Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хорошо выспался.
На следующий день, встав с постели, Вэнь Чицин аккуратно оделся, изогнул губы в улыбке, глядя в зеркало, и смочил руки водой, чтобы пригладить торчащие волосы, пока они не легли ровно. Только тогда он, довольный, поспешил в главный двор поместья Вэнь.
Семья Вэнь была могущественной и богатой, и поместье Вэнь, построенное в горах, было особенно роскошным. Павильоны и террасы, беседки у воды и искусственные горы — всё было построено изящно и величественно.
Завернув за угол, он увидел, как льётся солнечный свет, дует ветер, а вода в озере мерцает, переливаясь серебристо-золотым блеском.
Вэнь Чицин, увидев это, о чём-то задумался, его зрачки сузились, словно от страха, но затем он снова успокоился.
Это озеро, как и всё в могущественной и богатой семье Вэнь, было огромным: широким и глубоким, настолько, что Вэнь Чицин чуть не утонул в нём.
Вэнь Чицин не хотел снова переживать это удушающее чувство, когда, сколько ни старайся, не можешь вдохнуть ни глотка воздуха.
Он поспешно обогнул озеро и, пройдя ещё немного, был ослеплён солнечным светом. Приглядевшись, он увидел, как полуденное солнце окутывает величественные здания: их высокие карнизы, слои синей черепицы, уложенные до самой вершины, образующие четыре острых угла, от которых вниз спускаются четыре конька, украшенные всевозможными миниатюрными благоприятными зверями. Все здания были обращены на юг, а перед ними располагалась очень широкая открытая площадка, где аккуратно стояли деревянные столбы, различные серебряные копья с длинными кистями, большие сабли и длинные мечи.
На этой обширной, ничем не загромождённой площадке находились сотни молодых мужчин и женщин, одетых в одинаковую форму и выстроенных в ровные ряды.
Это было величественное зрелище: молодые люди стояли прямо, подняв головы, с необыкновенным достоинством. Они либо держали оружие, либо сражались с другими голыми руками, используя ладони или кулаки, двигаясь ловко и стремительно.
Среди них был один особенно высокий мужчина с длинным мечом. Одним движением запястья он быстро выполнил несколько изящных взмахов мечом, двигаясь грациозно и плавно, словно дракон, выходящий из воды. Это зрелище вызывало восхищение. Вэнь Чицин, услышав оглушительные крики на арене, почувствовал необъяснимый жар, разливающийся в его сердце.
Этот жар, подобно пламени, пожирающему сухие дрова, медленно распространялся от его бьющегося сердца по всему телу.
Вэнь Чицин вдруг сложил пальцы в меч, пристально глядя на того человека, и начал выполнять движения, которые видел и запомнил: взмахи, уколы, рубящие удары и подхваты.
Простой набор движений получился довольно гладко, но всё же он значительно уступал тому человеку.
Он ещё немного понаблюдал, затем вдруг моргнул, словно улыбнулся, и широким шагом направился к парадному входу.
По стечению обстоятельств, отец и мать Вэнь были там.
Вэнь Чицин, взглянув внутрь, ясно увидел всю обстановку и убранство, а затем перевёл взгляд на своих родителей.
Внешность отца и матери Вэнь была примечательной: Вэнь Фуши был мягким и рассудительным, Цзян Цайюнь — яркой и зрелой. В сочетании с уникальным темпераментом, отточенным годами, с первого взгляда было ясно, что эта пара необыкновенна.
Вэнь Фуши как раз собирался попросить кого-то долить воды в его пустую чашку, когда увидел вошедшего человека. Он инстинктивно прищурился, затем слегка удивился, узнав пришедшего, но тут же пришёл в себя.
— Проснулся?
Конечно, это был вопрос к Вэнь Чицину, но заданный так, будто ответ был очевиден.
— Давно проснулся, пришёл повидаться с отцом и матерью.
Вэнь Чицин, улыбаясь, совершенно естественно взял с хуанлиму стола кувшин с длинным носиком и налил горячей воды в чашки Вэнь Фуши и Цзян Цайюнь.
— Такие мелочи можно поручить слугам, зачем тебе, старшему молодому господину, вмешиваться?
Цзян Цайюнь, откинувшись на спинку стула, посмотрела на Вэнь Чицина, слегка нахмурившись.
— Цин-эр проявил добрые намерения, а ты, будучи его матерью, не только не ценишь это, но ещё и упрекаешь?
Вэнь Фуши с улыбкой посмотрел на Цзян Цайюнь, взял свою фарфоровую чашку, сделал небольшой глоток и снова поставил её.
Цзян Цайюнь вздрогнула, словно осознав свою неправоту, и когда снова подняла глаза и посмотрела на Вэнь Чицина, на её лице уже была улыбка.
— Цин-эр только что оправился от тяжёлой болезни, тётушка Цзэн разве не велела кухне приготовить что-нибудь вкусненькое для него?
Вэнь Чицин снова улыбнулся.
— Да, принесли кашу с нежирным мясом и немного закусок.
Цзян Цайюнь снова нахмурила свои изящные брови.
— Почему так пресно?
Вэнь Чицин ничего не сказал, лишь продолжал улыбаться, но его пальцы были крепко сжаты.
Не успел Вэнь Чицин ответить, как от двери вдруг раздался громкий голос. Этот голос не был таким мягким, как у Вэнь Фуши, а скорее напоминал мерный звон колокола, разносящийся по долине на рассвете, внушая уважение.
— Старший брат, старшая невестка! Зачем сегодня позвали младшего брата?
Вэнь Чицин послушно окликнул «второго дядю» и встал в стороне, раздумывая, не стоит ли ему уйти.
Пришедшим был Вэнь Фуцзин, второй глава секты Тяньхэн из Вэньчжоу, единственный младший брат его отца, второй дядя Вэнь Чицина.
— Цин-эр проснулся? Как твоё самочувствие?
Вэнь Чицин кивнул, собираясь ответить, но Вэнь Фуцзин, словно недоумевая, спросил: — Почему ты не садишься? Твоё тело ослаблено, ты ведь только что перенёс тяжёлую болезнь...
Не дожидаясь, пока Вэнь Фуцзин закончит, Вэнь Чицин поспешно перебил: — Спасибо, второй дядя, за беспокойство. Племянник просто пришёл повидаться с отцом и матерью. Няня приготовила отвар, ждёт меня, чтобы я выпил его. Мне уже пора идти. Отец, мать, второй дядя, продолжайте беседу.
Сказав это, Вэнь Чицин вышел из комнаты, мельком заметив недопитый чай перед Цзян Цайюнь. Его взгляд дрогнул, но он тут же отвёл его и ушёл.
Внутри Вэнь Фуцзин нахмурился и со вздохом сказал: — Старший брат, Цин-эр всё-таки ваш с невесткой родной сын. Ладно, если вы обычно не слишком о нём заботились, но сейчас он только что выздоровел от болезни, и мне больно на него смотреть. Вы хотя бы проявите побольше заботы.
Выражение лица Вэнь Фуши не изменилось, он лишь опустил голову, словно ему было очень стыдно. Лицо Цзян Цайюнь слегка побледнело, и она тихо произнесла: — Это моя вина, я не была хорошей матерью...
Не успела она договорить, как Вэнь Фуши вздохнул, взял руку Цзян Цайюнь, успокоил её и продолжил.
— Когда Цайюнь рожала Цин-эра, были осложнения. Я, ваш глупый старший брат, стоял снаружи и слышал её отчаянные крики. Она кричала полдня, прежде чем Цин-эр появился на свет... Хотя мать и сын были в безопасности, я до сих пор жалею, что Цайюнь пришлось пережить такие страдания.
Закончив говорить, Вэнь Фуши снова и снова вздыхал.
В глазах Вэнь Фуцзина мелькнуло странное выражение, но он тут же скрыл его и покачал головой: — Ладно, я не буду вмешиваться в ваши семейные дела. Давайте перейдём к главному: «Боевой Арена» на Главном пике уже построена, и внутренние испытания на всех пиках Тяньхэн завершены. Осталось только отобрать людей по результатам испытаний. И ещё, люди из секты Цанцюн прибыли...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|