Глава 15. Вздох управляющего

Мэн Жуйэр недовольно: — Ты сам упал, не сваливай вину на других.

Избалованный сын тоже разозлился, встал и окликнул управляющего, который подошел к Мэн Жуйэр.

— Эта деревенская девчонка меня сбила.

Управляющий внимательно присмотрелся и сразу узнал Мэн Жуйэр.

— Девочка, это ты.

В это время избалованный сын, кажется, что-то вспомнил, оглядел Мэн Жуйэр с ног до головы.

— Это ты! Одета ужасно безвкусно.

Мэн Жуйэр: — …………

Она глубоко вздохнула и посмотрела на управляющего: — Только что он сам вдруг налетел на меня, я увернулась, и он упал на землю.

Управляющий неловко улыбнулся: — Ничего, ты иди. Наш молодой господин в эти дни капризничает, извините.

Мэн Жуйэр кивнула и уже собиралась уйти, но вдруг, по наитию, повернулась и посмотрела за спину избалованного сына.

Конечно же, красная змея уже бросилась вперед. Мэн Жуйэр оттолкнула избалованного сына, и в этот момент красная змея быстро развернулась и снова уползла.

Мэн Жуйэр посмотрела в сторону угла, ее взгляд стал серьезным.

Испуганный избалованный сын долго приходил в себя.

Управляющий в это время поспешно благодарил Мэн Жуйэр.

— Девочка, спасибо тебе. Только что это была ядовитая змея, верно? К счастью, к счастью.

В этот момент взгляд избалованного сына на Мэн Жуйэр вдруг стал сложным.

Какая-то деревенская безвкусная девчонка только что спасла его...

Наверняка она увидела его необычайную внешность и большое состояние семьи и всем сердцем хотела взлететь на ветку и стать фениксом. Его мать всегда говорила ему остерегаться таких девушек.

В глазах избалованного сына появилась настороженность, он серьезно посмотрел на Мэн Жуйэр.

Мэн Жуйэр уже не хотела разговаривать с этим избалованным сыном. Она сказала только управляющему: — Мне нужно спешить, дома меня ждут.

Управляющий поспешно достал деньги, Мэн Жуйэр схватила их и убежала.

Управляющий, который ожидал, что она будет вежливо отказываться, опешил и крикнул вслед Мэн Жуйэр: — Мы из семьи Князя Е. Девушка, если у тебя будут какие-то дела в будущем, мы обязательно отплатим за эту услугу.

Избалованный сын, глядя на удаляющуюся спину Мэн Жуйэр, вдруг что-то вспомнил.

— Управляющий, сколько денег ты ей дал?

Управляющий вдруг почувствовал, как потеет его лоб.

Он замялся.

Избалованный сын снова и снова спрашивал.

Управляющий: — ……… Я изначально собирался дать только серебро. В этом кошельке были все наши деньги.

Избалованный сын, услышав это, пришел в ярость.

— А чем мы будем расплачиваться? Что с тобой? Ты же выехал не с таким количеством денег?

Управляющий не мог выразить горечи в душе.

Разве не этот надоедливый молодой господин устроил столько проблем по дороге, так и эдак натворил бед? По дороге он уже потерял немало денег, и этих денег едва хватало, чтобы добраться до следующего дома родственников и получить еще.

Но он только что по привычке извинился и поблагодарил, а потом просто достал кошелек.

Кто бы мог подумать, что эта девушка просто возьмет весь кошелек.

Ладно, ладно, сердце управляющего кровоточило.

Похоже, ему придется использовать свои личные деньги.

Ведя за собой молодого господина, который начал ругаться, управляющий тяжело вздохнул.

Вернувшись на этот раз, он обязательно будет жаловаться господину и больше никогда не будет присматривать за этим молодым господином.

Мэн Жуйэр бежала по улице, слова управляющего она смутно слышала.

Князь. Значит, у них денег хватает, и, наверное, им будет неловко просить эти деньги обратно.

Она поняла, что управляющий — человек, который дорожит своим лицом. Она схватила кошелек и убежала. Как же это было захватывающе!

Эту неожиданную прибыль она ни за что не отдаст Старой госпоже Мэн. Это она спрячет для себя.

Иначе, как только Старая госпожа Мэн услышит, что можно связаться с какой-то богатой семьей, кто знает, что она еще выкинет.

Управляющий и избалованный сын шли по дороге. Избалованный сын вдруг что-то вспомнил.

— Управляющий, как зимой могли появиться змеи?

Управляющий беспомощно вздохнул.

— Возможно, в этих местах есть змеи, которые не спят зимой.

Услышав это, избалованный сын вдруг снова заинтересовался. Он похлопал управляющего по плечу.

— Тогда пойди поймай мне одну, такую красную. Я хочу привезти ее домой и похвастаться. Наверное, только у меня такое будет.

Управляющий: — …………

Наверное, он совершил какой-то грех, раз на этот раз ему пришлось ехать вместе с этим избалованным молодым господином.

Видя, что управляющий молчит, избалованный сын поторопил: — Скорее! Мы скоро домой едем, если не достанешь, времени не останется.

Управляющий: — ……

— Оказывается, молодой господин знает, что времени мало.

Действительно, ничего не поделаешь. Управляющий отмахнулся: — Подождем, пока доберемся до следующего места, у нас будут деньги, объявим награду, и тогда, конечно, быстро достанем.

Молодой человек, услышав это, кивнул: — Ага, верно. Эти люди любят деньги. Скорее пойдем поедим, а потом в путь. В этом захолустье я, молодой господин, больше ни дня не хочу оставаться. Я хочу домой, к маме.

Управляющий: — Да, госпожа наверняка очень скучает по молодому господину.

— Этого молодого господина он действительно больше ни дня не хотел обслуживать.

Когда Мэн Жуйэр вернулась в ресторан, Старая госпожа Мэн поспешно подозвала ее.

— Почему так долго покупала вино?

Мэн Жуйэр улыбнулась: — Там было много народу, пришлось подождать.

Мэн Цю взял вино и начал наливать старосте и своему отцу.

Затем он и второй сын семьи Цзян тоже весело выпили. Несколько мужчин оживленно беседовали.

Цзян Юцай, который играл с Мэн Гээром, увидев, что Мэн Жуйэр вернулась, перевел взгляд на нее.

Мэн Жуйэр села между Мэн Паньэр и Мэн Чжаоди, готовясь есть. Взяв палочки, она не могла не почувствовать голода.

Еда здесь не была пустой славой, она действительно была очень вкусной.

Мэн Жуйэр еще не успела много поесть, как вдруг сзади раздался голос, от которого у нее заболела голова.

Избалованный сын указал на Мэн Жуйэр, глядя на управляющего рядом.

— Управляющий, это она! Скорее пойди и забери у нее кошелек!

Управляющий молча опустил голову.

Он никогда в жизни не чувствовал себя так опозоренным.

Мэн Жуйэр молча повернулась.

Избалованный сын встретился с несколько равнодушным взглядом Мэн Жуйэр, и сам не зная почему, его сердце екнуло, тон сразу ослаб, он необъяснимо почувствовал себя виноватым.

Управляющий в это время извиняюще улыбнулся столу: — Простите, мой молодой господин ошибся.

Сказав это, он потащил своего избалованного молодого господина на второй этаж.

Они поднялись, но взгляды всех за столом были прикованы к Мэн Жуйэр.

Мэн Жуйэр: — …………

Она подумала, что была слишком бездельницей, спасая его. К черту, пусть бы та ядовитая змея укусила этого избалованного сына с мозгами с горошком.

Староста прищурился, вспоминая: — Кажется, это та семья, чья карета застряла на дороге?

Второй сын семьи Цзян кивнул: — Да. Деревенская девочка Мэн, наверное, тоже помнит.

Мэн Жуйэр: — Не очень помню. Тот взрослый выглядел немного знакомым.

Старая госпожа Мэн спросила: — Какой кошелек?

Мэн Жуйэр: — Не знаю.

Цзян Юцай вдруг сказал: — Управляющий разве не сказал, что ошибся? Значит, точно ошибся.

Жена старосты улыбнулась: — Скорее ешьте, это блюдо уже остывает.

Этот инцидент за столом был забыт, и обе семьи вернулись к прежней атмосфере.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение