Ночь была темна, ветер силен — погода для убийств и поджогов.
Час ночи.
В жилом комплексе было мало света, большинство жильцов уже спали.
Неизвестно почему, но сегодня уличный фонарь у дома в комплексе сломался, и управляющая компания еще не успела отправить кого-то для ремонта, поэтому небольшой участок дороги был совершенно темным.
Тук — тук — тук —
Каблуки быстро стучали по земле, и в темноте издалека приближалась белая полоса света. Из источника света вышла женщина.
Ей было около двадцати шести-семи лет, на ней был изысканный черный деловой костюм, черные волосы, белоснежная кожа, темные брови и красные губы. Каждый ее шаг по плитке был идеально выверен, но единственным недостатком была некоторая неустойчивость походки.
Однако она хорошо это скрывала, и если не присматриваться, этого нельзя было заметить.
Гуань Цзиньюй только что вернулась из месячной командировки. Изначально самолет должен был приземлиться в пять вечера, но один клиент компании лично попросил ее приехать. Она вела это дело от начала до конца, поэтому, естественно, не могла отказаться. Обсудив дела и выпив много дорогого алкоголя, она вернулась только под утро.
О таких людях, как она, говорят: за столом они непринужденно шутят и смеются, а под столом едят таблетки от желудка вместо еды.
Она потянула за воротник рубашки, небрежно расстегнув две плотно застегнутые пуговицы цвета сапфира. Ночной ветер ворвался внутрь, мгновенно развеяв сонливость и опьянение. Вокруг никого не было, и Гуань Цзиньюй на время отбросила маску постоянной сдержанности и элегантности, глубоко вздохнула, а затем из ее уст выскользнула хорошо знакомая песенка: «Под мостом у ворот плывет стайка уток, скорее, скорее посчитай, два, четыре, шесть, семь, восемь…»
Надо же, даже детскую песенку она умудрилась спеть так фальшиво, что небеса разгневались бы, а люди возмутились.
Этот жилой комплекс называется «Бишуй Хуатин». Он не особо роскошный, но цены на жилье здесь безумно высокие, потому что он находится недалеко от центрального делового района, но при этом окружен тишиной и уютом. Шум центра города остается далеко за его пределами, а системы безопасности входят в тройку лучших в Линьши, что делает его очень подходящим для одиноких женщин, таких как Гуань Цзиньюй, которые часто поздно возвращаются домой.
Внизу у дома в комплексе стояла длинная скамейка. Она была очень старой, краска и дерево сильно истерлись. Днем в ней еще можно было увидеть некую красоту, отмеченную временем, но ночью ее темно-зеленая патина в тусклом свете выглядела как глаза волка, готового сожрать человека.
Непонятно, зачем в комплексе до сих пор держат эту скамейку. Может, хотят придумать историю и представить ее как достопримечательность?
Гуань Цзиньюй, ворча про себя, думала о ходе проекта и рассеянно прошла мимо.
Мелодия детской песенки во рту давно уже разбежалась во все стороны света, и Гуань Цзиньюй только потом спохватилась и закрыла рот, чтобы больше не беспокоить жильцов.
Через некоторое время она остановилась и слегка нахмурилась. Что-то не так?
Гуань Цзиньюй вернулась и направила фонарик на скамейку. За ней лежал неровный темный силуэт. По форме он напоминал человека, причем женщину.
Человек лежал на земле ничком, волосы были очень длинными, растрепанными и рассыпались по окружающей траве. В них запутались какие-то жухлые, непонятного цвета стебли, торчащие во все стороны, словно серая, облезлая метелка для пыли, и от всего этого исходил запах пригородной зоны.
Она не двигалась, было непонятно, жива ли она или мертва.
Системы безопасности в этом комплексе первоклассные. Как сюда мог проникнуть незнакомец?
Или, может быть, это какой-то сосед с неизвестными странными увлечениями?
Гуань Цзиньюй осторожно отступила на два шага, затем наклонилась.
и направила яркий белый луч на лицо женщины.
М-м... Волосы слишком растрепаны, не видно.
— Мисс?
Ответа, конечно, не последовало.
— Мисс?
Гуань Цзиньюй застегнула воротник, осмелилась протянуть руку к шее женщины, чтобы нащупать пульс, одновременно высоко подняв тяжелую сумку в правой руке. Если бы та повела себя подозрительно, она бы немедленно "прикончила" ее.
Сюэ Лии, будучи закрытой ученицей главы школы Цинчэн, Вэнь Яна, выросла на горе Цинчэн. Она всегда занималась тренировками и приготовлением лекарств за закрытыми дверями, и, за исключением редких моментов, когда нужно было вытащить старика Вэнь Яна на прогулку, в основном придерживалась принципа "не выходить за порог".
Она была одаренной и, несмотря на свой юный возраст, даже если ее поведение было немного замкнутым и странным, те белобородые старики с горы Цинчэн все равно очень любили... дразнить ее.
Сюэ Лии чувствовала себя очень невинной. Она не была замкнутой, она просто хотела хорошо жить и стать нормальным человеком...
Посторонние часто говорили, что гора Цинчэн — это "благословенная земля", "обитель небожителей", что в любой пещере там может скрываться бессмертный или отшельник-мастер. Небеса знают, что на самом деле там обитала кучка стариков, похожих на бешеных собак, во главе с ее учителем Вэнь Яном — настоящим "королем псов".
Целыми днями он водил за собой кучку стариков, бесчинствуя в горах и "аукая", гоняя свирепых зверей вроде леопардов и тигров. Они не ловили их, чтобы содрать шкуру, называя это благовидным предлогом: "у небес есть добродетель сохранения жизни".
Сюэ Лии взглянула на старика Вэнь Яна и сказала: — Чушь собачья.
Вэнь Ян усмехнулся: — Да-да-да, твой учитель обожает нести чушь собачью.
Они гоняли зверей, пока те в панике не бросались врассыпную, как свиньи и собаки, а после того, как звери приходили в ярость, они все равно не могли победить тех стариков в бою.
Те звери приходили к ней плача, чтобы умолять о помощи, разве нет?
Видели когда-нибудь, как свирепые звери, скаля острые клыки, сидят в ряд, а потом всхлипывают со слезами на глазах?
Сюэ Лии видела. Частота примерно такая: маленькое собрание раз в день, большое собрание раз в три дня. Говорят, это даже чаще, чем рынок внизу горы.
Сюэ Лии считала этих зверей очень жалкими. Гора была большой, но им все равно не спрятаться от "огненных глаз" этих бешеных псов. Им некуда было деться. Переселиться? Но гора Цинчэн действительно была хорошим местом, с обильной духовной энергией, иначе там не вырастила бы такая кучка энергичных стариков. К тому же, это не кролики, которых можно взять на руки и унести. Львы, тигры, леопарды, дикие кабаны — неужели им выстраиваться в длинную очередь и переселяться, словно "черные тучи нависли над городом, и город вот-вот рухнет"?
Жители внизу горы просто сошли бы с ума.
Чтобы звери могли жить в мире и работать с радостью, а жители были счастливы и здоровы, тогда еще семилетняя Сюэ Лии серьезно кивнула, взвалив на свои плечи это бремя, которое ей не принадлежало. Двенадцать лет, несмотря на ветер и дождь, она делала одно — поджигала аптекарскую хижину.
У старика Вэнь Яна не было других увлечений, кроме алхимии и приготовления "лекарств". Но это было не то лекарство, а порох. Он часто запирался в аптекарской хижине на целый день, не выходя, и это было единственное спокойное время для змей, насекомых, тигров и леопардов в горах.
В отличие от старика Вэнь Яна, у Сюэ Лии тоже была аптекарская хижина, только поменьше и подальше от хижины Вэнь Яна.
В детстве она в основном занималась боевыми искусствами и учебой, и аптекарская хижина ей временно не требовалась. Она заходила туда лишь изредка, когда хотела приготовить лекарство по древним книгам.
Иногда снаружи раздавался грохот "бум!", земля и камни разлетались, а затем слышалась грубая, раздраженная ругань. Это наверняка старик Вэнь Ян снова взорвал себя. Частоту, кстати, Сюэ Лии тоже подсчитала — примерно такая же, как у зверей: маленький взрыв раз в день, большой взрыв раз в три дня.
Аптекарскую хижину перестраивали бесчисленное количество раз.
Но то, что старик Вэнь Ян, который постоянно чудил, бесчинствовал и напрашивался на смерть, так и не взорвался насмерть, можно считать, что небеса задремали и не уследили.
Старик Вэнь Ян, который после ремонта аптекарской хижины был полон энергии и не знал, куда ее деть, засунул указательный палец в рот и издал долгий, протяжный свист. И тут же кучка белобородых стариков, которые сидели в пещерах, дразнили птиц, играли со змеями, ухаживали за цветами и маялись от безделья, выскочили из пещер, как грибы после дождя, и один за другим бросились к аптекарской хижине, словно им вкололи куриную кровь.
— Старик Вэнь, черт возьми, подожди нас.
— Ого, старик Вэнь, снова весь в пыли и грязи, поздравляю, поздравляю!
Созвав друзей, старик Вэнь Ян снова отправился патрулировать гору. Где бы ни прятались шакалы, волки, тигры и леопарды, эти проницательные старики с "глазами на затылке" всегда их находили. Поэтому Сюэ Лии оставалось только применить стратегию "Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао" — только что отремонтированная аптекарская хижина, да?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|