Глава 19: Банкет Ста Цветов

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Банкет Ста Цветов, проводимый раз в тысячу лет, был грандиозным событием, ведь именно в это время диковинные цветы и редкие растения Девяти Небес расцветали в полную силу. Поэтому в этот период все небожители и боги со всех сторон собирались в Великом Чертоге Девяти Небес, что считалось великим праздником в Мире Богов.

В эти дни бессмертные владыки и небесные служанки Девяти Небес были заняты подготовкой к Банкету Ста Цветов, расставляя повсюду цветы и растения. Даже Фея Ста Цветов спешно готовила Нектар Ста Цветов для всех небожителей, чтобы они могли насладиться им на пиру.

Только Цзе Ю маялась от скуки в Облачном Павильоне, подперев подбородок рукой и сидя у окна, водя пальцами по подоконнику. Совершенно нечем было заняться, и ей оставалось лишь вернуться в комнату, чтобы скоротать время, играя на цитре.

Мелодия цитры плавно разносилась вдаль, за пределы зала, словно опьяняя даже птиц.

— Ты немного продвинулась, — раздался рядом ясный и холодный голос.

Цзе Ю встала и поклонилась, произнеся: — Цзюньшан.

— Твоя игра на цитре становится всё более одухотворённой, — сказал Мо Лянь, непринуждённо присаживаясь рядом.

— Как же ей сравниться хоть с одной десятитысячной долей мастерства Цзюньшана, — с наивной улыбкой ответила Цзе Ю, тут же заварила чай и подала его, наполнив чашку для Мо Ляня.

Мо Лянь взял чашку, поднёс её к носу и вдохнул. Аромат был насыщенным и необыкновенным, и в его взгляде мелькнуло лёгкое удивление.

Он отпил глоток. Чай струился по горлу, сначала лёгкий на вкус, но постепенно становящийся насыщеннее, оставляя после себя чудесный аромат.

Когда же чай немного остыл, он обрёл иной вкус: лёгкую горчинку, словно живое, резвое существо струилось в желудке.

— Что это за чай?

— Он сделан из сердцевины цветка Манчжушахуа, — ответила Цзе Ю, снова наполняя чашку.

— Вкус вполне сносен.

Услышав похвалу Мо Ляня, Цзе Ю удовлетворённо улыбнулась, её изогнутые брови и глаза светились радостью.

— Похоже, у тебя есть талант в искусстве чая.

— Я просто люблю смешивать что-нибудь по настроению, — ответила Цзе Ю, не придав этому большого значения, считая, что это лишь мимолётная похвала от Цзюньшана.

— Тогда приготовь что-нибудь для богов на Банкете Ста Цветов, но только ни в коем случае не используй Манчжушахуа, — добавил он.

— А?… Да, Цзе Ю поняла, — послушно ответила Цзе Ю, хотя и не знала причины.

Банкет Ста Цветов наступил незаметно, и Девять Небес, украшенные гроздьями диковинных цветов и редких трав, предстали во всём своём великолепии. Множество бессмертных и богов, паря на облаках, прибывали со всех уголков, чтобы посетить это тысячелетнее цветочное торжество. Девять Небес окутала атмосфера мира и гармонии.

За воротами выстроился ряд небесных дев, провожавших плавно прибывающих небожителей прямо в Большой Зал, где те занимали заранее подготовленные места согласно своему рангу.

В обычные дни эти бессмертные владыки, за исключением великих празднеств и пиров, никогда не общались друг с другом.

На Банкете Ста Цветов боги обменивались любезностями, говорили о небесных детях одних семейств, о небесных зверях других, вспоминали забавные истории из жизни Небесного Царства за минувшие столетия и тысячелетия, не без удовольствия.

В это время Цзе Ю в Облачном Павильоне готовилась надеть наряд и отправиться на Банкет Ста Цветов.

Едва она спустилась во внутренний зал, как увидела, что к ней навстречу идёт Цзы Су, держа в руках поднос, на котором что-то лежало.

— Ю, это наряд, который прислал Цзюньшан, — сказала Цзы Су.

— Цзюньшан прислал… наряд? — Цзе Ю была несколько удивлена.

Цзы Су улыбнулась и кивнула.

— Да, поторопись и надень его, не пропусти начало, — ответила Цзы Су. Цзе Ю провела пальцами по ткани на подносе, ощутив её мягкость.

Она поднялась и прошла во внутренние покои, чтобы переодеться. Наряд был её любимого алого цвета.

Серебряные нити вышивки образовывали узоры благоприятных облаков, а длинный, струящийся подол платья, волочащийся по полу, подчёркивал её стройную фигуру.

Увидев Цзе Ю, Цзы Су поражённо ахнула.

— У Цзюньшана и впрямь отменный вкус!

На лице Цзе Ю появился лёгкий румянец смущения, но прежде чем она успела что-либо сказать, Цзы Су усадила её перед туалетным зеркалом.

— Давай, поскорее приводи себя в порядок, Банкет Ста Цветов вот-вот начнётся, — приговаривала она, начиная действовать.

Пока она говорила, её руки уже соорудили высокую причёску, в которую она вставила Золотую Шпильку, всегда бывшую при Цзе Ю, и украсила её изящными цветочными узорами. Разгладив растрепавшиеся прядки у висков Цзе Ю, Цзы Су удовлетворённо улыбнулась.

— Это ведь о Ю говорят: «волосы у висков собраны, шпилька колышется, нефрит переливается»! — Цзе Ю подняла голову и взглянула в зеркало. Девушка в отражении сбросила свою обычную юношескую скромность, обретя ещё больше пленительной грации и очарования.

Кожа её была бела, как застывший жир, пальцы — как очищенные стебли лука, губы — как киноварь, а в ясных глазах мерцали водяные блики, что делало её лицо ещё более нежным.

Цзы Су полюбовалась ещё немного, затем подтолкнула Цзе Ю: — Кажется, моё искусство укладывать волосы и вправду не растерялось. Иди же скорее, не опаздывай.

Цзе Ю медленно поднялась, улыбнулась Цзы Су: — Спасибо, сестрица Цзы Су. — С этими словами она подняла подол платья и выбежала.

Бам! Цзе Ю врезалась головой во что-то твёрдое, её Золотая Шпилька опасно зашаталась, и голова её закружилась. Но тут кто-то поддержал её за плечи.

— Малышка, это уже второй раз, когда ты бросаешься в мои объятия, — прозвучал голос. Цзе Ю подняла глаза и утонула во мрачных, глубоких глазах Юнь Цана, но не заметила в них восхищённого изумления.

— Юнь Цан, Высший Бог, — поспешно выскользнула она из его объятий.

— Уж не приглянулся ли я тебе, раз ты раз за разом бросаешься в мои объятия? — спросил он в шутливом тоне.

— Вовсе нет! — серьёзно возразила Цзе Ю, одёргивая подол своего платья.

Она отвернулась и тихо пробормотала: — Это ты сам на меня налетел.

Юнь Цан протянул руку и щелкнул Цзе Ю по лбу.

— Ладно уж, учитывая, что сегодня ты выглядишь вполне мило, я не стану с тобой препираться.

Цзе Ю скривила губы, с видом неудовольствия: — Благодарю вас, Высший Бог.

— Банкет Ста Цветов скоро начнётся, пойдём вместе, — сказал он, потянул Цзе Ю и направился к Великому Чертогу Девяти Небес.

Цзе Ю всю дорогу пыталась вырвать свою руку, но огромная разница в силе никак не повлияла на этого Бога Войны, и они вдвоём дошли до самого входа в зал.

— Отпусти скорее! — Цзе Ю не переставала вырываться. Возможно, Юнь Цан, видя её упорство, всё же отпустил её.

— Ладно, ладно, мы уже пришли, заходи.

— Высший Бог, проходите первым, Цзе Ю войдёт чуть позже, — произнесла Цзе Ю, желая, чтобы он поскорее ушёл. Некоторые небожители вокруг уже бросали на них вопросительные взгляды.

Наверное, эта девчонка боялась, что их появление вместе вызовет пересуды, подумал Юнь Цан, понял всё, улыбнулся и вошёл один.

Цзе Ю немного постояла у дверей, затем тоже вошла.

Она увидела, что все гости уже подняли свои чаши и оживлённо беседовали, но главное место всё ещё пустовало, поэтому она села в углу.

— Прибыл Мо Лянь, Высший Бог!.. — раздалось объявление. И вот, над благодатными облаками, Мо Лянь стоял, заложив руки за спину, его одежды развевались. На лице его застыло неприступное, холодное выражение, а осанка была величественна. Сопровождаемый дивным ароматом, он медленно опустился на главное место, ступая по тёмным лотосам.

Все бессмертные владыки в зале разом поднялись и отвесили поклон.

— Мо Лянь, Высший Бог, — произнесли они. На лице Мо Ляня не дрогнул ни один мускул; казалось, он привык к подобным сценам. Он лишь слегка поднял руку.

— Сегодня Банкет Ста Цветов, боги наслаждаются ароматами и любуются красотой. Нет нужды в церемониях, просто наслаждайтесь и возвращайтесь полными впечатлений, — сказал он.

— Благодарим, Высший Бог, — ответили они. Все бессмертные владыки заняли свои места и вновь принялись наслаждаться пением и танцами, обмениваясь любезностями.

В самый разгар веселья Цзе Ю уже подала заранее приготовленный цветочный чай к столам всех небожителей.

Присутствующие были по-настоящему поражены внезапно появившейся девушкой.

Тут же нашёлся любопытный, спросивший: — Кто эта особа?

Сидевший рядом бессмертный владыка прошептал: — Несколько дней назад я слышал, что Высший Бог спустился в Мир Мёртвых и привёл оттуда цветочного духа. Полагаю, это она и есть.

Все взяли чашки и принялись медленно смаковать чай. Нужно сказать, вкус был необыкновенно нежным и изысканным, но при этом не терял своей насыщенности. Даже Юнь Цан молча бросил на неё восхищённый взгляд.

— Хм, кокетничает, демонстрирует свою демоническую натуру! Как она может быть достойна войти в Небесное Царство? — фыркнул Великий Верховный Старец, когда Цзе Ю ставила перед ним чай. Он презрительно посмотрел на неё.

Цзе Ю держала чашку, не зная, поставить ли её или уйти. Смущение и обида захлестнули её, и руки, державшие чашку, слегка задрожали.

Мо Лянь слегка нахмурил брови, собираясь что-то сказать, но тут раздался голос Юнь Цана.

— Великий Верховный Старец, ваши слова ошибочны, — твёрдо произнёс Юнь Цан, слегка повернув чашку. — Хоть эта дева и родилась в Мире Мёртвых, она уже занесена в список бессмертных, практикует бессмертные техники и никогда не причиняла вреда людям или несчастья миру смертных.

— Даже Бог Войны заступается за тебя! И впрямь лиса-обольстительница, демоница! — Глаза его метнули в Цзе Ю взгляд, словно холодную стрелу, отчего она вздрогнула.

— Одна мысль — и ты бог или будда, одна мысль — и ты демон или монстр. Великий Верховный Старец, вы ведь ещё не настолько впали в маразм, чтобы этого не понимать? — Когда Старец собирался возразить, с главного места раздался голос Мо Ляня.

— Поскольку Цзе Ю проживает в Девяти Небесах, она уже внесена в список бессмертных. Люди Девяти Небес существуют обособленно в Мире Богов, и мы не потерпим чужих пересудов, — произнёс Мо Лянь. Выражение его лица было равнодушным, а голос холодным, казалось, без особых интонаций, однако Великий Верховный Старец ощутил, как его пронзил леденящий холод.

Юнь Цан по-прежнему держал свой винный кубок, но в уголке его губ играла многозначительная улыбка.

Цзе Ю и представить не могла, что Цзюньшан заговорит в её защиту. Помимо глубокого волнения, она вспомнила, что когда-то мечтала совершенствоваться, чтобы достойно пребывать на Девяти Небесах. Она не хотела, чтобы её существование стало причиной пересудов в адрес Цзюньшана.

Цзе Ю крепко сжала кулаки в рукавах, собрала всё своё мужество, выпрямилась, сложила руки в почтительном поклоне перед Старцем и серьёзно произнесла: — Хотя Цзе Ю и родом из демонического пути, но под покровительством Цзюньшана она находится на Девяти Небесах, не обучалась демоническим техникам и никогда не причиняла вреда живым существам или людям.

Если Великий Верховный Старец не желает пить цветочный чай, приготовленный Цзе Ю, то Цзе Ю уберёт его и заменит чаем от других. — С этими словами она взяла со стола чайный набор, ещё раз почтительно поклонилась Великому Верховному Старцу и грациозно удалилась.

Даже если у некоторых небожителей и были свои мнения, слова Цзюньшана заставили их замолчать, и все они молча склонили головы, не проронив ни звука. Только Мо Лянь долго смотрел туда, куда удалилась Цзе Ю.

Цзе Ю вышла из Главного Зала, желая развеяться, и незаметно дошла до маленького павильона посреди озера, где когда-то Цзюньшан учил её играть на цитре. Она раздвинула жемчужные занавеси и присела.

Сама Цзе Ю не понимала, как осмелилась только что так дерзко ответить Старцу перед всеми небожителями в зале.

Просто услышав в словах Старца недовольство по поводу поступка Цзюньшана, она в пылу чувств тут же возразила. Теперь, вспоминая это, она ощущала настоящий страх и невольно поникла.

Пока она предавалась раздумьям, послышался шорох жемчужных занавесей. Она уныло подняла голову и увидела Мо Ляня в роскошных одеждах. Цзе Ю поспешно встала.

— Цзюньшан, почему вы здесь, а Банкет Ста Цветов?.. — спросила она. — Пусть сами себе болтают на досуге; моё присутствие лишь стесняло бы их, — ответил Мо Лянь, присаживаясь прямо напротив Цзе Ю.

— Не принимай близко к сердцу то, что сказал сегодня Старец. Раз уж я позволил тебе войти в Девять Небес, просто усердно совершенствуй своё бессмертное тело, и не беспокойся ни о чём другом.

Сердце Цзе Ю сжалось. Эти слова Цзюньшана были утешением для неё?

Поступки Цзюньшана сегодня выходили за рамки понимания Цзе Ю. Дважды он вступился за неё, и сердце Цзе Ю переполнилось радостью и благодарностью.

Она невольно произнесла: — Цзе Ю непременно оправдает ваше покровительство, Цзюньшан.

Мо Лянь спокойно смотрел на Цзе Ю. Все её старания с того момента, как она попала на Девять Небес, он видел.

Это дитя обладало удивительным дарованием и усердно стремилось к знаниям, поэтому её прогресс был необычайно быстрым.

Когда её обвиняли в зале, и она выглядела растерянной, он сам не знал, почему произнёс в её защиту эти слова. Но теперь, похоже, это того стоило.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение