Глава 12. Насыщенная новогодняя атмосфера

Вот это да...

По дороге домой Мэн Жуйэр невольно размышляла о разных вещах.

Если эта семья — шпионы, то зачем они приехали в такое место? Что здесь может быть важного?

Вернувшись домой и снова лежа в постели, Мэн Жуйэр невольно вздохнула.

Она очень не хотела никаких перемен. Ей совсем не хотелось снова переживать ощущение бегства.

Пусть все будет спокойно. Только бы здесь ничего не случилось.

Мэн Жуйэр подумала, а потом решила, что лучше сначала поспать.

Эти дела были ей не по силам. Хотя она прожила здесь несколько лет спокойной жизни, кто знает, действительно ли те, кто разрушил ее семью, оставили их в покое?

Она могла только надеяться, что что бы ни случилось, это больше не нарушит спокойную жизнь ее и ее брата.

Эта ночь прошла, и следующие дни были такими же спокойными, как всегда.

Только Мэн Жуйэр постоянно встречала Цзян Юцая, который старался ей угодить. К своей будущей так называемой опоре Мэн Жуйэр по-прежнему относилась с улыбкой.

Но то ли это было заблуждение, то ли что-то еще, Мэн Жуйэр всегда чувствовала, что за ней кто-то тайно наблюдает.

К сожалению, она ни разу не видела этого человека.

Дни шли, и атмосфера Нового года становилась все насыщеннее.

Мэн Паньэр за несколько дней до этого начала спать, обнимая свою новую новогоднюю одежду, и каждый день считала дни на пальцах.

Семья Мэн все еще считалась довольно состоятельной. Когда светило солнце, во дворе сушились новогодние припасы, и прохожие всегда завистливо или восхищенно хвалили их.

Однако в этом году, хотя урожай был еще обильнее, сушилось меньше, чем в прошлом.

Мэн Жуйэр знала, что семья Мэн, должно быть, давно копит деньги, чтобы отправить ее брата учиться в школу.

В тридцатый день (канун Нового года) вся семья собралась вместе и съела обильный новогодний ужин.

Была курица, утка, рыба, мясо — всего в достатке, а также вяленое мясо и колбаса. У Старого господина Мэн и Мэн Цю тоже была возможность выпить немного ароматного байцзю.

В этот вечер в печи наконец-то горел уголь, и горело несколько красных свечей.

В новогоднюю ночь бодрствовать не нужно было спать.

Мэн Гээр не выдержал и лег спать первым.

Мэн Паньэр была полна энергии, она так волновалась, что не могла уснуть, потому что завтра был первый день (нового года), и все должны были пойти гулять в город, надеть новую одежду. В последующие дни можно было каждый день ходить с новогодними визитами, есть вкусную еду, мяса было вдоволь.

Мэн Чжаоди в это время, что было редкостью, тоже не была "пороховой бочкой".

Даже Старая госпожа Мэн весь день улыбалась.

Новый год должен начаться хорошо, без ссор, без слез и без ругани.

После полуночи Мэн Жуйэр, Мэн Чжаоди и Мэн Паньэр легли спать вместе.

Мэн Паньэр перевернулась и спросила: — Третья сестра, новогодние деньги, их ведь опять бабушка заберет? Когда она нам их отдаст?

Мэн Жуйэр: — Это... я не знаю.

Глупый ребенок, еще хочет вернуть новогодние деньги, о чем она мечтает?

Мэн Чжаоди холодно фыркнула.

— Скорее спи, завтра проснешься и сможешь надеть новую одежду.

Ночь постепенно успокоилась, и Мэн Жуйэр тоже уснула.

Она проспала до тех пор, пока не проснулась сама. Биологические часы заставили ее встать рано.

У нее тоже была новая одежда, новые туфли, все новое, даже новая красная резинка для волос.

Мэн Жуйэр привела себя в порядок, а затем разбудила Мэн Чжаоди и Мэн Паньэр.

Помогла Мэн Паньэр одеться, и Мэн Паньэр побежала хвастаться перед Ян Цуйхуа и Мэн Цю.

Мэн Чжаоди тоже надела свою новую одежду. Ее взгляд долго задержался на Мэн Паньэр.

Через некоторое время она со сложным выражением лица сказала.

— Ты, наверное, барышня из богатой семьи.

Мэн Жуйэр: — Хм?

Мэн Чжаоди попыталась вспомнить ту женщину (биологическую мать Мэн Жуйэр) и сказала: — Твоя мама тогда, даже в таком состоянии, была такой красивой. Ты ешь то же, что и мы, и часто работаешь, но все равно такая красивая.

— Если ты наденешь эту новую одежду, те, кто тебя не знает, наверняка подумают, что ты девушка из богатой семьи из уезда.

Мэн Жуйэр не стала возражать.

Врожденная красота — это не ее вина. Она уже совсем не заботилась о своей внешности, но просто была красивой, и с этим ничего нельзя было поделать.

Мэн Чжаоди в это время подошла ближе к Мэн Жуйэр и тихо сказала: — Внук старосты, этот Цзян Юцай, он тебе нравится.

Мэн Жуйэр: — …………

Мэн Чжаоди: — Тебе нравится много парней в деревне, я все знаю. Я еще знаю, что дедушка и бабушка изначально хотели получить большой выкуп за тебя, когда выдадут замуж.

— К счастью, они хотят, чтобы брат учился, поэтому и хотят выдать тебя замуж за семью старосты.

Выслушав слова Мэн Чжаоди, Мэн Жуйэр изменила свое мнение о ней.

Этот человек, хоть и упрямый и твердолобый обычно, но в душе о многом думает.

Мэн Чжаоди: — Хм, они думают только о своих внуках, никогда не думают о внучках.

— Почему? Мужчины и женщины рождены женщинами, почему девушки должны быть приданым для парней?

Мэн Жуйэр улыбнулась.

— На самом деле, сейчас еще ничего.

Положение мужчин и женщин в древности изначально не было так сильно нарушено. По крайней мере, сейчас еще не было поговорки "умереть от голода — мелочь, потерять целомудрие — большое дело".

Только во времена династии Сун, когда расцвело неоконфуцианство, и когда мужчины в то время не смогли защитить своих женщин от вторжения варваров, появилась поговорка о "потере целомудрия как о большом деле".

Смешно...

В ранний период династии Сун даже два чиновника дрались из-за того, кто женится на богатой молодой вдове, а к позднему периоду повторный брак для женщины стал позорным делом, и даже появилось бинтование ног.

Если бы Мэн Чжаоди знала, что в соответствии с историческими законами развития, жизнь женщин в будущем будет еще хуже, она, наверное, просто разбила бы голову о столб от гнева.

В этот момент Мэн Жуйэр вдруг затосковала по современности.

Все-таки это была более развитая эпоха, намного лучше, чем нынешняя.

Через некоторое время все в доме почти собрались. Старый господин Мэн шел впереди, и вся семья собиралась отправиться гулять в город.

Сегодняшний рынок, несомненно, будет очень оживленным.

В душе Мэн Жуйэр чувствовала пустоту.

Сегодня ей немного не хватало современности.

На самом деле, не только немного, и не только сегодня.

Идя по дороге, Старая госпожа Мэн вдруг наказала девочкам.

— Сегодня мы все идем в дом сюцая, вы все должны хорошо себя вести, чтобы люди не подумали, что мы плохие.

Мэн Паньэр и Мэн Жуйэр кивнули.

Старая госпожа Мэн не удержалась и бросила взгляд на Мэн Чжаоди.

— Чжаоди, раньше ты устраивала скандалы, это ладно. Но сегодня, если еще раз посмеешь сказать что-то лишнее, я, старуха, даже в первый день нового года тебя проучу.

Мэн Чжаоди в душе закатила глаза, но на лице молча кивнула.

Идя по оживленному городу, семья направилась к месту назначения.

Мэн Жуйэр вдруг снова почувствовала это.

Ощущение, что за ней подглядывают, вернулось.

Кто же это?

Мэн Жуйэр собралась с силами. Сегодня она обязательно должна найти этого человека.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение