Остановить коня

Снег за окном еще не растаял. Нюхулу Цзяюань сидела у окна, грея одну руку грелкой, а другой подперев подбородок, о чем-то глубоко задумавшись.

Пока Цзяюань витала в облаках, она вдруг услышала голос системы: «Динь! Хозяйка, система выдала новое задание. Пожалуйста, войдите в систему для получения. Чмок!»

Цзяюань поспешно открыла интерфейс входа в систему, ввела свой логин и пароль, нажала кнопку подтверждения и стала ждать нового задания.

«Здравствуйте, хозяйка! Добро пожаловать снова в супер-пупер систему Мэри Сью! Ранее хозяйка успешно вскружила голову сыну управляющего. Полученные за это очки можно обменять на сокровища в магазине системы или использовать для лотереи».

Цзяюань не спешила заходить в магазин и не хотела участвовать в лотерее. Ей хотелось лишь узнать, какого мужчину система заставит ее соблазнять на этот раз. Сын управляющего был слишком легкой добычей. Она, барышня из чиновничьей семьи, и сын управляющего были совершенно неровней друг другу. Даже если она его соблазнит, держать его на крючке бессмысленно. Она надеялась, что система даст ей задание посложнее.

Цзяюань повертела нефритовый браслет на запястье и, даже не поднимая век, сказала: «Сейчас нет настроения ходить по магазинам, и в лотерее участвовать не хочу. Быстрее скажи, какое задание на этот раз. Прошлое было просто детским садом. Ты же знаешь мой статус, у меня не может быть ничего общего с сыном управляющего. Просто пустая трата времени!»

Система загадочно ответила: «Хозяйка, не торопитесь. Задание на этот раз очень захватывающее, вы точно останетесь довольны».

— Ладно, ладно, хватит напускать туману, говори быстрее, — нетерпеливо сказала Цзяюань.

Система неторопливо продолжила: «Говорят, Восьмой принц и его спутники закончили свои дела в Цзяннане и уже возвращаются. Завтра они могут прибыть в столицу».

— Восьмой принц Иньсы? Тот самый учтивый и добродетельный Восьмой Мудрый Князь из истории? Тот самый пылкий возлюбленный из множества романов о попаданках в Цин? — при этой мысли сердце Цзяюань наполнилось радостью. Эта цель была ей очень по душе.

Система самодовольно подтвердила: «Именно! На этот раз с Восьмым принцем едут также Девятый и Десятый принцы. Вы должны ухватиться за эту возможность, проявить себя и убить трех зайцев одним выстрелом!»

Услышав это, Цзяюань мгновенно пришла в восторг. Она тут же закивала головой, и у нее появилось настроение — она начала просматривать магазин системы.

Разглядывая огромное разнообразие сокровищ, она размышляла, как устроить встречу, чтобы произвести на трех принцев неизгладимое впечатление. В конце концов, это феодальное общество, где строго соблюдались правила разделения полов. Как ей, незамужней девушке, незаметно для всех, избежав внимания своего ама и эннян, выбраться за ворота поместья Нюхулу?

Поразмыслив, Цзяюань решила обменять в магазине системы немного золота и серебра, чтобы подкупить домашних слуг. Если не получится, она снова соблазнит сына управляющего. В конце концов, все дороги ведут в Рим, всегда найдется способ улизнуть из поместья.

Она ни за что не могла упустить эту возможность. Вращаться среди нескольких мужчин, заставить их всех пасть к ее ногам, склониться перед ней — вот чего по-настоящему желала она, Нюхулу Цзяюань. А что касается Четвертого господина… если она его заинтересует, пусть сам добивается ее. Она, Цзяюань, не собиралась вешаться ему на шею.

Говорят, мужчины из рода Айсиньгёро склонны к глубоким чувствам? Раз уж она, Цзяюань, взялась за дело, то непременно соблазнит каждого принца. Сидеть взаперти в заднем дворе Четвертого господина — что в этом интересного?

*

С тех пор как стало известно о приезде У Чжуго в столицу, Иньчжэнь каждый день присылал людей, чтобы доложить У Эньцы о его передвижениях: где сейчас находится У Чжуго, сколько дней осталось до его прибытия, как сильно он скучает по дочери. К докладам прилагались письма, написанные им собственноручно.

Он так усердно старался лишь для того, чтобы отношение У Эньцы к нему хоть немного улучшилось. Но У Чжао, конечно же, не собиралась принимать его любезности.

Прочитав письма У Чжуго, У Чжао получила некоторое представление о семье У. Она узнала, что жену У Чжуго звали Линь, У Эньцы была старшей дочерью от главной жены. У нее была младшая сестра У Эньхуэй, которая скоро должна была участвовать в отборе невест, и младший брат У Анькан, который готовился к императорским экзаменам.

Больше никакой информации она не получила. Однако можно было попробовать выведать что-нибудь у Синьюэ. Ведь Синьюэ была ее приданной служанкой из дома У и знала все досконально. Раньше У Чжао не спрашивала Синьюэ напрямую, потому что совершенно ничего не знала о семье У и боялась выдать себя неосторожным вопросом.

После психологического воздействия и окольных вопросов, обращенных к Синьюэ, выяснилось, что ситуация в семье У была не так проста.

Госпожа Линь изначально была наложницей. После смерти главной жены, матери У Эньцы, У Чжуго сделал ее своей официальной женой.

Причиной этого было то, что Линь родила У Чжуго двоих детей — У Эньхуэй и У Анькана. Получалось, что в семье У только У Эньцы была дочерью главной жены, а ее брат и сестра были ей единокровными.

По словам Синьюэ, главная жена умерла рано. Линь, хотя внешне относилась к У Эньцы безупречно, на самом деле во всем — и в еде, и в вещах — обделяла ее по сравнению со своей родной дочерью.

У Чжуго был постоянно занят служебными делами и редко вникал во внутренние дела дома. У Эньцы была неразговорчива и не любила жаловаться, поэтому за столько лет в доме У она перенесла столько скрытых обид, что и сосчитать невозможно.

Услышав это, последние остатки симпатии У Чжао к этому «папаше» бесследно исчезли. Похоже, ей не стоило церемониться ни с ним, ни с его женушкой, ни с этими двумя совершенно чужими ей братом и сестрой.

*

На следующий день после полудня Цзяюань, как и планировала, подкупила привратников и, взяв с собой только личную служанку, тайно выскользнула из поместья Нюхулу.

Служанка Юньсян следовала за Цзяюань и осторожно проговорила: «Госпожа, нам нельзя долго оставаться на улице. Если господин и госпожа узнают, Юньсян лишится жизни».

Цзяюань не обращала на нее внимания. Согласно маршруту, предоставленному системой, Восьмой принц и его спутники, въехав в столицу, обязательно должны были проехать по этой улице. Это была одна из самых оживленных улиц столицы. Она собиралась подражать Маэртай Жоси и остановить коня прямо на улице.

Надо сказать, что некоторые классические приемы из романов о попаданках все еще были полезны при выполнении заданий системы Мэри Сью. Классика есть классика. Придуманные предшественницами уловки Мэри Сью были не просто выдумкой. Как говорится, практика — критерий истины, и в этом была доля правды.

В этот момент Цзяюань услышала шум и суматоху в толпе. Впереди ехали солдаты, расчищая путь и крича на толпу: «Дорогу! Всем дорогу!»

Прохожие поняли, что приближается кто-то важный, с кем лучше не связываться, и поспешно расступились к обочинам. Вскоре послышался цокот копыт — вероятно, приближался Восьмой принц со своей свитой.

Цзяюань закрыла глаза, прислушиваясь к нарастающему шуму, и вдруг выбежала из толпы, встав посреди дороги с героическим видом мученицы на лице.

Конь Иньсы едва не сбил внезапно выскочившую юную девушку. Его скакун, испугавшись неожиданного препятствия, тоже потерял самообладание и стал неуправляемым.

К счастью, Иньсы вовремя успел натянуть поводья и успокоить коня, предотвратив тем самым большую беду.

Следовавшие позади Иньтан и Иньяо еще не поняли, что произошло. Увидев, что восьмой брат остановил коня, они тоже остановились в полном недоумении.

Цзяюань действовала быстро. Пока все внимание было приковано к коню Восьмого принца, она проглотила пилюлю головокружения, которую обменяла в магазине системы. Когда Восьмой принц снова посмотрел на нее, он увидел, что она уже лежит без сознания на земле.

Юньсян протиснулась сквозь толпу, подбежала к Цзяюань и зарыдала: «Госпожа, госпожа, что с вами?»

Восьмой принц спрыгнул с коня, подошел к Цзяюань и внимательно рассмотрел ее. Это была настоящая красавица.

Восьмой принц поднял голову и, посмотрев на Юньсян, утешительно сказал: «Не плачь, быстрее отведи ее к лекарю».

— Но госпожа без сознания, как я одна… — всхлипывая, начала Юньсян.

Не успела она договорить, как Восьмой принц подхватил Цзяюань на руки, вскочил на коня, взмахнул хлыстом и умчался прочь из толпы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение