Глава 12: Милый зверёк 1.2 (Продолжение)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Не успел Тан Уцю вскрикнуть, как большая собака, словно увидев пушистый мячик, махнула лапой, толще, чем лапка Тан Уцю, прямо на него!

— Флоси! Что ты делаешь?!

— Пожалуйста, остановись!

Два разных голоса прозвучали почти одновременно. Последний, сказав это, остановился, увидев, кто пришёл, и тут же поклонился: — Ваше Величество, здравствуйте.

Хотя Тан Уцю от удара большой собаки перекатился несколько раз и был совершенно дезориентирован, благодаря своей «мясистости» он, по сути, не пострадал. Услышав голос слуги, который временно за ним присматривал, он тут же поднял голову, чтобы посмотреть на того, кого тот назвал «Ваше Величество».

Тан Уцю думал, что увидит величественного и властного правителя, но на самом деле перед ним предстал юноша с алыми губами и белоснежными зубами, хрупкого телосложения.

Черты его лица были очень изящными, даже чрезвычайно изящными. Вероятно, из-за юного возраста, его фигура была очень мягкой, и Тан Уцю даже подумал, что если бы он отрастил длинные волосы и надел женскую одежду, то вполне мог бы сойти за нежную барышню.

Что касается королевской ауры… Тан Уцю, по его мнению, был слишком близорук, чтобы её заметить.

Впрочем, это было логично: раз Саломан — регент, значит, нынешний правитель ещё молод. Просто Тан Уцю не ожидал встретить его в такой ситуации.

Подождите, разве Саломан приехал в зал заседаний дворца не для того, чтобы встретиться с императором?

Тан Уцю почувствовал к нему симпатию: хотя у юноши были синие глаза, волосы у него были чёрные, как у Саломана, только у Саломана глаза были золотистые.

Когда Тан Уцю посмотрел на юного императора, тот тоже посмотрел на него: — Что это за штука?

— Ваше Величество, это питомец господина регента, — ответил слуга.

Слуга взглянул на Тан Уцю, и, увидев, что тот лежит неподвижно, испугался, что он ранен. Если бы это было так, ему бы точно пришлось поплатиться!

Услышав ответ слуги, юный император Эйрол слегка удивился, и его взгляд на Тан Уцю немного изменился: — О? Питомец дяди-регента?

Он сделал несколько шагов, чтобы поближе рассмотреть лежащего Тан Уцю, и на его губах появилась фальшивая улыбка: — Действительно, дядя-регент, даже питомца выбрал такого необычного. Я никогда не видел такой породы. — Он сделал паузу, словно размышляя: — Но я не ожидал, что дядя-регент, как я думал, предпочитает властных животных, а оказывается, ему нравится такой тип.

Его эстетический вкус прямо как у Подчинителя.

Эйрол пристально посмотрел на Тан Уцю и уже собирался протянуть ногу.

Тан Уцю, увидев приближающуюся ногу, хотя и не совсем понял, что тот собирается делать, инстинктивно перекатился несколько раз.

Это движение Тан Уцю снова изменило выражение лица Эйрола.

— Ваше Величество… — дрожащим голосом начал слуга.

— Замолчи, разве тебе здесь слово давали?! Убирайся! — резко приказал Эйрол. Затем его взгляд упал на тарелку с пудингом, где явно не хватало одного, а потом он посмотрел на милое, но безэмоциональное лицо Тан Уцю и вдруг улыбнулся своей большой собаке: — Флоси, посмотри, этот малыш не похож на мячик?

Услышав слово «мячик», большая собака Флоси явно дёрнула ухом, высунула язык и с горящими глазами посмотрела на Тан Уцю.

Тело Тан Уцю вздрогнуло, предчувствуя неладное.

И действительно, юный император похлопал Флоси по голове: — Редко у тебя появляется такой товарищ для игр, почему бы вам не поиграть вместе? Иди!

Это «Иди!» прозвучало как приказ. Флоси, которая и без того хищно смотрела на Тан Уцю, словно на кусок свежего мяса, яростно замахала хвостом и с лаем бросилась к нему.

Что за шутки! Да эта зверюга одной лапой может отбить мне полжизни! А её голова такая же большая, как я сам! Если он «поиграет» со мной, я, наверное, сразу же перерожусь!

Тан Уцю больше не думал о своих коротких лапках и изо всех сил бросился бежать.

К сожалению, даже катясь, Тан Уцю не мог сравниться с «длинными лапами» Флоси. К тому же, он не знал местности, и через несколько минут большая собака загнала его в угол.

В этот момент Тан Уцю оказался на краю клумбы, где колючие кусты роз служили естественным препятствием, а единственный выход был плотно заблокирован несущейся собакой!

— Не подходи! — У Тан Уцю не было другого выхода, он уже собирался пожертвовать собой и перекатиться через эти хорошо растущие кусты роз, но с удивлением обнаружил, что большая собака внезапно остановилась.

— Гав! — Почему не идёшь?

Тан Уцю на мгновение замер, а затем осознал, что, хотя он и превратился в панду, он также обрёл способность общаться с животными. Эта мысль сразу же успокоила его панику. Увидев, что большая собака напротив, хоть и смотрит на него всё ещё жадными глазами, но не делает ни шагу вперёд, он немного расслабился и глубоко вздохнул: — Почему ты гонишься за мной? Ты хочешь меня съесть?

— Я тебя не съем, — большая собака наклонила голову и, не дав Тан Уцю вздохнуть с облегчением, добавила: — Хозяин сказал, что мне нужно только загнать тебя в фонтан.

— Ч-что?

— Но ты и правда хорошо бегаешь. Кстати, прямо за тобой фонтан, может, сам прыгнешь?

Сказав это, Флоси оскалила зубы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение