Глава 12

Глава 12

Глаза Цю Тан готовы были вылезти из орбит: — Ты смеешь?! Я ведь с Его Высочеством Наследным принцем…

Чан Вэньсюань перебил ее: — А почему я не смею? Подделаем улики, скажем, что она повесилась. В конце концов, обе дочери Хоу, и настоящая, и фальшивая, мертвы. Кто подумает на кого-то другого? Неужели ты думаешь, что будущий император будет переживать из-за какой-то девицы из резиденции Хоу, да еще и дикарки, которая неизвестно чему научилась, пока скиталась по свету?

Цю Тан застыла с открытым ртом, пытаясь осмыслить его слова.

Чан Вэньсюань, видя, что она колеблется, решил добить ее: — Даже если Его Высочество Наследный принц тебя любит, но если на твоих руках будет кровь, тебя обязательно разоблачат. Ты навсегда лишишься шанса стать частью императорской семьи, да еще и заработаешь репутацию завистливой и злобной женщины. Возможно, даже простые люди будут тебя сторониться. Хорошенько подумай.

Она вздрогнула и, подняв на Чан Вэньсюаня дрожащий взгляд, прошептала: — В тайнике под моей кроватью… есть.

Чан Вэньсюань поднял подбородок, в его голосе не было ни капли эмоций: — Достань.

Телохранитель отпустил ее. Дрожащими руками она подлезла под кровать, открыла тайник и достала деревянный ларец из нанму, на котором висело три или четыре замка. Внутри лежали сверкающие золотые и нефритовые украшения — настоящее сокровище.

Она достала из ларца небольшой сверток с лекарством размером с ладонь и протянула ему.

Чан Вэньсюань, взяв сверток, не оглядываясь, развернулся и ушел.

Видя, что он уходит, Цю Тан поспешно прошептала: — Господин Чан, прошу вас, проявите милосердие! Не рассказывайте никому.

Чан Вэньсюань лишь хмыкнул в ответ. Вместе с телохранителем они перелезли через стену и поспешили в лечебницу.

К тому времени, как он добрался, было уже почти пять гэн. Дорога туда и обратно заняла много времени.

Цин Мэй в тревоге расхаживала по лечебнице. Увидев Чан Вэньсюаня, она словно увидела спасителя и тут же привела его к Цю Хуэй.

Хотя система и пожилой лекарь замедлили действие яда, он был слишком сильным. Губы Цю Хуэй посинели, лицо было бледным, как бумага, тело начало холодеть.

Не раздумывая, Чан Вэньсюань налил в чашку воды, высыпал туда порошок из свертка, размешал и, разжав стиснутые зубы Цю Хуэй, вылил ей в рот все до последней капли.

Противоядие действовало не так быстро, как яд. Потребовалось некоторое время, чтобы оно начало действовать. Пожилой лекарь вводил ей иглы, чтобы ускорить процесс. Это время было мучительным. Если бы противоядие, данное Цю Тан, оказалось поддельным, они бы потеряли последние минуты, которые могли спасти Цю Хуэй.

К счастью, вскоре Цю Хуэй пришла в себя. Первое, что она увидела, — это встревоженные лица троих людей.

— Как ты себя чувствуешь? — первым спросил Чан Вэньсюань.

Она не ответила, а лишь посмотрела на Цин Мэй потрескавшимися губами: — Цин Мэй… где зеркало?

Цин Мэй в панике помнила только, что нужно найти Чан Вэньсюаня, и совсем забыла про зеркало. Услышав вопрос, она поспешно спросила лекаря, есть ли у него зеркало.

Пожилой лекарь, наконец, нашел повод высказать свое недовольство: — В такой момент — и все равно думаешь о зеркале! Поправишься — будешь смотреться хоть целыми днями, никто тебе слова не скажет.

Впрочем, он все же пошел во внутреннюю комнату, достал оттуда медное зеркальце и протянул ей.

Она попросила Цин Мэй помочь ей сесть, затем поманила Чан Вэньсюаня рукой.

Тот, хоть и не понимая, зачем, подошел ближе.

Цю Хуэй обняла его за шею и притянула к себе. Зеркальце было слишком маленьким, им нужно было прижаться друг к другу, чтобы оба поместились в кадре. Их лица почти соприкасались.

К тому времени, как Чан Вэньсюань опомнился, она уже сделала снимок.

【Поздравляем носителя с выполнением скрытого задания! 337 обнаружила, что носитель принял противоядие, и вам больше ничего не угрожает. Быстродействующая спасительная пилюля помещена в хранилище системы. При необходимости вы можете забрать ее в любое время. Теплое напоминание: эта пилюля всего одна, пожалуйста, используйте ее с осторожностью~】

Цю Хуэй выдохнула. Она не заметила, как покраснели уши Чан Вэньсюаня, но увидела, что Цин Мэй смущенно закрыла глаза руками.

— Что случилось? — удивленно спросила она.

Цин Мэй, пытаясь скрыть смущение, махнула рукой: — Ничего.

Внезапно заговорил пожилой лекарь: — Хотя вы и приняли противоядие, госпожа, вам нужно как следует восстановиться. Приходите ко мне каждый день на иглоукалывание, а дома принимайте лекарства и отдыхайте.

Цю Хуэй кивнула и поблагодарила лекаря. Затем она повернулась к Чан Вэньсюаню.

— Спасибо тебе за сегодняшнюю помощь. Я у тебя в огромном долгу. И не нужно больше приставлять ко мне Цин Мэй в качестве соглядатая. Я вряд ли предам тебя.

Чан Вэньсюань отвел взгляд: — Я никогда не говорил, что Цин Мэй следит за тобой. Ты одна, а она умеет драться, сможет защитить тебя.

Цю Хуэй вздохнула: — Как скажешь… Вижу, ты тоже устал с дороги. Здесь есть Цин Мэй, так что…

Чан Вэньсюань: — ? — Неужели она его выгоняет? Он только что спас ей жизнь, а она такая неблагодарная!

Цю Хуэй указала на его уши: — Смотри, у тебя даже уши покраснели.

Чан Вэньсюань: «…»

Чан Вэньсюань невольно коснулся пылающих ушей: — Ты права.

Он перестал с ней разговаривать и принялся обсуждать что-то с лекарем.

Вернувшись домой, она велела Цин Мэй тщательно убраться в доме, опасаясь, что где-то еще мог быть яд.

Когда они остались вдвоем, Цю Хуэй спросила: — Это Цю Тан?

Он кивнул.

Она и сама догадалась. До ее возвращения в лавке были только Цю Тан, Ли Гужань и люди Старшей принцессы.

Ли Гужань еще не дошла до убийства, у Старшей принцессы не было причин, оставалась только Цю Тан.

Она просчиталась. Думала, что та будет нашептывать Наследнику гадости про нее, но не ожидала, что она сама решится на убийство.

У Цю Хуэй не было сил, она нашла место и села. — Ты в прошлый раз говорил про два дня, имея в виду мое отравление, верно? Раз уж это случилось, можешь рассказать?

— Ах да, что ты думаешь о Цю Тан, когда ее увидел?

Чан Вэньсюань: «…» Едва избежала смерти, а все еще шутит. Неизвестно, то ли она такая беспечная, то ли… ей все равно.

— Ничего особенного, — ответил Чан Вэньсюань. — Я не собираюсь наступать на одни и те же грабли дважды.

Цю Хуэй загадочно улыбнулась: — Интересно.

Чан Вэньсюань почувствовал, как сильно горят его уши, и отвел взгляд. — Цзин Ван вернется завтра утром. Император устроит в его честь пир, чтобы отпраздновать победу и поприветствовать его возвращение. Императрица Чэнь пригласит на пир всех незамужних знатных дам столицы, чтобы выбрать невесту для Сыту Юаня. Он на этом банкете признается Цю Тан в своих чувствах.

Цю Хуэй кивнула. Она знала об этом. Она помнила, какая кровавая бойня развернулась на том банкете в книге.

— Советую тебе не ссориться с Наследным принцем. Тайно настраивай его против императрицы Чэнь. Она очень властная. Как только она заметит, что теряет контроль над принцем, она начнет действовать и воспользуется его любовью к Цю Тан, чтобы угрожать ему.

Он вспомнил, как сегодня чуть не поссорился с Наследным принцем, и вздохнул.

Цю Хуэй зевнула, ее глаза заслезились. — Вчера я видела императора во дворце. Выглядит он неважно. Все события смещаются во времени, возможно, император тоже умрет раньше срока. Если твой план будет выполнен лишь наполовину, все твои усилия будут напрасны. Если Наследный принц не сможет взойти на трон, нужно позаботиться о безопасности Цзин Вана. Ты помнишь, как он умер?

У императора было всего два близких родственника — Цзин Ван и Старшая принцесса. К тому же, он сам был на грани смерти, с чего бы ему вдруг убивать родного брата? Цзин Ван не был злодеем. Все это очень подозрительно.

В оригинальном романе, кроме любовной линии главных героев, все остальное описывалось очень скупо, вскользь. К тому же, она читала только ради милых романтических сцен, все остальное тут же забывала. Да и читала она книгу довольно давно, откуда ей помнить.

— Цзин Ван — человек прямолинейный, — сказал Чан Вэньсюань. — На пиру в честь победы он открыто заявил о хищении военного жалования. Хотя он никого не обвинил напрямую, все поняли, что это дело рук людей императрицы Чэнь. Она затаила на него злобу, и вскоре его убили. А место главнокомандующего занял ее человек.

Цю Хуэй опешила: — Что? Родного брата убили, а император ничего не сделал? Что за детский сад?

Чан Вэньсюань улыбнулся с грустью и горечью: — С самого начала все это был детский сад. Иначе родственники императрицы не смогли бы так быстро захватить власть после его смерти.

Цю Хуэй: — И правда. Так что тебе нужно заранее договориться с Цзин Ваном, чтобы он не болтал лишнего на банкете.

Он кивнул.

Небо начало светлеть, предвещая рассвет. Свет, проникавший в комнату, усилил сонливость Цю Хуэй.

Чан Вэньсюань подошел к окну, поднял голову и посмотрел на небо, глубоко вздохнул. Казалось, он полностью расслабился. По стене снаружи вились побеги кампсиса с еще не распустившимися бутонами. На подоконнике стояло несколько горшков с какими-то неизвестными травами.

— На этот раз, скорее всего, меня пригласят во дворец, — сказала Цю Хуэй. — Я буду следить за Цю Тан и Наследным принцем. А ты наладь отношения с Цзин Ваном.

Он промычал в знак согласия. Видя, что скоро рассвет, он уже собирался попрощаться, но, обернувшись, увидел, что Цю Хуэй сидит на стуле, склонив голову набок, и спит.

Она не отдыхала с утра до ночи, ее тело сильно пострадало, но она все равно так долго с ним разговаривала.

Он тихо позвал Цин Мэй и велел ей отнести Цю Хуэй в постель. Цин Мэй, вся в пыли, появилась в дверях. На голове у нее висела паутина, в руках — метла.

Она подняла руки в неловком жесте: — Второй молодой господин, простите, я вся в пыли. Если госпожа будет спать здесь, она может простудиться. Пожалуйста, помогите мне.

Сказав это, она принесла ему одеяло и вернулась к своим делам.

Чан Вэньсюань стоял на месте с одеялом в руках, не зная, как подступиться к Цю Хуэй.

Даже к Цю Тан в прошлой жизни он никогда не приближался без ее разрешения. Ни в прошлой, ни в этой жизни он не был так близко к девушке.

Это было для него настоящим испытанием.

Не зная, что делать, он укрыл ее одеялом и взял на руки. Первое, что он почувствовал, — это легкость. «Ей нужно лучше питаться», — подумал он. Словно деревянная кукла, он подошел к кровати и осторожно положил ее.

Он снял с нее обувь, подоткнул одеяло и, почему-то, застыл, глядя на ее лицо.

Внешне она не изменилась, но, возможно, из-за того, что в ней теперь была другая душа, она казалась совершенно другой.

Цю Хуэй была красива яркой, броской красотой, словно дикий ирис. Стоило ей немного накраситься, как она становилась еще прекраснее. Когда она не улыбалась, она была похожа на спокойную розу — привлекательная и колючая.

Раньше он никогда не считал ее такой красивой. Сейчас же, из-за отравления, она еще не до конца оправилась, и ее бледное лицо приобрело трогательную хрупкость.

Он тряхнул головой, пытаясь избавиться от навязчивых мыслей, но как бы он ни старался, сцена, где она обнимала его за шею и прижималась к нему, все ярче всплывала в его памяти.

Чем больше он думал об этом, тем сильнее горели его щеки. В комнате стало жарко. Он понял, что если останется еще хоть на минуту, то пропадет. Бросив Цин Мэй: «Позаботься о своей госпоже»,

он поспешно выбежал из комнаты, словно убегая.

Цин Мэй с улыбкой кивнула и продолжила уборку.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение