Глава 3. Бегство

Цзян Чжичэн не был святым. Как можно было отвести взгляд от такой картины? Он всегда презирал лицемерие и считал, что каждый волен развлекаться как ему вздумается. И хотя он не следовал принципу «не смотри на то, на что не положено смотреть», он верил, что прекрасное нельзя осквернять.

— Щекотно! — снова сказала Линь Баося и начала подпрыгивать на месте.

Цзян Чжичэн резко выпрямился, словно его ударило током. Он схватился за штаны. Движения Линь Баося вызвали в нем бурю эмоций. Он был обычным мужчиной, и первобытные инстинкты взяли верх.

Когда Линь Баося уже почти сняла штаны, он вскочил, схватил ее за руку и смахнул с нее муравьев.

— Почему вы не помогли мне раньше? — обиженно спросила Линь Баося.

— Сама виновата, — ответил он. — Ты меня чуть с ума не свела.

Он огляделся по сторонам, опасаясь, что их кто-нибудь увидит.

Цзян Чжичэн поднял с земли свою рубашку и накинул ее на Линь Баося. Украдкой бросив на нее еще пару взглядов, он сказал: — В следующий раз не раздевайся так.

— Мне жарко, — пробормотала она.

— Жарко — не жарко, а одеваться надо. А то муравьи покусают. Оденешься — не покусают.

Линь Баося послушно надела рубашку. Под ней не было белья, и это выглядело еще более соблазнительно, чем если бы она была совсем без одежды.

Цзян Чжичэн посмотрел на воду и вздохнул: — Ну и денек! Это кто-то надо мной издевается, что ли?

— Вы про меня? — спросила Линь Баося, глядя на него широко раскрытыми глазами.

Она не понимала, почему Цзян Чжичэн так вспотел. Она подпрыгнула и вытерла его лоб рукой. Край рубашки скользнул по его руке, и Цзян Чжичэн замер, словно взорвалась фейерверк.

Он беспомощно опустил голову и пробормотал: — Кто-нибудь, помогите мне! Дайте мне штаны!

Сдерживая себя, он отстранил ее: — Слишком жарко. Иди домой.

— Почему вам так жарко? Мне уже лучше.

— Слава богу. Иди скорее домой, — он огляделся по сторонам, нашел тропинку и подтолкнул ее вперед. С него было достаточно. Он еще не придумал, как вернуться домой в таком виде.

— Я пришла, — сказала Линь Баося, остановившись у железных ворот своего дома.

— Как ты отсюда вышла? Подкоп сделала? — удивился Цзян Чжичэн, глядя на двухметровый забор.

— Перелезла. Меня заперли, — Ван Мэй боялась, что дочь убежит, и что кто-нибудь зайдет в дом.

Цзян Чжичэн смотрел, как она ловко, словно обезьянка, перелезла через ворота и, сидя на них, улыбалась, как… — Ты знаешь, где штаны твоего отца? — спросил он.

— Штаны? Я знаю, где штаны моего брата, — с любопытством посмотрела на него Линь Баося.

— Тогда принеси мне одни, — попросил он. Он не мог вернуться домой в таком виде.

Линь Баося спрыгнула с ворот и побежала в дом.

Цзян Чжичэн прислонился к воротам, тяжело дыша. Он сам не мог поверить в то, что произошло. Неужели это сон? Он ущипнул себя за руку. Было больно. К сожалению, это была реальность.

«Наверное, это знак, — подумал он. — Нужно сходить в храм и помолиться, чтобы предки защитили меня от таких испытаний. За последние сутки это уже второй раз. Лучше держаться от таких людей подальше».

— Я нашла! — крикнула Линь Баося, снова сидя на воротах. В руке она держала штаны.

— Дай мне штаны, а сама не спускайся, — сказал Цзян Чжичэн, взял штаны и, повернувшись к ней спиной, быстро переоделся.

— Ваши штаны из-за меня испачкались? Может, мне их постирать? — спросила Линь Баося.

— Нет уж, спасибо, — он не хотел снова вспоминать о том, как попал в такую ситуацию. — Я боюсь.

— Я еще хочу с вами поиграть, — сказала Линь Баося. Она считала, что нашла хорошего друга, хотя даже не знала его имени.

— Нет. Помнишь про секретную игру? Мы не знакомы, — напомнил ей Цзян Чжичэн. Это было важно.

— А, приз, — кивнула Линь Баося.

— Тогда ты мой друг.

— Как хочешь, — Цзян Чжичэн свернул свои грязные штаны. Он собирался выбросить их где-нибудь по дороге. Он корил себя за то, что позволил себе такие мысли об… особенной девушке.

Он развернулся и убежал. В этот раз он действовал быстрее и увереннее. Он не видел, как Линь Баося, сидя на воротах, улыбалась и махала ему рукой, пока он не превратился в маленькую точку на горизонте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Бегство

Настройки


Сообщение