Госпожа Линь и У Эньхуэй вышли из кареты и под предводительством слуг важно проследовали через боковой вход в резиденцию князя Юна.
Иньчжэнь славился своей бережливостью и скромностью, но даже при всей его экономии роскошь княжеской резиденции превосходила все, что могли вообразить себе люди из небогатых семей.
Госпожа Линь и У Эньхуэй вели себя так, словно никогда не видели ничего подобного. В конце концов, они были всего лишь недавно возвысившейся наложницей и ее дочерью, впервые попавшими в столицу, да еще и удостоившимися чести посетить резиденцию князя. Иньчжэнь уже оказал У Чжуго огромную честь.
Повсюду виднелись позолоченные и расписные резные перила и балки. У Эньхуэй, будучи еще юной, с любопытством разглядывала все вокруг, то и дело протягивая руки, чтобы потрогать диковинки.
Эту сцену случайно увидела Таньсян, служанка госпожи Сун, и две другие молодые служанки.
Они до сих пор затаили злобу после того случая в саду, когда У Эньцы вывихнула руку Сун Юнь во время любования сливой. Они только и ждали возможности найти компромат на У Эньцы, а тут подвернулась эта глупая младшая сестра. Когда еще представится такой шанс ее подставить?
Таньсян, глядя вслед удаляющимся фигурам У Эньхуэй и госпожи Линь, которые явно не привыкли к такой обстановке, уже строила свои коварные планы. Презрительно хмыкнув пару раз, она поспешила обратно, чтобы доложить обо всем своей госпоже.
Госпожа Линь и У Эньхуэй, покачивая бедрами, вошли во двор У Эньцы, но, к своему удивлению, не обнаружили никого, кто бы их встретил.
Госпожа Линь сплюнула и проворчала:
— Эта паршивка! Возомнила себя невесть кем, выйдя замуж за принца, и заважничала! Как бы то ни было, я ее старшая! Как она смеет оставлять нас с дочерью ждать снаружи? Что это вообще такое?
У Эньхуэй презрительно закатила глаза:
— Пф, всего лишь гэгэ! Она и вправду думает, что взлетела на ветку и стала фениксом! Вот когда я пойду на отбор невест, то выйду замуж получше нее, хмф…
Не успела У Эньхуэй договорить, как из-за галереи послышались шаги. Приблизившись, подошедшая девушка поклонилась и с улыбкой сказала:
— Вы, должно быть, госпожа У? А это Вторая госпожа? Я служанка Цяоюнь, приветствую госпожу и Вторую госпожу.
Госпожа Линь нарочито приняла важный вид, поправила прическу и с кислой миной произнесла:
— Ну и зазналась же эта гэгэ У! Просто так оставила меня, старшую, ждать за дверью?
Цяоюнь, стиснув зубы, с фальшивой улыбкой ответила:
— Что вы такое говорите, госпожа? Гэгэ ведь послала меня встретить вас…
Госпожа Линь оглядела ее с ног до головы, затем закатила глаза и, потянув дочь за руку, бросила:
— Хмф, идем!
Цяоюнь ничего не оставалось, как неохотно провести их в комнату У Эньцы.
Войдя в комнату, мать и дочь увидели У Эньцы, которая сидела на теплой лежанке-нуанькан, невозмутимо попивая чай и читая книгу, словно совершенно не замечая их прихода.
Синьюэ стояла рядом, прислуживая ей. Увидев госпожу Линь и ее дочь, она инстинктивно нахмурила брови.
Цяоюнь, заметив это, поспешила подойти к У Эньцы и тихо прошептала:
— Гэгэ, госпожа и Вторая госпожа прибыли.
— Мгм, — небрежно отозвалась У Чжао, не предложив гостям сесть и даже не подняв глаз от книги, полностью поглощенная чтением.
Госпожа Линь уже кипела от ярости из-за такого отношения У Эньцы. Ну и что, что они в резиденции князя Юна? Даже если она отчитает ее, она все равно старшая, и правда на ее стороне. Пусть она и не родная мать, но такого обращения она не заслужила!
Однако, подумав, она решила пока сдержать гнев и нарочито язвительно произнесла:
— Цыэр, не ожидала, что, выйдя замуж, ты так задерешь нос. А ведь твой отец так о тебе беспокоится…
У Чжао слегка усмехнулась, но ничего не сказала, лишь бросила взгляд на Синьюэ. Та мгновенно поняла хозяйку, достала из шкафа изящную резную деревянную шкатулку и подошла к госпоже Линь и ее дочери.
Мать и дочь не понимали ее намерений. Сначала они переглянулись, а затем обе уставились на шкатулку.
Госпожа Линь уже прикидывала в уме: как бы ни была высокомерна У Эньцы, у нее все же остались какие-то дочерние чувства к У Чжуго. Из уважения к отцу она вряд ли станет плохо с ней обращаться… Может, в этой шкатулке золото, серебро и драгоценности для семьи?
Если так, то у этой девчонки есть хоть капля совести.
Синьюэ, видя алчное выражение на лицах матери и дочери, почувствовала глубокое презрение. Следуя указаниям У Чжао, она открыла крышку шкатулки. Яркий золотой свет ударил в глаза, заставив госпожу Линь и У Эньхуэй зажмуриться. Придя в себя через мгновение и присмотревшись, они увидели, что шкатулка действительно полна сверкающих драгоценностей.
Мать и дочь сглотнули слюну, глядя на сокровища в шкатулке. Только они собрались протянуть руки, как Синьюэ с громким щелчком захлопнула крышку.
Госпожа Линь уже не могла отвести глаз от шкатулки с драгоценностями. Собравшись с духом, она произнесла, стараясь казаться спокойной:
— Ох, Цыэр, раз ты решила проявить такую заботу о родне, твоему отцу действительно повезло иметь такую разумную и понятливую дочь.
У Чжао холодно хмыкнула, отложила книгу, взяла шкатулку у Синьюэ и достала из нее сверкающий золотой браслет с искусной резьбой. Она примерила его к руке У Эньхуэй.
Прищурив один глаз, она посмотрела сквозь отверстие браслета на алчные лица матери и дочери и с вызовом спросила:
— Нравится?
У Эньхуэй никогда не видела таких изысканных вещей. Сглотнув слюну, она торопливо закивала. Госпожа Линь хоть и была недовольна тем, что дочь так явно выдает свои чувства, но кто устоит перед соблазном золота и драгоценностей…
У Чжао некоторое время внимательно рассматривала золотой браслет, нарочно помахала им перед У Эньхуэй, а затем внезапно подняла руку и с силой швырнула браслет на пол. Раздался громкий стук.
Мать и дочь от неожиданного поступка У Чжао испуганно отшатнулись на два шага. Взглянув на ее лицо, они увидели ледяное выражение.
Госпожа Линь резко вдохнула и, собравшись с духом, выпрямилась:
— У… У Эньцы… ты… что ты имеешь в виду?
У Чжао разразилась диким смехом:
— Что имею в виду? Вот браслет, прямо перед тобой. Очень хочешь? Хочешь — ползи по полу и подбирай сама!
Госпожа Линь была в ярости, казалось, из ушей шел дым. Она поняла, что У Эньцы сегодня твердо решила поиздеваться над ней. Она привыкла вести себя властно в поместье У, как она могла стерпеть такое унижение сегодня? Самое ужасное, что ее заставляли ползать по земле, как собаку! У Эньцы просто обезумела.
Госпожа Линь больше не могла сдерживаться и решила порвать все маски:
— У Эньцы! Я все-таки твоя старшая! Как я могу ползать перед тобой на полу и терпеть такое унижение?!
У Чжао усмехнулась:
— Хм, старшая? Унижение? Ты сама знаешь, что натворила, не мне тебе напоминать. Если умная, веди себя тихо и не ищи неприятностей, иначе пеняй на себя!
Госпожа Линь чувствовала свою вину и была подавлена властной аурой У Чжао, боясь даже громко дышать. Она искоса взглянула на золотой браслет на полу, крепко сжала кулаки, но ничего не могла поделать. Ей оставалось лишь проглотить обиду.
*
Аэр, А-у и женщина-воин в черном плыли на быстрой лодке на север, намереваясь пересечь залив Ханчжоу и добраться до области Сунцзян.
Женщина-воин стояла у борта, погруженная в свои мысли. Внезапно она обернулась к Аэру и встревоженно спросила:
— Мы вот так просто уехали? Неужели мы бросили братьев из Общества Неба и Земли?
Аэр громко рассмеялся:
— Теперь вы признаете, что люди из Общества Неба и Земли — ваши братья? Похоже, в вашем сердце давно живет мысль о свержении Цин и восстановлении Мин.
Женщина-воин упрямо возразила:
— Вовсе нет! Я… я просто… просто беспокоюсь о них.
А-у высунул голову и с улыбкой сказал:
— Госпожа, не беспокойтесь. Мы уже отправили сообщение в другие отделения Общества Неба и Земли. Они сами разберутся. Вам нужно лишь спокойно следовать с нами в Сунцзян.
Услышав это, женщина-воин немного успокоилась. Однако она все еще не понимала, зачем эти двое так настойчиво везут ее в Сунцзян. Она не помнила, чтобы у нее были знакомые, живущие в той области…
Место на юго-западе города Сунцзян, где сливались три реки — Фахуацзин, Чжаоцзябан и Пухуэйтан, — в тот момент не было оживленным. С наступлением сумерек лишь в нескольких домах виднелся дымок от очагов.
Троица сошла здесь на берег, нашла по пути постоялый двор и остановилась на ночлег, чтобы отдохнуть перед дальнейшим путем.
После сытного ужина все трое погрузились в свои мысли. Женщина-воин по-прежнему не доверяла своим спутникам, не зная, друзья они или враги. Аэр и А-у размышляли, как завоевать ее доверие.
На следующее утро Аэр и А-у повели женщину-воина в уединенное место к западу от города.
Они спешились перед высокой мемориальной аркой и прошли по Дороге Духов длиной около трехсот метров, по обеим сторонам которой стояли каменные изваяния. Дорога вела к могильному холму.
Хотя каменные изваяния на Дороге Духов выглядели величественно и строго, все вокруг заросло сорняками. Похоже, здесь был похоронен кто-то знатный, чья семья впоследствии пришла в упадок.
Женщина-воин долго стояла перед могильным холмом, молча глядя на надпись на надгробии. Затем она всхлипнула, крупные слезы покатились из глаз, смачивая вуаль.
Она медленно подняла руки, сняла вуаль, которую так долго носила, и вдруг разрыдалась. Упав на колени перед могилой, она сдавленно произнесла:
— Господин Второй Помощник…
(Нет комментариев)
|
|
|
|