Дорога была пустынна. Даже насекомые не летали от жары. Цзян Чжичэн посмотрел на пруд. Ему захотелось окунуться. Вода была чистой, хоть и не до дна, но прозрачной.
Неожиданно какой-то предмет пролетел перед его лицом и упал в центр пруда. Цзян Чжичэн не успел разглядеть, что это было, как предмет скрылся под водой.
Линь Баося стояла на берегу, надув губы, и смотрела на место падения. Казалось, ее все раздражало, и ей хотелось, чтобы все исчезло.
Это были часы, подаренные ей Линь Баоцзюнем. Он просил ее следить за временем и не опаздывать. С тех пор, как в мире появились измерения, все изменилось. У жизни появилась длина, у бытия — ширина, и даже то, что Земля круглая, больше не пугало, потому что в душе появилась своя система координат.
Линь Баося с трудом понимала многие вещи, но она знала, что есть большие шары и маленькие. Маленький шар — это баскетбольный мяч, с которым играл ее брат, а большой — это, наверное, Земля. Получается, мы живем внутри баскетбольного мяча? Тогда почему мы не можем летать и крутиться, как он? Линь Баоцзюнь говорил ей, что никто не выше Земли, поэтому нужно много кушать, чтобы однажды все смогли летать.
Линь Баося верила, что вырастет большой, но в восемнадцать лет ее рост был всего 165 см. — Мама, когда я стану высокой, как небо? — спрашивала она.
— Кушай хорошо и спи, — отвечала Ван Мэй, протягивая ей свежее яйцо из курятника. — Сначала до крыши дорасти, потом еще вырастешь.
Сегодня Ван Мэй и Линь Синьдан ушли из дома, заперев Линь Баося. Стоя у железной двери, она поняла, что даже ниже ее. Все ее обманывают. Как вчера отец обманул ее, сказав, что брат вернется вечером.
Обман близких — это больно, особенно когда ты веришь им. Мир тебя бросил, а ты не можешь ничего сделать. Линь Баося достала из ящика коробку с часами, пошла к пруду и начала считать. Она решила испытать судьбу: если сможет полностью рассказать таблицу умножения, то простит родителей. А если нет, то она слишком глупая и ей незачем жить.
Цзян Чжичэн, щурясь, наблюдал за растрепанной женщиной, которая что-то бормотала себе под нос. Он подошел ближе, чтобы расслышать: — Пятью семь — тридцать пять… Двумя восемь — шестнадцать…
Она говорила запинаясь, с долгими паузами. Цзян Чжичэн сел на траву и стал слушать. Высокая трава закрывала его от солнца.
«Колыбельная» закончилась на «восемью восемь» и затихла. Цзян Чжичэн подождал немного, а потом встал. — Ушла, что ли? — подумал он.
Внезапно раздался всплеск. Брызги воды упали на траву. Цзян Чжичэн вскочил и посмотрел на пруд.
Женщина не барахталась в воде, а тихо погружалась на дно, словно заснула. Линь Баося смотрела на все это, не отрывая глаз. Вода внизу была темной, не такой прозрачной, как наверху. Она давила на нее, затягивая вниз. Если бы душа стала легче, то, наверное, смогла бы вырваться и вернуться на берег. Но Линь Баося чувствовала себя слишком глупой и несчастной…
Она не раз спрашивала себя, нормальная ли она. И каждый раз отвечала отрицательно, хотя и пыталась убедить себя, что просто развивается медленнее других и когда-нибудь догонит их.
Но пока она делала один шаг вперед, другие делали три. Дети росли быстро, а она топталась на месте или даже отставала. Может, у нее и проблемы с интеллектом, но чувства у нее такие же, как у всех. Она верила в следующую жизнь. Может быть, там все будет лучше?
Закрыв глаза, Линь Баося почувствовала, как ее легкие сжимаются. Она инстинктивно попыталась вырваться, но вода уже сдавила ее со всех сторон. — Простите, — подумала она. — Я сдаюсь. Я действительно глупая.
Почему вдруг стало светло?
Когда ее голова показалась из воды, когда она снова вдохнула воздух, когда ее легкие расправились, когда она открыла глаза, — все снова потемнело. Раздался громкий голос: — Эй! Ты что, с ума сошла?! Хотела утопиться?! Даже дураки не хотят умирать! Вот уж невидаль!
Линь Баося повернулась и увидела перед собой лицо. Она дотронулась до него рукой и разрыдалась. Слезы падали в воду, оставляя круги на поверхности. — Я жива…
— Тьфу ты! Какая смерть?! В следующий раз, когда захочешь утопиться, не попадайся мне на глаза! Утоплю по-настоящему! — Цзян Чжичэн был напуган, но все еще зол.
Он впервые видел, как кто-то пытается утопиться. Он стоял на берегу и смотрел, как вода закрыла женщину с головой, и ни одного пузырька не всплыло на поверхность. Он бросился в воду и вытащил ее. Она была неподвижна, как статуя. Ему пришлось изрядно потрудиться, чтобы вытащить эту бесполезную «статую» на берег.
(Нет комментариев)
|
|
|
|