Глава 2: Возвращение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ду Юньло открыла глаза, когда снаружи уже было совсем светло.

Её взору предстали светло-розовые шёлковые занавеси, вышитые узором из опадающих лепестков, словно весенний ветерок, несущий буйство красок.

Ду Юньло опешила. Сколько лет она не использовала такие цвета?

С тех пор как её муж погиб на войне, на её кровати всегда висели серо-голубые занавеси.

Она села, протянула руку и нежно погладила мягкий шёлк. Её пальцы были бледными и длинными, ногти окрашены бальзамином, яркие и живые.

Глаза Ду Юньло резко сузились, она внимательно осмотрела свои руки.

Это были никак не руки пожилой женщины. Её руки должны были быть с пожелтевшими ногтями и морщинами. Это… Она ахнула, резко откинула занавеси и выглянула.

На вешалке у изножья кровати висела приготовленная одежда, в углу на подставке для цветов стояла красивая ваза, а вышитая ширма с играющими карпами кои закрывала проход в соседнюю комнату.

Это была её девичья комната, до замужества.

Ду Юньло была ошеломлена. Что происходит?

— Барышня проснулась?

Вероятно, услышав движение во внутренней комнате, служанка обошла ширму и подошла к кровати, небрежно закрепив занавеси на крючке в виде лотоса.

Ду Юньло подняла глаза и посмотрела на неё: овальное лицо, брови-ивы, блестящие глаза, казалось, могли говорить, а когда она улыбалась, на щеках появлялись неглубокие ямочки. Её внешность превосходила красоту нарисованных красавиц.

— Цзиньлин, — пробормотала Ду Юньло.

— Барышня, уже поздно, сегодня нужно идти к старой госпоже, чтобы поприветствовать её. Опаздывать нельзя.

Я прислужу вам, чтобы умыться, а когда придёт Цзиньжуй, пусть она причешет барышню.

Цзиньлин говорила, одновременно помогая Ду Юньло подняться.

Разум Ду Юньло был пуст, она безвольно позволяла ей действовать. Только когда тёплое полотенце коснулось её щеки, она вздрогнула, словно очнувшись ото сна, и втянула голову в плечи.

Цзиньлин чутко спросила: — Барышня, вода слишком холодная?

Ду Юньло покачала головой. Ей хотелось задать Цзиньлин так много вопросов, но она не знала, с чего начать, поэтому просто позволила ей усадить себя перед туалетным столиком.

Цзиньлин ловко нанесла ей макияж, а Ду Юньло смотрела на своё отражение в зеркале, крепко сжимая руки, лежащие на коленях, чтобы подавить готовый вырваться возглас.

Человек в зеркале был совсем юн, его кожа была ровной и нежной, ресницы густыми, а вишнёвые губы были румяными без всякой помады.

Это была не старая Ду Юньло, это было её прошлое.

Её прошлое до замужества.

Она долго смотрела в оцепенении, запечатлевая образ в зеркале в своей памяти. Хотя её лицо оставалось невозмутимым, только сама Ду Юньло понимала, насколько сильно она взволнована в этот момент. Её пальцы даже начали непроизвольно дрожать.

Она... действительно вернулась?

Незаметно для себя, слёзы потекли по её щекам и упали на тыльную сторону ладони.

Цзиньлин не знала, почему барышня вдруг заплакала, и поспешно принесла платок, с тревогой и заботой спросив: — Барышня, что с вами?

Может, вам приснился кошмар прошлой ночью?

Ах, барышня, скорее посмотрите на улицу! Солнце сияет, и так тепло, так уютно! Если вы немного прогуляетесь, даже самый страшный кошмар рассеется.

Ду Юньло моргнула. Слёзы увлажнили её ресницы, зрение затуманилось. Она повернула голову и посмотрела в окно, которое открыла Цзиньлин.

Весеннее солнце сияло ярко, а тихий смех маленьких служанок напоминал пение иволги.

Взяв платок и вытерев лицо, Ду Юньло понемногу изогнула уголки губ, выдавив улыбку: — Цзиньлин, ты права, это был просто кошмар.

Всё прошло, всё позади. Я проснулась, и теперь всё будет ясно и понятно.

Цзиньлин чувствовала, что в её словах был скрытый смысл, но не знала, как спросить, поэтому просто кивнула: — Да, хорошо, что сон закончился.

Ду Юньло взяла Цзиньлин за руку.

В том кошмаре она совершила слишком много ошибок, обидела слишком многих людей. Увидев Цзиньлин, она почувствовала такую вину, что ей стало трудно дышать.

Красота Цзиньлин была слишком притягательной, многие в поместье заглядывались на неё. Жена управляющего Чжао из канцелярии по делам приходила к ней несколько раз с просьбами, и она согласилась, выдав Цзиньлин замуж за племянника управляющего Чжао.

Но она и подумать не могла, что это толкнёт Цзиньлин в огненную яму. Всего через два года та увяла, как цветок.

В старости, вспоминая прошлое, она всегда думала: если бы Цзиньлин была жива, она бы удерживала и уговаривала её, не позволила бы ей так ссориться и хитрить с Му Ляньсяо, не дала бы ей своим упрямством отправить Му Ляньсяо на войну, полный вины и тревоги, не позволила бы ей быть поглощённой теми тиграми, леопардами и шакалами, не дала бы ей прожить всю жизнь в одиночестве.

Цзиньлин, только Цзиньлин по-настоящему заботилась о ней всей душой.

— Цзиньлин-эр, не нужно звать Цзиньжуй. Причеши меня ты, — тихо сказала Ду Юньло.

Цзиньлин замерла. Барышня так называла её только в шутку, а обычно чаще звала Цзиньжуй-эр. Во-первых, это было более близко, во-вторых, забавно. Если матушки слышали, они тоже поддразнивали их так, по поводу и без.

У барышни ещё есть настроение шутить, значит, наверное, всё в порядке.

Но волосы барышни всегда причёсывала Цзиньжуй. Барышня любила мастерство Цзиньжуй, и Цзиньлин не лезла со своим умением, полностью доверяя это Цзиньжуй.

Приняв это поручение сегодня, она не знала, что подумает Цзиньжуй.

Но раз барышня приказала, разве можно отказаться?

Цзиньлин думала про себя, но всё же согласилась вслух, тщательно и осторожно причесала Ду Юньло, а затем выбрала несколько шпилек с цветами из шкатулки для украшений и вставила их в волосы.

— Барышня, посмотрите.

Цзиньлин взяла бронзовое зеркало, поднесла его спереди, сзади и по бокам. Барышня всегда была придирчива, и в таком деле, как причёска, Цзиньлин никогда не могла полностью угодить ей. Только когда Ду Юньло без колебаний кивнула, Цзиньлин успокоилась.

Она тайком разглядывала черты лица Ду Юньло. Это было то же самое, привычное лицо, но почему-то Цзиньлин казалось, что сегодня барышня немного другая.

Она стала не такой придирчивой, в ней стало меньше капризности, и вся она стала более спокойной... Когда Цзиньжуй вошла снаружи и увидела, что Ду Юньло уже приведена в порядок, она слегка опешила, бросила взгляд на Цзиньлин, а затем с улыбкой сказала: — Барышня, я опоздала.

Ду Юньло искоса взглянула на Цзиньжуй и сказала: — Опоздала? Тогда сама и прими наказание: принеси из сада два горшка с пионами.

Цзиньжуй хихикнула: — Барышня, это же старшая барышня так тщательно выращивала! Только вчера распустились, а сегодня вы их уже забираете? Старшая барышня точно будет на вас сердиться!

Услышав это, сердце Ду Юньло дрогнуло.

Цзиньжуй называет старшую сестру "старшей барышней", значит, старшая сестра ещё не вышла замуж?

Ду Юньло очень хорошо помнила: её старшая сестра, Ду Юньжу, вышла замуж в восьмом месяце восемнадцатого года эры Юнъань.

Сейчас пионы только распустились, значит, это конец марта или начало апреля.

Какой же сейчас год? Восемнадцатый, семнадцатый или... Ду Юньло немного подумала и сказала: — То, что у старшей сестры, разве не моё? Если она сейчас не отдаст их мне, неужели она собирается забрать их с собой в дом мужа?

— Ох, барышня!

Как можно так говорить о доме мужа и своём родном доме? Вы не боитесь, а старшая барышня очень стеснительная.

Даже если старшая барышня выйдет замуж через полгода, не стоит так над ней подшучивать.

— поспешно сказала Цзиньжуй.

Цзиньлин резко подняла голову, перевела взгляд на Ду Юньло, а затем снова опустила глаза.

Вот так-то лучше. Её барышня всегда была такой: что хотела, то и получала.

Внимание Ду Юньло не было сосредоточено на Цзиньлин; она слышала только собственное учащённое сердцебиение.

Она поняла: это весна восемнадцатого года эры Юнъань.

Именно в это время резиденция маркиза Динъюань впервые отправила человека с устным сообщением, чтобы прощупать намерения семьи Ду.

Эти дела между старшими изначально не должны были быть известны Ду Юньло, но кое-что всё же просочилось. Ду Юньло, послушав своих сестёр, не одобрила статус военного генерала, который постоянно рисковал жизнью, и устроила большой скандал в саду Ляньфу.

Хотя позже брак всё же состоялся, старая госпожа резиденции маркиза Динъюань и госпожа Чжоу, мать Му Ляньсяо, были ею крайне недовольны. В конце концов, в глазах маркизата они уже "опустили голову", чтобы взять невестку, а их всё равно так сильно презирали, что это было настоящим позором.

На этот раз она ни за что не станет слушать эти сплетни.

Её сердце уже принадлежало Му Ляньсяо, и неважно, прошло ли пять лет, пятьдесят лет, одна жизнь или две, раз уж ей дано снова встретиться с ним, зачем делать что-то, что будет ему мешать?

Ду Юньло посмотрела на своё отражение в зеркале и медленно улыбнулась.

Наследник, я клялась перед аркой, я клялась перед той аркой, что сковывала меня всю жизнь.

Если бы я могла вернуться в прошлое, я бы ни за что не позволила тебе погибнуть напрасно, и ни за что не дала бы им обрести благую кончину.

Теперь я вернулась.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение