Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ся Лаотайтай сидела, скрестив ноги, на кровати-архате.
На ней была куртка с воротником жуи и пуговицами-узлами цвета охры, в тон ей — юбка-мамянь. Ткань с фоном, узором «возвращение», была вышита соснами и журавлями. Седые с проседью волосы были аккуратно уложены и закреплены повязкой на лоб с бирюзой, что придавало ей вид спокойствия и достатка.
Ся Лаотайтай подняла руку и легонько похлопала Ду Юньло по талии, из рукава показался прозрачный нефритовый браслет.
— Я слышала от слуг, что ты недавно страдала от кошмаров? — Ся Лаотайтай внимательно посмотрела Ду Юньло в глаза, и, заметив, что под ними нет явных тёмных кругов, немного успокоилась.
Ду Юньло ответила: — Кошмары, они случаются раз или два в год, ничего страшного.
— Так и есть, — Ся Лаотайтай добродушно улыбнулась, — вчера ночью была гроза, хорошо ли ты отдохнула?
Бабушка и внучка тихо обсуждали повседневные мелочи. В комнате было негромко, они не старались говорить шепотом, и их вопросы и ответы долетали до ушей всех присутствующих.
Ду Юньин на мгновение прекратила свои действия, не поднимая головы, и продолжила заниматься своим делом.
Сердце госпожи Мяо опускалось всё ниже.
Вскоре в маленькой чашечке перед Ду Юньин накопилась горка очищенных грецких орехов.
Ся Лаотайтай заметила это и неторопливо сказала: — Юньин, достаточно, это всего лишь птица, сколько она может съесть за раз? Оставь это, отнеси в кабинет.
Ду Юньин ответила, достала платок, вытерла руки и осторожно, держа чашечку, вышла.
Ся Лаотайтай снова сказала: — Супруга Хуайпина, у тебя много дел, занимайся своими заботами, а когда освободишься, приходи снова.
Под «супругой Хуайпина» подразумевалась госпожа Мяо.
Из четырёх невесток поколения Хуай, старшая невестка, госпожа Ян, уехала с мужем на новое место службы, поэтому Ся Лаотайтай передала управление домашним хозяйством в руки госпожи Мяо.
Это дело было хлопотным и трудным, но оно давало престиж и прибыль, и госпожа Мяо была этому рада.
Госпожа Чжэнь была слаба здоровьем и не любила выделяться, поэтому госпожа Мяо не боялась, что та будет бороться за власть. Зато четвёртая госпожа Ляо в открытую и тайно пыталась отхватить свой кусок.
Обычно, когда Ся Лаотайтай произносила такую фразу, госпожа Мяо непременно, как гордый павлин, кружилась перед госпожой Ляо, радостно выслушивая доклады служанок, но сегодня… Госпожа Мяо стиснула зубы.
Это был намёк на то, что нужно поговорить с людьми из третьей ветви семьи, и заодно отправить их с дочерью прочь.
Госпожа Мяо ничего не сказала, лишь украдкой взглянула на госпожу Ляо, и, увидев, что та беззаботно улыбается, тихо выругалась про себя: «Глупец!»
Ся Лаотайтай отправила вторую ветвь семьи, неужели она оставит здесь четвёртую ветвь, чтобы те слушали? Как только она уйдёт, наверняка найдётся какая-нибудь причина, чтобы госпожа Ляо и Ду Юньно тоже ушли.
Госпожа Мяо глубоко вздохнула, натянула улыбку: — Лаотайтай, я там…
Едва слова сорвались с её губ, как Ся Лаотайтай прервала её.
— Знаю, что ты занята, так что иди. Я знаю о твоей сыновней почтительности, здесь много слуг, тебе не о чем беспокоиться, — искренне сказала Ся Лаотайтай.
Огонь, застрявший в груди госпожи Мяо, чуть не вырвался наружу.
В прежние времена несколько служанок в Ляньфуюане немало сплетничали, говоря, что госпожа Мяо не умеет прислуживать свекрови, каждый день непонятно чем занята, и даже на утренние приветствия приходит, словно для отчёта, показавшись, сразу уходит.
Когда госпожа Мяо слышала это, она чуть ли не падала в обморок от злости. Она каждый день была так занята, что ноги не касались земли, а её выставляли так, будто она бездельничает.
Но это были слуги из Ляньфуюаня, и госпожа Мяо, как бы недовольна она ни была, не могла легко их тронуть, оставалось только злиться про себя.
И, возвращаясь к разговору, разве посмели бы слуги так говорить, если бы Ся Лаотайтай не дала им повода?
Руки госпожи Мяо, спрятанные в рукавах, были крепко сжаты. В такой ситуации могла ли она сказать: «Я не занята»?
Обычно, если бы не страх, что госпожа Ляо отхватит часть власти, она бы каждый день говорила Ся Лаотайтай, как она устала и как много у неё дел.
Госпожа Мяо выдавила улыбку: — Лаотайтай так внимательна, но невестка не может не знать правил.
Ся Лаотайтай дважды громко рассмеялась: — Иди, когда освободишься, приходи снова поболтать со старухой.
После таких слов госпожа Мяо не могла больше оставаться, она встала, извинилась и вышла.
Госпожа Ляо, будучи проницательной, увидев это, сама попросилась уйти.
Ду Юньно хотела остаться, её мозг быстро работал, пытаясь найти предлог.
— Четвёртая сестра, — внезапно заговорила Ду Юньло, и, увидев, что Ду Юньно растерянно подняла голову, продолжила, — я плохо плету узлы, которым ты меня учила несколько дней назад. Сестра, не могла бы ты ещё раз меня научить?
Ся Лаотайтай удовлетворённо кивнула: — Девушкам и следует собираться вместе, плести узлы и вышивать. Идите, в западной боковой комнате хорошее освещение, глаза не устанут.
Ду Юньно открыла рот, но не смогла отказаться, и Ду Юньло потащила её за собой.
Войдя в западную боковую комнату, Ду Юньно отпустила руку Ду Юньло: — Ты действительно не знаешь или притворяешься? Третья тётушка собирается говорить с бабушкой о твоей свадьбе, а ты в такой момент избегаешь этого, вместо того чтобы следить?
Ду Юньло опустила глаза и тихо сказала: — Я знаю.
— Знаешь, и всё равно… — Ду Юньно была беспомощна. — Мы все там, если бы ты сказала несколько мягких слов, а мы с сестрой помогли бы уговорить, возможно, это дело сошло бы на нет…
Ду Юньло насмешливо изогнула уголок губ.
Госпожа Чжэнь перед Ся Лаотайтай, скорее всего, скажет правду, а Ду Юньло совершенно не хотела, чтобы Ду Юньно знала эту правду.
Два дня назад она специально ввела Ду Юньно в заблуждение, и, конечно, не хотела, чтобы госпожа Чжэнь несколькими словами раскрыла её замысел, поэтому просто отослала Ду Юньно.
Более того, Ду Юньно была не прочь подлить масла в огонь, и если бы она произнесла эти несколько слов убеждения, ситуация стала бы только хуже.
— Я знаю, что ты желаешь мне добра, но подумай, бабушка очень ценит правила и репутацию. Если бы она изначально хотела отказать, то несколько слов моей матери не имели бы значения. Но если бабушка захочет согласиться, а мы вдвоём будем петь вразнобой, бабушка потеряет лицо и разве не рассердится ещё больше? Тогда она непременно заставит меня выйти замуж, и что тогда мне делать? — Ду Юньло понизила голос и шепнула Ду Юньно на ухо.
Ду Юньно внимательно обдумала это. Логика была верна, но это не соответствовало её первоначальному замыслу.
Она, во-первых, хотела посмотреть представление, а во-вторых, подлить масла в огонь, но теперь она не могла ни до чего дотянуться и была очень недовольна.
— Как ты думаешь, бабушка послушает уговоры третьей тётушки и сразу откажет? — нетерпеливо спросила Ду Юньно.
Ду Юньло покачала головой: — У бабушки в сердце свои весы. Что бы ни сказала моя мать, бабушка всё равно обсудит это с дедушкой, прежде чем ответить госпоже Ши.
Ду Юньно задумчиво кивнула.
Цзиньлин принесла цветные нити для плетения узлов. Ду Юньло села у окна и ловко принялась за работу.
Мысли Ду Юньно были в восточной боковой комнате, но, к сожалению, там было тихо, и даже навострив уши, она не могла расслышать ни слова. Походив несколько шагов, она наконец села рядом с Ду Юньло.
— Мать постарается мне помочь, спешить бесполезно, — мягко сказала Ду Юньло.
Ду Юньно невнятно ответила, подперев подбородок рукой, и посмотрела в окно, думая про себя: «Почему Ду Юньин так долго несёт грецкие орехи? Если бы она вернулась быстрее, они, возможно, смогли бы зайти в восточную боковую комнату и послушать».
Подождав с чашку чая, она увидела изящную фигуру в гусино-желтом, входящую во двор, и глаза Ду Юньно загорелись: — Третья сестра вернулась!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|