Глава 2
Цю Хуэй подняла голову к небу, ее губы слегка шевельнулись. Вдруг она сняла с плеча узелок и принялась в нем рыться. Вскоре она действительно нашла лист бумаги сюаньчжи размером с лист А4.
Бумага начала меняться от центра, словно расплывающиеся чернила, постепенно проявляя изображение. Небо появилось на бумаге, облака, похожие на вату, сгрудились вместе. Воробей на углу карниза, готовый расправить крылья, добавлял картине живости и игривости.
Изображение было таким реальным и четким, словно отпечаток, снятый прямо с неба.
Цю Хуэй крикнула двоим, еще не успевшим уйти далеко: — Не хотите взглянуть на мою картину перед уходом? Возможно, она вас сильно удивит.
Чан Вэньсюань без колебаний остановился, развернулся и подошел. Взяв рисунок, он на мгновение изумился, но это быстро прошло, и он снова принял свой обычный улыбчивый вид.
Этот поступок показался Цю Хуэй странным, словно... он не мог дождаться?
— Завтра в три кэ часа Мао у восточного моста, — сказал он, убрал фотографию и вместе со слугой вышел из переулка.
Цю Хуэй облегченно вздохнула. В оригинальном романе Чан Вэньсюань, пока не находился рядом с главной героиней, был довольно сообразительным. Но стоило ему приблизиться к ней, как он превращался в ослепленного любовью.
Она нашла постоялый двор, чтобы переночевать.
К счастью, какой бы высокомерной ни была прежняя Цю Хуэй, выходя на улицу, она всегда закрывала лицо. Кроме знатных дам, простые люди не видели ее настоящего лица. Поэтому, хотя история с резиденцией Дин Го Хоу наделала много шума, она все еще могла передвигаться относительно свободно.
Хоть это не добавило проблем к ее и без того хаотичному началу.
Эту ночь она не осмелилась спать. Здесь не было будильника, и она боялась проспать назначенное время, поэтому бодрилась чаем.
Что за дрянная система! У других системы дают «золотые пальцы», ведут носителя к вершинам жизни, предоставляют все необходимое и легко идут на контакт. А у нее — адский режим с самого начала.
Навязывание услуг, а если не выполнишь задание — взрыв.
Наконец наступил час Мао. Едва рассвело, она покинула постоялый двор и отправилась к единственному мосту у воды на востоке города, чтобы ждать.
Три кэ соответствуют примерно сорока пяти минутам современного времени. Ее время было драгоценно, и она не была уверена в настроении Чан Вэньсюаня, так что лучше было подождать заранее.
Примерно через полчаса ожидания наконец подъехала знакомая повозка Чан Вэньсюаня.
Кучер жестом пригласил ее сесть в повозку. Войдя внутрь, она увидела Чан Вэньсюаня, сидевшего с закрытыми глазами и дремавшего.
Цю Хуэй робко села в угол, стараясь не мешать ему.
По команде кучера повозка покачнулась и тронулась в путь.
Цю Хуэй неловко смотрела в пустоту, стараясь быть как можно незаметнее.
— Кажется, после падения в воду ты сильно изменилась, — внезапно произнес Чан Вэньсюань.
Цю Хуэй украдкой взглянула на него. Он по-прежнему сидел с закрытыми глазами. Исчезла его внешняя учтивость, появилось больше холодности.
Цю Хуэй нервно усмехнулась: — В конце концов, я лишилась опоры, нужно учиться самостоятельности.
«Как тут не стать сдержанной, если на кону голова», — подумала она про себя.
Чан Вэньсюань холодно хмыкнул: — Неужели самая неукротимая барышня Цю в нашем Бяньцзине тоже может поумнеть? Приятно слышать.
Цю Хуэй неловко улыбнулась. Разве в книге не говорилось, что Чан Вэньсюань — добрый и красивый парень? Почему он так язвит? Неужели прежняя Цю Хуэй настолько довела этого человека, который обычно всегда улыбался, что он ее возненавидел? Неужели она была настолько невыносима?
Чан Вэньсюань продолжил: — Старшая принцесса ищет художника-портретиста не первый день. Ты вполне могла бы сама откликнуться на ее призыв. Зачем было обращаться за помощью ко мне? Я никогда не слышал, чтобы ты умела рисовать портреты.
Цю Хуэй ответила: — Отбор кандидатов слишком долгий. Ты многого не знаешь. Если бы ты знал все на свете, то не оказался бы... — Не оказался бы трагичным вторым главным героем.
Последнюю часть фразы она не произнесла. Этим древним людям такое не объяснить.
Лицо Чан Вэньсюаня стало серьезным, в голосе прозвучало едва заметное волнение: — Не оказался бы кем?
Цю Хуэй все больше находила его странным. Казалось, этот второй главный герой отходит от своего образа. Куда делась его описанная в романе любезность со всеми? Спрятав сомнения в глубине души, она уклонилась от ответа на его вопрос.
Чан Вэньсюань больше не спрашивал. Они молчали до самой резиденции Старшей принцессы. Чан Вэньсюань первым встал и вышел из повозки, бросив Цю Хуэй комплект одежды слуги и велев переодеться.
Цю Хуэй поспешно переоделась и, покорно опустив голову, последовала за ним в резиденцию Старшей принцессы.
Хотя было еще рано, но поскольку банкет устраивала Старшая принцесса, все отнеслись к нему с особым вниманием, и большинство гостей уже прибыли.
Она помнила, что в «Сяо Ань» этот банкет был первым для Цю Тан в качестве дочери Хоу, и именно здесь она познакомилась с Его Высочеством Наследным принцем.
В оригинальном романе Цю Хуэй тоже проникла сюда нечестным путем, устроила большой скандал, все испортила и окончательно стала посмешищем, паяцем в глазах всех. Цю Тан выступила с заступничеством, используя свое красноречие и умение искажать факты, сказала несколько слов, которые очень порадовали Старшую принцессу. Но королевское достоинство нельзя было оскорблять безнаказанно, и Цю Хуэй все равно получила несколько десятков ударов палками.
Именно тогда Цю Тан, настоящая дочь Хоу, предстала перед всеми. Некоторые знатные дамы, желая подольститься к семье Хоу, принялись унижать Цю Хуэй, чтобы доставить удовольствие Цю Тан.
А Цю Хуэй, в конечном счете, была лишь злобной пушечной подстилкой. Ошеломленная внезапными переменами и огромным падением статуса, она потеряла голову и стала ступенькой для вхождения Цю Тан в круг знатных дам Бяньцзина.
Старшая принцесса каждый год весной, во время цветения ста цветов, устраивала весенний банкет, приглашая знатную молодежь столицы развлечься и посочинять стихи.
Однако ее главной задачей сегодня было сделать красивую фотографию Старшей принцессы.
Здесь цветы соревновались в своей красоте — отличное место для фотосъемки.
Она мысленно молилась, чтобы система ее не подвела.
Пшеничная кожа Цю Тан выделялась среди толпы окружавших ее знатных дам. Она весело болтала с ними, выглядя совершенно счастливой.
Цю Хуэй невольно цокнула языком. Даже после стольких лет скитаний она смогла за полмесяца быстро освоить множество сложных правил этикета и найти общий язык со знатными дамами.
Не зря она главная героиня!
К сожалению, главная героиня была настроена к ней слишком враждебно. Лучше сосредоточиться на текущей задаче.
Чан Вэньсюань шел впереди. Она постепенно замедлила шаг, все больше отставая от него, и на повороте резко свернула и скрылась.
Цю Хуэй, согнувшись, спряталась за безлюдной горкой из камней и постучала по системе: — 337, где Старшая принцесса? Навигатор есть?
Система: 【Здравствуйте, носитель. Эта функция будет разблокирована после выполнения Задания 1. Вы находитесь в радиусе 50 метров от цели задания, можете найти ее самостоятельно.】
Какая бесполезная система, столько ограничений.
Пожаловавшись, она все же принялась тайком искать цель, избегая людей.
Пройдя через лабиринт дворов, она наконец вышла к розовой персиковой роще. В поле ее зрения оказалась группа служанок в одинаковой одежде.
Тот, кто мог позволить себе столько слуг в резиденции Старшей принцессы, да еще и в таком уединенном месте, наверняка и был ее целью.
В наше время выжить действительно непросто.
Цю Хуэй, используя слепые зоны персиковой рощи, чтобы избежать взгляда служанок, подошла немного ближе.
Но расстояние все еще было приличным. Издалека она видела, как Старшая принцесса сидит под персиковым деревом, усыпанным лепестками. Перед ней стоял пожилой мужчина, который водил кистью по бумаге, время от времени поднимая голову и взглядывая на Старшую принцессу.
Банкет еще шел, а она тут безмятежно позировала для портрета.
Пока Цю Хуэй обдумывала, как подобраться к Старшей принцессе, она вдруг услышала позади себя возглас удивления.
— Откуда взялся этот подглядывающий нахал? Как смеешь подглядывать за Старшей принцессой!
Цю Хуэй подумала: «Конец. Хотела действовать незаметно».
Не успела Цю Хуэй выпрямиться, как ее схватили и прижали к земле, устроив ей близкое знакомство с матерью-землей.
Это была Ли Сы Гунян из дома Чан Чунь Бо. Она всегда смотрела на Цю Хуэй свысока, но из-за ее статуса сдерживалась. Но времена изменились, и вот ей подвернулся шанс поймать Цю Хуэй.
— Ой! Да это же наша барышня Цю, — преувеличенно воскликнула она, словно только что ее узнала. — Ох, что я говорю. Теперь это простолюдинка Цю Хуэй. Что ты сегодня такая скрытная? Неужели завидуешь, что Ее Высочество тебя не пригласила?
Ее слова вызвали хихиканье стоявших позади знатных дам.
Поспешно подбежала Цю Тан, в панике помогла Цю Хуэй подняться и мягко спросила: — Сестрица Хуэй, как ты здесь оказалась? Ты не ушиблась?
Ли Сы Гунян не могла на это спокойно смотреть и язвительно заметила: — С ней ничего не случится. Барышня Тан, вы слишком добры. Лучше держитесь подальше от таких простолюдинок, которые не знают своего места, а то вашу доброту примут за слабость.
Стоявшие позади знатные дамы наперебой закивали.
— Вот именно! Подумать только, Дин Го Хоу и его госпожа растили ее столько лет, а в итоге вырастили такую неблагодарную тварь.
— Точно! Лишилась статуса дочери Хоу и все равно прибежала на банкет Ее Высочества Старшей принцессы. Наверняка, чтобы устроить беспорядок.
— Так нельзя! Быстро вышвырните ее отсюда! Как Старшая принцесса может видеть такую порочную особу?
Цю Хуэй подумала: «Похоже, у знатных дам манеры тоже не на высоте».
Шум привлек внимание Старшей принцессы. Стоявшая рядом с ней старшая служанка подошла к толпе и строго спросила: — Кто здесь шумит?!
Цю Хуэй воспользовалась моментом и быстро сказала: — Госпожа распорядительница, разве Ее Высочество не искала недавно искусного художника-портретиста? Простолюдинка готова попробовать.
Эти слова вызвали взрыв негодования среди знатных дам позади.
Послышался шепот, а некоторые даже громко рассмеялись.
— Ты? Не позорься перед Ее Высочеством. Если бы ты действительно умела рисовать, почему пришла к Ее Высочеству только сегодня? Где ты была раньше?
— Быстро утащите ее, от нее просто тошнит.
Старшая служанка не обратила внимания на слова знатных дам, а внимательно осмотрела эту бывшую высокомерную дочь Хоу. Все знали, что барышня Цю была невежественна, умела только драться, участвовать в петушиных боях и якшаться с бездельниками.
Никто никогда не слышал, чтобы она владела искусством живописи.
Цю Тан мягко извинилась: — Простите, что потревожили Ее Высочество. Сестрица Хуэй нехорошо себя чувствует, я сейчас же уведу ее.
Цю Хуэй отдернула ее руку и обратилась к старшей служанке: — Не окажет ли госпожа любезность? Я точно не разочарую Ее Высочество.
Они стояли рядом: одна — в бледно-розовом шелковом платье, сияющая и красивая, другая — в потрепанной одежде слуги, растрепанная и жалкая. Мягкая и благоразумная Цю Тан еще больше подчеркивала безумный вид стоявшей рядом Цю Хуэй.
Как раз когда Цю Хуэй собирались увести.
Старшая служанка вдруг сказала: — Раз так, то прошу госпожу Цю пройти со мной. Ее Высочество всегда ко всем относится одинаково.
Хотя слова были мягкими, от них веяло ледяным холодом, словно она говорила: если ты не представишь удовлетворительный результат, тебе не поздоровится.
После слов старшей служанки остальные притихли.
Они знали, что Цю Хуэй — никчемная, невежественная девица, не знающая даже грамоты, не говоря уже о живописи. Она наверняка разозлит Старшую принцессу. Лишившись поддержки семьи Хоу, ее обвинят в каком-нибудь преступлении, и если она не умрет, то останется калекой. Цю Хуэй больше никогда не сможет подняться.
Цю Тан догнала их: — Госпожа распорядительница, моя сестра несколько дней назад упала в воду и с тех пор говорит странные вещи. К тому же, мои отец и мать никогда не говорили, что она умеет рисовать. Лучше не беспокоить Ее Высочество.
Старшая служанка посмотрела на нее с улыбкой, которая не достигала глаз: — Такова воля Старшей принцессы. Госпожа Цю хочет, чтобы служанка ослушалась приказа?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|