— У каждого сердца есть свои слабости. А там, где есть слабость, есть и место для добра, — тихо повторила Цин Шуан.
Казалось, она нашла какой-то секрет совершенствования.
Мать и две дочери вошли в шумный зал. Их исключительная красота привлекала взгляды, где бы они ни появлялись.
Цин Шуан и Цин Сы были одеты в белые одежды, подчёркивающие их бессмертную ауру.
На Цин Шуан было простое, но изящное прямое платье из лёгкого белого шёлка, обрисовывающее её стройную фигуру. Серебристо-белые сапожки позволяли ей двигаться легко, словно ветер.
Цин Сы была в короткой белой кофте лунного оттенка, расшитой светло-лиловыми узорами лотоса, которые мерцали при свете. Длинная юбка цвета морской волны подчёркивала её изящную фигуру, придавая ей живой, игривый, умный и милый вид. На ногах у неё были туфельки из синего атласа с вышивкой, источавшие тонкий аромат.
Айо была одета в платье цвета дымчатых облаков, выглядя достойно и элегантно.
Мать и дочери нашли уединённое место и сели.
Едва сев, Цин Шуан заметила двух маленьких даосских служек рядом с Бессмертным Фиолетовым Женьшенем и спутника в зелёном рядом с Моке. Кроме них, ещё несколько женщин явно оглядывались по сторонам.
Они делали это так открыто, что не заметить было трудно. Цин Шуан взглянула на сестру рядом.
А-Сы, на удивление, вела себя спокойно.
Счастливая улыбка застыла на её лице, она сидела прямо и красиво. Похоже, она уже увидела второго господина Бина, иначе как бы она могла так спокойно сидеть?
Цин Шуан не стала ничего спрашивать, лишь наблюдала за матерью, проверяя её самочувствие. Она решила, что после ужина сразу отведет мать обратно, чтобы та приняла лекарство. К тому времени мальчик-аптекарь уже должен был приготовить и принести отвар.
Этой ночью она решила не спать в своей комнате, а медитировать в комнате матери. Возможно, матери нужно было, чтобы кто-то побыл рядом и поговорил с ней, чтобы она могла спокойно уснуть.
В этот момент кто-то громко спросил: — Повелитель Демонов, Демоническая Императрица, почему не видно второго господина Бина? Неужели он даже на день рождения отца не покажется?
Демоническая Императрица с элегантной и величественной улыбкой посмотрела на Бин Иня.
Бин Инь с улыбкой объяснил: — В честь дня рождения отца врата Ледяного Царства широко открыты. Я отвечаю за приём гостей внутри, а мой брат Цунь — за патрулирование окрестностей, чтобы обеспечить безопасность всех присутствующих. Если у вас возникнут какие-либо проблемы с едой, жильём или передвижением, обращайтесь ко мне. Что касается вашей безопасности, можете полностью положиться на моего брата.
Цин Шуан взглянула на сестру. Счастье буквально переливалось через край её больших красивых глаз.
Цин Шуан невольно поджала губы.
«Неужели он так хорош? Этот мужчина настолько прекрасен?» Она не верила.
Внезапно сверху сверкнул тесак, летящий прямо на неё. Все ахнули, но никто не успел вмешаться, раздались лишь возгласы ужаса.
Глаза Цин Шуан сверкнули. Она точно рассчитала траекторию летящего на неё тесака. Если бы она сейчас применила заклинание или сделала выпад, то смогла бы уклониться. Но она лишь молча смотрела на приближающееся оружие. И действительно, в последний момент сверкающее ледяное копьё с громким лязгом отбило тесак, отправив его далеко в сторону.
Цин Шуан незаметно выдохнула, собрав свою ци.
Она обняла сидевшую рядом мать и успокоила её: — Я в порядке, не ранена и не напугана, матушка, не волнуйтесь.
Айо кивнула.
Цин Сы испуганно обняла Цин Шуан.
— А-цзе, А-цзе… Я так испугалась…
Многие гости, будучи богами и бессмертными, видели, как эта троица — мать и дочери — сбились в кучку при опасности, без опоры и поддержки. Сироты и вдова, жалкое зрелище.
— А-цзе в порядке, это просто несчастный случай, — сказала Цин Шуан, позволяя Цин Сы обнимать себя и согревать.
На самом деле, она тоже немного испугалась.
Придя в себя, Цин Шуан прикинула: мгновение назад, даже если бы она мгновенно создала защиту или отбила тесак, она не могла бы гарантировать, что не заденет мать и сестру по бокам.
От этой мысли у неё по спине пробежал холодок.
Когда она снова посмотрела в сторону тесака и ледяного копья, то обнаружила, что оружие уже вернулось к своим владельцам.
Внезапно снаружи раздался ясный голос:
— Инцидент исчерпан. Прошу прощения за беспокойство, продолжайте ужинать.
Услышав этот голос, Цин Сы заметно оживилась.
— А-цзе, почему ты не защищалась? Ты понимаешь, что чуть не погибла? — она трясла сестру за руку.
Как раз когда гости собирались посмеяться над тем, как слабая бессмертная дева могла бы противостоять такому мощному оружию, Цин Шуан улыбнулась и сказала: — Мы находимся на территории Ледяного Царства. Естественно, разбираться с инцидентами должны хозяева. Нам, младшим, не следовало вмешиваться.
Тут один из любопытных гостей, остролицый и узкоскулый тип, неизвестно откуда взявшийся, хлопнул в ладоши и рассмеялся: — Какая самонадеянная юная бессмертная! Разве ты смогла бы противостоять Ножу Хуань Кунь! Не следовало вмешиваться? По-моему, тебе не следовало рисковать жизнью! Сплошное хвастовство и никакой скромности.
Цин Шуан пристально посмотрела на него мгновение, затем отвела взгляд, решив не уподобляться ему.
Мать и сестра были здесь, нельзя было создавать проблем и заставлять их волноваться.
Она вспомнила сочувствующие взгляды, которыми их только что одарили гости. Эти взгляды наверняка снова ранили мать.
Цин Сы хотела возразить, но всё ещё не отошла от испуга и решила промолчать. Возможность отомстить ещё представится. Но она запомнила этого остролицего и узкоскулого типа, который смотрел на них свысока. Хм!
Некоторые, однако, восхитились хладнокровием Цин Шуан.
— Эта юная бессмертная перед лицом опасности даже бровью не повела. Такое спокойствие и выдержка доступны немногим.
Старший господин Бин вмешался, успокоил всех, извинился и распорядился подавать вино и закуски.
Он надеялся, что все хорошо проведут время и не уйдут трезвыми.
Он хотел подойти и утешить Цин Шуан, но остановился.
Она не выглядела так, будто нуждается в утешении. Казалось, ей вообще ничего не нужно.
Цин Шуан равнодушно съела несколько кусочков. Цин Сы и мать, напротив, ели с аппетитом. Возможно, еда в Ледяном Царстве была действительно вкусной и пробуждала аппетит, и недавний инцидент не повлиял на них. Цин Шуан немного успокоилась.
— А-цзе, это ведь второй господин Бин спас тебя… — осторожно проговорила Цин Сы.
«Ну и что? Если бы не его плохая охрана, этого инцидента бы не случилось. Если бы со мной что-то произошло в Ледяном Царстве, это была бы их ответственность. Разве он не должен был это сделать?» — подумала Цин Шуан про себя. Но, видя восхищённый взгляд Цин Сы, она не хотела портить ей настроение и ничего не сказала.
Цин Сы, увидев, что сестра лишь взглянула на неё, добавила:
— Мне стоит пойти поблагодарить его? Наверное, стоит.
Цин Шуан резко посмотрела на неё.
«Это слишком очевидно и наигранно! Но А-Сы нравится… Пусть делает, что хочет», — подумала она и лишь тихо сказала: — Я не знаю.
Цин Сы начала её уговаривать:
— А-цзе, ты же всегда так ценишь этикет! Как ты можешь не знать! А-цзе…
«Хочешь идти — иди. Зачем меня трясти, не мне же идти», — подумала Цин Шуан, позволяя сестре трясти её за руку, но не отвечая.
Айо холодно сказала: — Защита гостей — их прямая обязанность. Если происходит несчастный случай — это их промах. Не выдумывай лишнего и не ищи повода поблагодарить второго господина Бина. Не суйся не в своё дело!
От слов матери радость Цин Сы мгновенно сменилась обидой. Она надула губы, подпёрла подбородок руками, положив локти на стол, и замолчала.
Видя это, Цин Шуан попыталась её успокоить:
— Будь благоразумнее.
Цин Сы рассердилась.
— Что такое! — воскликнула она со слезами в голосе. — За что мне такие мать и сестра! Такая прекрасная возможность прямо перед носом, а вы не можете её использовать! Я же не прошу вас что-то делать!
Айо, раздосадованная её словами, почувствовала головную боль и ушла в свою комнату. Цин Шуан пошла с ней, чтобы проверить, принесли ли лекарство.
Что до Цин Сы, пусть делает, что хочет, лишь бы была счастлива.
Цин Шуан всегда чувствовала, что её отстранённый характер никак не помогает Цин Сы.
Не то что сёстры в других семьях, которые могли вместе обсуждать дела сердечные, говорить о мужчинах до самого рассвета.
Она знала, насколько близки бывают сёстры, но ей нужно было практиковаться и совершенствоваться. Максимум, что она могла сделать, — это слушать Цин Сы, когда та хотела поговорить. То, чего она не понимала, что ей не нравилось или чего она не знала, она просто пропускала мимо ушей.
Каждый раз, когда Цин Сы говорила: «За что мне такая сестра!», Цин Шуан думала, что А-Сы права.
Иметь такую сестру — настоящее наказание для неё, ведь она ничем не могла помочь.
Когда они вернулись в комнату, как раз пришёл мальчик-аптекарь с лекарством. Он был сообразительным и пришёл как раз тогда, когда ужин в главном зале подходил к концу. Цин Шуан была ему очень благодарна.
Она вдруг вспомнила, что читала в книгах о Тихой траве, растущей в Ледяном Царстве. Она имела тонкий аромат, похожий на орхидею, много листьев и мало цветов, и помогала успокоиться и уснуть.
Она спросила об этом мальчика-аптекаря.
Тот ответил: — Госпожа весьма осведомлена. Тихая трава действительно такова, как вы описали. Она даже добавлена в отвар, который примет ваша матушка.
— Где её можно найти?
Мальчик-аптекарь улыбнулся: — В заднем саду её полно. Все цветы и травы в нашем Ледяном Царстве можно использовать в медицине. Но те, что выращены искусственно, не так сильны, как дикорастущие с задних гор. В этом отваре использованы дикие травы, собранные там. Задний сад предназначен скорее для любования. Хм… — он задумался. — В эти дни здесь много гостей, задние горы наверняка усиленно охраняются. Госпоже лучше не рисковать.
Он счёл нужным предупредить её, иначе, если что-то случится, Ледяной Целитель снова будет винить его за болтливость.
Цин Шуан заверила его, что не пойдёт на задние горы.
Ей нужно было лишь сорвать несколько стеблей в заднем саду и поставить в комнате.
Аромат травы поможет матери уснуть.
Мальчик-аптекарь больше ничего не сказал и откланялся. Цин Шуан вежливо проводила его.
Приняв лекарство, Айо действительно почувствовала себя лучше.
Пока мать отдыхала, Цин Шуан сказала ей, куда и зачем идёт, и вышла.
По дороге в задний сад повсюду витал запах сытной еды и вина. Только аромат цветов и трав в саду был приятен и освежал.
Мальчик-аптекарь не солгал: Тихой травы здесь было действительно много. Сорвать несколько стеблей и отнести в комнату матери было легко.
Она сорвала несколько штук, а потом подумала: а что если собрать побольше, выжать сок и сделать благовония? Так будет ещё лучше.
Она раздавила пальцами маленький цветок, и зелёный сок тут же окрасил её ноготь. Она поднесла руку к лицу и вдохнула аромат.
— Мм, действительно неплохо.
— Воруешь траву! — внезапный окрик заставил её вздрогнуть.
— Воровать бабочек было мало, теперь за траву взялась? — раздался ещё один вопрос, уже не такой строгий, но и не слишком близкий.
Цин Шуан крепче сжала несколько стеблей Тихой травы в руке. Поразмыслив немного, она поняла, в чём дело.
Мужчина, видя, что она не отвечает и не оборачивается, подошёл ближе и с усмешкой спросил: — Или ты собираешься украсть и человека, и его сердце?
— Я не она.
Цин Шуан резко обернулась и встретилась взглядом с мужчиной, чья красота сочеталась с лёгкой аурой порочной красоты.
Эта аура напомнила ей слова матери: «рождённый демоном».
Его лицо было точной копией лица Демонической Императрицы Е Чу Ло, только он был ещё красивее матери.
Она мельком взглянула на цвет ледяного кристалла у него между бровей.
Чисто-синий блеск, толщиной с агат.
Она сразу поняла его уровень совершенствования — очевидно, ниже, чем у его старшего брата.
Она мысленно сравнила его со своим.
Его глаза были глубокими и яркими, такими, что на них было трудно смотреть прямо, и невозможно было понять, о чём он думает.
Но она спокойно встретила его гордый и холодный взгляд.
Цин Шуан сложила руки в приветственном жесте: — Приветствую второго господина Бина.
Стебли Тихой травы в её руке скрывали выражение её лица.
Цветочный аромат на её пальцах витал между ними.
(Нет комментариев)
|
|
|
|