Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чу Мэнъюй вернулась в свои покои, немного подготовилась, переоделась в мужскую одежду и взяла немного серебра. В конце концов, она никогда не видела внешнего мира, а внешний мир должен быть очень интересным.
Как только она собралась выйти, Хао Пин неторопливо вошла. Она отослала слуг и, указывая на Чу Мэнъюй, прямо сказала:
— Отлично! Чу Мэнъюй, ты собираешься стать моим врагом, не так ли?
Чу Мэнъюй знала, почему та злится — она только что ей возразила.
Поэтому Чу Мэнъюй поспешно поклонилась ей:
— Сестра, что вы такое говорите? Как я, младшая сестра, посмею противостоять вам!
Хао Пин не удостоила её добрым взглядом:
— Тогда почему вы только что оклеветали меня? Сказали обо мне то-то и то-то.
Чу Мэнъюй поспешно объяснила:
— Сестра, нужно говорить по совести. Вы первая сказали обо мне плохое, что я якшаюсь с сомнительными людьми. Я пошла на такой шаг только ради самозащиты.
Хао Пин на мгновение потеряла дар речи, и Чу Мэнъюй, воспользовавшись моментом, продолжила:
— Сестра, если вы не будете меня беспокоить, я обещаю не противостоять вам. Моя добрая сестра, ваш нынешний враг — это Вторая Княжеская наложница, а не я.
— Тогда почему вы собираетесь взять людей и пойти ловить кого-то? Неужели вы хотите, чтобы люди подставили меня?
Хао Пин высказала свои опасения.
Чу Мэнъюй опешила:
— Ох, сестра, ваш ход действительно жесток! Младшая сестра об этом и не подумала. Но сестра, не волнуйтесь, младшая сестра просто хочет почаще выходить на прогулки и не причинит вам вреда. Можете быть спокойны!
На лице Хао Пин появилась улыбка:
— Вот это уже лучше. Так кого вы собираетесь поймать?
— Поймать кого-то? Зачем мне кого-то ловить?
Чу Мэнъюй развела руками, делая вид, что ей всё равно.
Хао Пин опешила:
— Вы имеете в виду, что не будете никого ловить? Тогда как вы отчитаетесь перед Старой Княжеской наложницей?
Чу Мэнъюй хитро улыбнулась:
— Я могу сказать, что не встретила тех людей. Со временем Старая Княжеская наложница забудет об этом.
Хао Пин с сомнением посмотрела на неё:
— У вас это получится?
Чу Мэнъюй пожала плечами:
— Сестра, всё будет в порядке.
Хао Пин задумалась, затем вдруг нахмурилась:
— Пока я соглашусь с вами в этом, но предупреждаю: ни в коем случае не пытайтесь соперничать со мной за князя, иначе я пойду на всё!
Чу Мэнъюй поклонилась:
— Сестра, не волнуйтесь, князь меня не интересует. Мне просто нравится гулять.
Хао Пин тут же сказала:
— Вы не должны безобразничать снаружи, во дворце уже ходят слухи о вас. Если вы наделаете глупостей, даже если я вас не накажу, Старая Княжеская наложница вас не пощадит!
Чу Мэнъюй хихикнула:
— Сестра, не волнуйтесь, меня это не интересует.
Хао Пин рассмеялась:
— Не интересует? Не обманывайте меня, какая девушка не мечтает о любви?
Чу Мэнъюй притворилась очень обиженной:
— Сестра, тогда что мне делать? Князя вы не даёте мне добиваться, и на улицу не пускаете. Вы что, хотите меня до смерти запереть?
Хао Пин удивлённо выпучила глаза:
— Я так и знала, что вы нехорошая! Вы действительно собираетесь безобразничать снаружи?
Чу Мэнъюй усмехнулась:
— Сестра, я шучу. Как я посмею? К тому же, я ведь не одна выхожу, за мной ещё два болвана следуют. Даже если бы я хотела изменить, у меня не было бы такой возможности, не так ли?
Хао Пин кивнула:
— Ладно, я предупредила вас заранее: если что-то случится, никто вас не защитит. Кстати, как насчёт нашего сотрудничества, вы подумали?
Чу Мэнъюй не ожидала, что в этот момент Хао Пин всё ещё помнит об этом. Эта женщина была очень расчётливой.
Чу Мэнъюй слегка улыбнулась:
— Сестра, это уже неинтересно. Вы ведь хотели, чтобы я сделала это, потому что у вас был на меня компромат. Сегодня вы рассказали об этом Старой Княжеской наложнице, так что моего компромата больше нет. Значит, наше сотрудничество, наверное, отменяется?
Хао Пин знала, что это уже невозможно. Она сама придумала этот рискованный ход в порыве эмоций и теперь считала его слишком опасным:
— Ну хорошо! В будущем, если мне понадобится ваша помощь, вы обязательно должны быть на моей стороне. Не дайте себя подкупить этой лисице Лю Сюй.
Чу Мэнъюй кивнула:
— Это само собой.
Хао Пин, видя, что больше ничего нет, махнула рукой и вышла, не забыв сказать напоследок:
— Поступайте по своему усмотрению!
Чу Мэнъюй и Сяо Цуй радостно вышли из княжеского дворца. Конечно, за ними следовали Лю Цян и Ван Хань, эти два "хвоста".
Чу Мэнъюй обернулась и указала на них:
— Эй, вы, держитесь от нас подальше, иначе они могут ускользнуть. Действуйте по моему сигналу, понятно?
Лю Цян и Ван Хань не смели ослушаться Пятую княжескую наложницу и лишь скрестили руки, подтверждая.
Чу Мэнъюй глубоко вдохнула. "Мм, воздух здесь такой свежий, не то что в современном городе, где постоянно витает городской запах. На самом деле, жить в древности тоже очень хорошо: всё натуральное, нет никакой кормовой курицы или мусорной свинины."
— Пойдём! Сяо Цуй, сначала пойдём в ресторан и как следует поедим! — предложила Чу Мэнъюй.
Сяо Цуй, услышав это, радостно подпрыгнула:
— Отлично, отлично, госпожа, я тоже давно не была в ресторане.
Чу Мэнъюй погладила Сяо Цуй по носу:
— Ты, маленькая обжора, разве еда во дворце тебя ещё не накормила?
Сяо Цуй усмехнулась:
— Это не сравнится с рестораном, вкусы разные. К тому же, я, служанка, ем обычную еду, и мясо бывает всего несколько раз в месяц.
Чу Мэнъюй кивнула:
— Вам действительно тяжело. Но не волнуйся, следуй за мной, госпожой, и я обещаю, что в будущем ты будешь есть и пить в своё удовольствие.
— Спасибо, госпожа!
Сяо Цуй игриво сделала реверанс.
— Не только благодари, ты должна впредь быть со мной полностью заодно. Всё, что я тебе прикажу, ты должна выполнять, понимаешь ты это или нет. Сможешь это сделать?
Сяо Цуй серьёзно кивнула:
— Ну конечно! Я, ваша служанка, здесь, чтобы служить госпоже. Дела госпожи — это дела Сяо Цуй!
Чу Мэнъюй удовлетворённо кивнула:
— Хорошая служанка. Как думаешь, все слуги в мире такие же верные, как ты?
Сяо Цуй покачала головой:
— Этого я сказать не могу. Вот, например, служанка Второй Княжеской наложницы, Сяо Ю! Она совсем не заодно со Второй Княжеской наложницей.
— Что случилось?
Чу Мэнъюй с любопытством посмотрела на Сяо Цуй.
Сяо Цуй, говоря, покраснела:
— Она! Она… Ох! Не буду говорить! Это так неловко.
Чу Мэнъюй стало ещё любопытнее:
— Только что говорила, что со мной заодно, а теперь начала хранить от меня секреты. И ты ещё говоришь, что верна мне?
Сяо Цуй с трудом посмотрела на Чу Мэнъюй:
— Но это действительно трудно произнести.
— Чего ты боишься? Здесь нет посторонних.
— Нет, я просто боюсь, что вам тоже будет неловко.
Чу Мэнъюй тут же поняла:
— О! Неужели Сяо Ю везде болтает о том, что Вторая Княжеская наложница и князь делают в постели?
Сяо Цуй кивнула:
— Да! Сяо Ю говорила, что князь очень энергичен, и их голоса были слышны даже снаружи.
Чу Мэнъюй удивлённо раскрыла рот: "О, Боже мой! Этот князь слишком крут! Неудивительно, что несколько Княжеских наложниц сходят по нему с ума. Так не пойдёт, при случае мне нужно самой встретиться с нашим князем, нельзя, чтобы Старшая княжеская наложница и другие получали все преимущества."
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|