Глава 12. Битва остроумия

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Задний сад Дворца князя Гуй был самым большим среди всех княжеских резиденций. Главная причина заключалась в том, что Князь Гуй Мужун Фэн обладал высоким статусом и прославился своими военными подвигами.

Император специально построил для него роскошный дворец, который по своим масштабам уступал лишь императорскому дворцу.

Спальня Пятой княжеской наложницы называлась "Павильон Западного Крыла". От Павильона Западного Крыла до резиденции Старой Княжеской наложницы, Зала Хоуань, было довольно далеко, и Чу Мэнъюй с Сяо Цуй шли туда целых пятнадцать минут.

Красота этих мест заставила Чу Мэнъюй вздохнуть от восхищения: "Жизнь чиновников поистине роскошна!"

Посмотрите на эти пруды с искусственными горами, беседки и павильоны, цветы и растения, рыбок и насекомых — всё это демонстрирует роскошь и благородство хозяина.

Мать Князя Гуй, Старая Княжеская наложница Госпожа Лю, сидела в парадном кресле. Ей было чуть за пятьдесят, но выглядела она намного старше своих лет. Её муж, старый Князь Гуй, скончался несколько лет назад, и это стало для неё, несомненно, тяжёлым ударом.

Последние несколько лет она не занималась делами дворца, все повседневные заботы были поручены её невестке, Старшей княжеской наложнице.

И Старшая княжеская наложница Хао Пин действительно была способной, она прекрасно управлялась со всеми делами дворца.

Самым ценным было то, что каждый день она приводила нескольких Княжеских наложниц-невесток, чтобы поприветствовать её, что доставляло старушке безграничное удовлетворение.

Сын был занят государственными делами и редко бывал дома, а невестки были почтительны, что приносило старушке некоторое утешение.

— Пин'эр! У вас у всех есть свои дела, не нужно приходить ко мне каждый день. Достаточно приходить время от времени, чтобы поговорить со мной.

Хотя Госпожа Лю выглядела старой, её голос всё ещё был громким.

Старшая княжеская наложница Хао Пин поспешно встала и поклонилась:

— Матушка, что вы такое говорите? Даже если я очень занята, я всё равно должна приходить к вам. Это ведь и за князя сыновний долг исполнить, не так ли?

Вторая Княжеская наложница Лю Сюй, Третья Княжеская наложница Чжэн Синь и Четвёртая Княжеская наложница Ли Янь тоже поспешно поклонились Старой Княжеской наложнице.

Среди них Лю Сюй была самой красноречивой:

— Да-да! Что нам, женщинам, делать? Навещать матушку — вот что самое главное.

Госпожа Лю так довольно улыбнулась, что не могла закрыть рот:

— Хе-хе, хорошо, хорошо!

Старшая княжеская наложница Хао Пин указала рукой:

— Матушка, я приготовила немного выпечки, чтобы вы попробовали!

Госпожа Лю протянула руку и взяла:

— Пин'эр, у тебя и так полно дел по дворцу, зачем тебе самой это делать? Кстати, Пин'эр, я слышала, ты применила к Мэнъюй домашние правила?

Хао Пин поспешно ответила:

— Какие домашние правила? Я лишь немного наказала её, кто же знал, что она так слаба, что упала в обморок. Я уже послала за лекарем, всё в порядке.

Госпожа Лю на мгновение задумалась:

— Эта Мэнъюй, она только и доставляет мне беспокойство. Фэн'эр не знаю, что за наваждение на него нашло. Если бы по моей воле, я бы давно выгнала её из дворца, чтобы вы не беспокоились.

Хао Пин кивнула:

— Матушка права, я тоже так думаю, но князь не даёт своего согласия, и мы ничего не можем поделать, остаётся только относиться к ней как к младшей сестре. Обычно я часто наставляю её, надеясь, что она избавится от своих дурных привычек из мира цзянху. Если она действительно сможет стать хорошей невесткой, это будет нашим добрым делом!

Госпожа Лю усмехнулась:

— Редко встретишь таких разумных. Я спокойна, находясь здесь, в заднем зале.

Хао Пин снова сделала реверанс старушке:

— Матушка, вы не можете всё время сидеть здесь. Вам нужно выходить и двигаться, во дворце ещё много дел, которые требуют вашего внимания.

Госпожа Лю покачала головой:

— Ох! Разве ты не справляешься прекрасно? Я слышала, что ты управляешь всеми делами дворца образцово.

Хао Пин улыбнулась:

— Но есть некоторые вещи, которые невестка не может контролировать.

Госпожа Лю опешила:

— Что случилось?

Хао Пин взглянула на Старую Княжескую наложницу:

— Князь возвращается во дворец завтра, но недавно невестка заметила, что он сильно похудел. Я хотела бы помочь князю восстановить силы.

Госпожа Лю слегка улыбнулась:

— Редко встретишь такую внимательность. Когда Фэн'эр вернётся завтра, просто приготовь ему побольше укрепляющих блюд, разве этого не достаточно?

Хао Пин покачала головой, затем небрежно взглянула на Вторую Княжескую наложницу Лю Сюй:

— Матушка, мужское тело не может быть восстановлено только с помощью укрепляющих блюд. В этом отношении тоже нужно проявлять умеренность, не так ли?

Только тогда все поняли, что в словах Хао Пин был скрытый смысл. Она явно выражала недовольство тем, что князь каждый день проводил время в спальне Второй Княжеской наложницы Лю Сюй.

Госпожа Лю тоже слышала об этом, но это было личное дело её сына, и ей было неудобно вмешиваться.

Госпожа Лю подумала:

— Тогда почему бы тебе не поговорить с Фэн'эром и не попросить его навещать и тебя?

Хао Пин улыбнулась:

— Матушка, если бы князь меня слушал, было бы хорошо. Думаю, лучше, если вы, матушка, вмешаетесь и попросите князя навещать и меня. Тогда князь не будет так сильно истощать свою жизненную энергию.

Не успела Госпожа Лю заговорить, как Вторая Княжеская наложница Лю Сюй не выдержала. Она холодно сказала:

— Ой! Сестра, откуда ты знаешь, что князь у меня занимается "этим"? Мы с князем сочиняем стихи и оды. Я не похожа на некоторых, у кого в голове, кроме "этого", нет ничего серьёзного!

Лицо Хао Пин тут же изменилось:

— Матушка, посмотрите на её отношение! Я ведь всё это говорю ради здоровья князя. Матушка, рассудите, разве я, невестка, не права?

Госпожа Лю только собиралась заговорить, как Лю Сюй перебила её:

— Не притворяйся! Ты ведь просто хочешь, чтобы князь равномерно распределял свою благосклонность, так и скажи прямо!

Лицо Хао Пин покраснело от гнева:

— Как ты смеешь так говорить? Я лишь хочу, чтобы князь у меня восстанавливал силы и совершенствовал свой характер, а не чтобы ты губила его тело.

Лю Сюй холодно усмехнулась:

— Хе-хе, восстанавливать силы и совершенствовать характер? По-моему, кое-кто очень жаждет и не успокоится, пока не высушит князя досуха!

Хао Пин собиралась возразить, но тут увидела, как Старая Княжеская наложница, дрожащими губами, гневно воскликнула:

— Замолчите все! Посмотрите, что вы наговорили! Разве это похоже на Княжеских наложниц нашего Дворца князя Гуй?!

Несколько Княжеских наложниц тут же замолчали. В этот неловкий момент вошла служанка и доложила:

— Ваше Высочество, Пятая княжеская наложница просит аудиенции.

Госпожа Лю подавила гнев и махнула рукой:

— Ох! Тогда, тогда позови её.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Битва остроумия

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение