Глава 5
Управляющий и пожилая служанка поспешно созвали всех работников с переднего и заднего дворов и выстроили их в ряд перед Цю Хуэй.
Цю Хуэй: «…»
Раньше она была офисным планктоном, кланялась начальству ради денег. Впервые в жизни она оказалась в роли руководителя.
Однако она не стала произносить воодушевляющих речей с пустыми обещаниями, а просто повторила то, что сказала ранее: кроме служанок для уборки, все остальные получают расчет и уходят.
В конце концов, держать столько людей в этой лавке было бесполезно. Если торговля тканями приносила такие убытки, зачем продолжать? Репутация уже испорчена.
Воспользовавшись перерывом, пока в лавке шла уборка, она подошла к Чан Вэньсюаню.
— Говори, о какой помощи ты вчера хотел попросить?
Чан Вэньсюань отвел взгляд. — Старшее поколение всегда стремится устроить помолвку внуков еще до их рождения. Мы не стали исключением. Можно сказать, мы с тобой друзья детства. В детстве ты была очень шаловливой, но даже когда носилась по улице, всегда вспоминала обо мне и приносила что-нибудь. Теперь ты больше не барышня из резиденции Хоу, и я подумал, что должен вернуть тебе твои вещи.
Цю Хуэй кивнула. Изначальная владелица тела очень любила Чан Вэньсюаня, они выросли вместе. Но он никогда не испытывал к ней романтических чувств, всегда относился как к родственнице. Его желание расторгнуть помолвку ради свободы брака было редкостью для древних времен. Впрочем, возможно, автор намеренно так написал. Узнав о смерти изначальной Цю Хуэй, он погоревал немного, а потом все забылось.
Надо сказать, автор «Сяо Ань» действительно не умела создавать персонажей. Кроме главных героев, все остальные были картонными. Второй главный герой мог бы быть таким интересным, а его превратили в нечто несуразное.
Цю Хуэй сказала: — И то верно. Помолвка у тебя на самом деле с Цю Тан. Держать мои вещи в доме действительно неуместно. Но мне нужно сначала привести лавку в порядок, а потом я приду за ними.
Как бы то ни было, любовь изначальной Цю Хуэй к нему была несомненной, и подарки, должно быть, были необычными. Если Чан Вэньсюань их не хочет, а она откажется, то она, занявшая чужое место, поступит слишком дурно. Возможно, это последние вещи, оставшиеся от изначальной Цю Хуэй в этом мире. Хотя она была строптивой, единственной ее по-настоящему плохой мыслью было столкнуть Цю Тан в воду. Других злодеяний она не совершала и не заслуживала быть просто забытой.
Чан Вэньсюань не торопился: — Ничего, я подожду здесь.
Цю Хуэй больше не обращала на него внимания и принялась разбирать ткани и прочий хлам в лавке.
Она разобрала ненужные полки. Те, что можно было использовать или продать, оставила, остальные выбросила. Когда появятся деньги, она сделает хороший ремонт.
Только неизвестно, когда Старшая принцесса пришлет обещанную вывеску.
Она хлопотала до самого вечера. Если бы Чан Вэньсюань не позвал ее, она бы даже забыла поесть.
Закатное солнце косо падало в дверной проем, в его лучах отчетливо видна была пыль. Она потерла ноющую поясницу. В лавке оставалось только подмести пыль, больше ничего не было. Поручив это служанкам для уборки, она села в повозку Чан Вэньсюаня и отправилась в резиденцию Чан Чэнсяна.
Сидя в повозке, Цю Хуэй прикрыла лицо рукой и чихнула. — Не будет ли это слишком невежливо с моей стороны? Следовало бы привести себя в порядок перед визитом.
Чан Вэньсюань покачал головой и рукой пригладил выбившийся у Цю Хуэй локон. — Ничего, так очень хорошо.
Цю Хуэй поблагодарила его и больше ничего не говорила. Когда повозка остановилась, она отряхнула пыль с одежды, пригладила волосы и вышла следом за ним.
Слуга у ворот на мгновение удивился, увидев Цю Хуэй, но тут же покорно опустил глаза и пригласил их войти.
Солнце село, небо потемнело. Круглая луна робко выглянула из-за облаков.
Цю Хуэй следовала за Чан Вэньсюанем, проходя через одну круглую арку за другой, пока наконец они не добрались до его жилища.
Проходившие мимо служанки и пожилые женщины при виде ее менялись в лице, словно мыши, увидевшие кошку. Но поскольку рядом был Чан Вэньсюань, они сдерживались. Некоторые даже ускоряли шаг, вероятно, чтобы кому-то доложить.
Чан Вэньсюань бросил взгляд на своего телохранителя. Тот кивнул и направился в сторону служанок.
Он провел ее в дом. Войдя, она ощутила знакомое чувство, возможно, из-за воспоминаний изначальной владелицы тела. Похоже, она бывала здесь раньше не раз.
Он прошел во внутреннюю комнату, отдернул занавеску из бусин и принялся рыться в нижнем ящике шкафа из сандалового дерева. Вскоре он вынес большую коробку.
Цю Хуэй заглянула внутрь. Ого! Изначальная Цю Хуэй была действительно дикой. Другие девушки дарят возлюбленным ароматические мешочки, собственноручно вышитые платки или вещи, которые нравятся мужчине. А она дарила кости каких-то животных — мышей, кроликов, змей.
Можно было разглядеть и несколько камней странной формы.
Надо сказать, очищены они были довольно хорошо, никаких насекомых не завелось. Учитывая ее неугомонный характер, это было вполне в ее духе.
Цю Хуэй попробовала поднять коробку — тяжелая. Она неловко улыбнулась: — Не ожидала, что ты все это хранил. Ты очень заботлив.
Чан Вэньсюань не двинулся с места и вдруг улыбнулся непонятной улыбкой: — Помню, из-за старшего поколения мы в детстве всегда играли вместе. Ты тогда постоянно бегала за мной хвостиком и звала «братик, братик».
Цю Хуэй почувствовала неладное. Неужели он что-то заподозрил и пытается ее проверить?
Неудивительно, что он вел себя так странно, было ощущение, что он вышел из образа (ooc).
Цю Хуэй подыграла ему: — Да, а когда я падала, ты стоял рядом и подбадривал, но руку не подавал. А если другие хотели мне помочь, ты не разрешал.
Чан Вэньсюань: — Нельзя же во всем полагаться на слуг. Только твердо стоя на ногах, можно удержаться.
Цю Хуэй: — Это точно. — К счастью, у нее были воспоминания изначальной владелицы тела, иначе пришлось бы туго.
Чан Вэньсюань подошел к окну и посмотрел на синее небо, в которое вот-вот должна была погрузиться ночь. Он сменил тему: — Что скажешь о Цю Тан?
Цю Хуэй подумала, что она ему нравится. — Она хорошая, просто настрадалась снаружи.
Чан Вэньсюань: — Правда?
Она была посторонней и не должна была вмешиваться в их дела. Изменение сюжета оригинальной книги могло привести к непредсказуемым последствиям. К тому же, у каждого свой выбор. Если Чан Вэньсюань не сможет выйти из своего образа, никакие ее напоминания не помогут.
Хотя она и была связана с системой, ее истинных намерений она не знала. Если дело дойдет до взаимного уничтожения, кто знает, что произойдет? Она сама еле держится на плаву, как она может предостеречь Чан Вэньсюаня?
Чан Вэньсюань: — Вчера на банкете Цю Тан встретилась с Его Высочеством Наследным принцем. Кажется, они очень мило беседовали. Удивительно, что кто-то решился приблизиться к Наследному принцу, который держит всех на расстоянии.
Цю Хуэй мысленно усмехнулась: «Да будь он хоть камнем, пока у него есть титул Наследного принца, к нему будут липнуть. Что значит "держит всех на расстоянии"? В старых романах про властных боссов герой мог быть аллергиком на женщин, но стоило появиться главной героине, как он тут же хотел к ней прильнуть. Вся суть в том, что он еще не встретил свою главную героиню».
Чан Вэньсюань: — Как думаешь, мне стоит расторгнуть помолвку?
Цю Хуэй: — Эм… Если у них взаимная любовь… расторгай.
Чан Вэньсюань: — А если я буду следовать брачному договору, как думаешь, эта свадьба состоится?
Цю Хуэй уклончиво ответила: — Кто знает, что будет в будущем.
Чан Вэньсюань обернулся и посмотрел на нее: — Мы с Его Высочеством Наследным принцем дружим много лет. Как думаешь, он убьет меня из-за Цю Тан?
Цю Хуэй все больше чувствовала остроту в его словах. — Твой отец — Чэнсян, как же…
Чан Вэньсюань прервал ее: — То, что тебя перепутали при рождении, не твоя вина. Почему ты покинула резиденцию Хоу, которая была твоей опорой? Разве не лучше было бы остаться там, пусть даже ведя себя тише? Зачем было уходить? Или ты что-то знаешь?
Цю Хуэй нахмурилась: — Что значит «что-то знаю»? Ты тоже одержим злым духом?
Чан Вэньсюань усмехнулся: — Тоже?
Лицо Чан Вэньсюаня стало серьезным: — Ты не Цю Хуэй.
Цю Хуэй стало интересно. Этот несчастный второй главный герой оказался таким умным. Он первым заметил то, на что никто не обратил внимания. Похоже, у него есть шанс выйти из своего образа.
Цю Хуэй подтолкнула его к объяснению: — О? С чего ты взял?
Чан Вэньсюань: — Я и Цю Хуэй выросли вместе. Пусть я не знаю ее на семь-восемь десятых, но на пять-шесть точно знаю. Хотя она была непокорной, ничего не боялась, имела вспыльчивый характер, не разбирала добрых и злых слов и не отличалась умом, но сердце у нее было доброе.
Цю Хуэй: — Не думаю, что у меня злое сердце.
Чан Вэньсюань: — Не злое. Но она не могла так резко измениться за короткое время после падения в воду. Сначала я подумал, что ты такая же, как я, и питал слабую надежду. Но по мелочам я понял, что вы совершенно не похожи — ни поведением, ни манерой говорить. Она никогда не заботилась о своей внешности и не смогла бы за такое короткое время так организованно привести в порядок лавку. Странно, все это очень странно, — он сделал паузу.
— Словно сменилась душа.
В комнате не зажигали свет. Пока они разговаривали, окончательно стемнело. Тонкие облака на небе разогнал ветер, и показалась полная луна. Серебряный лунный свет лился в окно, освещая половину лица Цю Хуэй, другая половина тонула во тьме, выражение лица было неясным.
Вокруг стояла тишина. Когда они только пришли, снаружи было шумно, но теперь всех разогнали, и остались только они вдвоем. Было так тихо, что не слышно было даже стрекотания насекомых весенней ночью, только дыхание друг друга.
Неизвестно, сколько прошло времени. Чан Вэньсюань был необычайно терпелив, он просто молча стоял рядом с Цю Хуэй, ожидая ее ответа.
— Если бы я осталась в резиденции Хоу, ты знаешь, какими были бы последствия? — внезапно нарушила тишину Цю Хуэй, задав встречный вопрос.
Чан Вэньсюань глубоко вздохнул, то ли от облегчения, то ли от напряжения. — Ты бы вскоре внезапно скончалась.
Цю Хуэй смерила его взглядом с головы до ног и вдруг улыбнулась: — Ты читал стихи Ли Бо?
Чан Вэньсюань: — Кого?
Цю Хуэй повторила: — Бессмертного поэта Ли Бо из династии Тан.
Чан Вэньсюань покачал головой: — Ни в древности, ни сейчас не было ни династии Тан, ни такого человека. Он из какого-то другого маленького государства?
Цю Хуэй почувствовала разочарование и пробормотала: — Это было совсем не маленькое государство.
Она сменила тактику: — Что бы ты ни говорил, я — Цю Хуэй. Просто не та, которую ты знал.
Чан Вэньсюань был глубоко разочарован, его брови и глаза не скрывали уныния.
Цю Хуэй поняла. Человек перед ней не был переселенцем. Судя по его словам, он переродился.
Неожиданно! В этом слезливом любовном романе оказалось столько элементов.
Она беспомощно развела руками: — Поэтому лучше держаться подальше от Цю Тан и остальных. Особенно таким красивым, как ты. Я лично хочу быть как можно дальше. — Она подняла коробку. — Полагаю, на ужин ты меня не оставишь. Раз так, я пойду.
Цю Хуэй, неся тяжелую коробку, собиралась пройти мимо него, но он, словно только что очнувшись от своих мыслей, поспешно схватил ее за руку. — Подожди.
Цю Хуэй и так шла осторожно, а от этого рывка ее качнуло в сторону. Коробка чуть не упала, но Чан Вэньсюань вовремя ее подхватил.
Цю Хуэй немного рассердилась: — Ты что делаешь?
Чан Вэньсюань: — Ты не можешь уйти.
Цю Хуэй: — Почему?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|