренний двор секты Тяньхэн, став прямыми учениками главы секты, но и в молодости прославились на тысячи ли, когда Вэнь Фуши со своей «Мечевой Техникой Лазурной Волны» и Цзян Цайюнь со своим «Хлыстом Духовной Змеи» объединили усилия и уничтожили тогдашнего демона. После смерти предыдущего главы секты, пост главы секты естественным образом перешел к Вэнь Фуши, обладавшему наибольшим авторитетом и глубочайшими познаниями в боевых искусствах.

Но у тигра действительно родился щенок.

Вэнь Чицин чувствовал себя крайне сложно и немного нелепо.

— Я пока не хочу, чтобы отец и мать знали об этом. Вдруг это все равно не поможет, разве это не разочарует их снова?

Се Яньфэй как будто понял, но не до конца, моргая глазами.

Вэнь Чицин, видя его таким, тихо рассмеялся: — Ладно, хватит обо мне. Ты закончил сегодняшнюю тренировку?

— Нет, мне еще идти днем, но мастер похвалил меня за большой прогресс в последнее время, даже больше, чем у старшего брата Цзяна.

Вэнь Чицин снова рассмеялся, отломил ветку и ударил ею по Се Яньфэю.

— Дела в этом мире становятся тем сложнее, чем дальше ты продвигаешься. Чего тут выпендриваться?

Се Яньфэй ничуть не выглядел подавленным и даже не стал возражать, лишь слегка хмыкнул и, как обезьяна, совершенно непринужденно побежал на заднюю кухню за едой, чем вызвал недовольство занятой тетушки Пань, которая уперла руки в боки и холодно и хмуро посмотрела на него.

Дым от готовки поднялся над задней кухней, мягкий ветерок дул, унося бесформенные клубы дыма все выше и дальше, пока они постепенно не рассеялись.

Взглянув вверх, можно было увидеть, как дым, казалось, поднимается на далекие влажные, туманные зеленые горы, а затем растворяется в лазури на краю неба, пока наконец не исчезает без следа.

Яркий свет дня отражался в черных зрачках Вэнь Чицина, и казалось, что он сам, подобно звездам в сумерках, осторожно, с бесконечной надеждой и стремлением, слегка мерцает.

Се Яньфэй долго возился на задней кухне, наелся до отвала, а затем вернулся в главный двор на тренировку.

Хотя у него не было ни отца, ни матери, ему повезло встретить своего мастера — Сюэ Юя, главу пика Цинлун секты Тяньхэн.

Сюэ Юй был очень добродушным человеком, чрезвычайно добрым.

По нынешним меркам, он был даже более самоотвержен, чем Лэй Фэн.

В ранние годы, когда Сюэ Юй только стал главой пика Цинлун, он был немного сдержаннее, серьезно принимал учеников и усердно их обучал. Но однажды секта дала ему задание: отправиться с учениками в бедную северо-западную область и уничтожить жестоких и свирепых разбойников.

Для Сюэ Юя, известного в Цзянху как «Яшмоволикий Господин», задание прошло успешно. Однако, когда он вернулся, лицо «Яшмоволикого Господина» уже не было таким яшмовым, он похудел, а рядом с ним покорно стояли около двадцати таких же черных и худых детей.

Эти дети были привезены им с северо-запада. Их родители погибли от рук разбойников, а в этой глуши и нищете у них не было способности выживать.

Позже Сюэ Юй усугубил свои действия: почти после каждой миссии он приводил одного-двух детей и принимал их в ученики. Се Яньфэй был одним из них.

Но в деле принятия учеников важно качество, а не количество.

Любой, кто видел бы, как по горам бегают непослушные дети, которые ничего не могли выучить и только занимали ресурсы секты, был бы полон гнева.

Поэтому предыдущий глава секты, Ци Чжун, разгневался и ударил по столу перед Сюэ Юем. Он считал, что если Сюэ Юй будет продолжать в том же духе, пик Цинлун превратится в приют Цинлун, и в конце концов это приведет к тому, что вся секта Тяньхэн станет посмешищем для всех сект мира.

Ци Чжун дал указание, запретив Сюэ Юю приводить сирот обратно после выполнения заданий. Однако, если попадались дети с хорошими природными данными, можно было сделать исключение.

Сюэ Юй, казалось, осознал, что его действия негативно сказываются на секте. До самой смерти главы секты Ци Чжуна, когда Вэнь Фуши стал новым главой, Сюэ Юй не предпринимал никаких подобных действий, а, наоборот, стал еще усерднее обучать и воспитал много хороших учеников.

Самым выдающимся из них был его старший ученик, Сюэ Чжу, которому едва исполнилось двадцать. Как только он вошел в Цзянху, он, используя свое семейное оружие, «Флейту Разрушающую Души», уничтожил тогдашнего злодея.

Этот злодей обладал выдающимся характером и талантом, мастерски овладел искусством, но имел злые помыслы и был известен своей порочной натурой и темными деяниями, совершавший ужасные преступления. В Цзянху его называли «Рука Младенца-Призрака».

После того как Сюэ Чжу уничтожил «Руку Младенца-Призрака», он прославился за одну ночь, и его имя, имя его учителя Сюэ Юя и репутация секты Тяньхэн из Вэньчжоу упоминались вместе, и их хвалили некоторое время.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Ивы зеленеют, река спокойна

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение