Глава 18: Путешествие в мир смертных

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После того как демоническая скверна была устранена, горы вновь зацвели буйной жизнью.

Благоухание земли и свежей травы ударило в нос, и настроение Цзе Ю, словно ясное небо после дождя, мгновенно прояснилось.

Цзе Ю скакала всю дорогу, то склоняясь, чтобы вдохнуть нежный аромат хризантем, то гоняясь за порхающими бабочками, наслаждаясь игрой.

Мо Лянь медленно шел в нескольких шагах от Цзе Ю, наблюдая, как она, словно птица, вырвавшаяся из клетки, резвится всю дорогу, а в его глазах отражалась ее сияющая улыбка.

Он изначально думал, что годы, проведенные на Девяти Небесах, уже сгладили острые углы этого живого и озорного ребенка, но теперь видел, что она все еще сохранила ту прежнюю чистоту и красоту.

Одна из бабочек, за которой гонялась Цзе Ю, казалось, устала летать и медленно опустилась на плечо Мо Ляня, неторопливо взмахивая крыльями.

— Не двигайтесь! — нетерпеливо воскликнула Цзе Ю, добежавшая до этого места, ее глаза пристально следили за бабочкой, она поспешно остановила Мо Ляня.

Она на цыпочках подошла к Мо Ляню, медленно протянула руку и осторожно взяла бабочку за крылья, а ее серебристый смех наполнил всю горную долину.

— Ха-ха-ха, наконец-то я тебя поймала! — Сжимая бабочку, Цзе Ю кружилась на месте, ее светло-красные ленты развевались, но она не заметила теплой улыбки в глазах Мо Ляня.

После долгих игр, когда они спускались с горы, их встретил закат. Неподалеку у подножия горы протекала небольшая река, на берегу которой возвышались павильоны, а чуть дальше раскинулся шумный рынок, где толпились люди.

Мо Лянь почувствовал, как край его одежды слегка потянулся; на рукаве лежала маленькая ручка, подобная белому фарфору.

— Ваше Величество, мы можем пойти посмотреть? — Повернув голову, он увидел глаза Цзе Ю, чистые, как родник.

Цзе Ю никогда не бывала в мире смертных и никогда не видела такой оживленной картины, поэтому в ее сердце невольно пробудилось сильное желание.

Мо Лянь изначально не хотел погружаться в мирскую суету, но, увидев Цзе Ю такой, невольно кивнул.

Глаза Цзе Ю мгновенно засияли, и она поспешно потянула Мо Ляня за рукав, собираясь бежать туда.

Едва сделав шаг, она почувствовала легкость в теле и, подхваченная за воротник, была возвращена Мо Лянем на прежнее место.

Взмахнув широкой ладонью, он скрыл прекрасное лицо девушки; хотя ее фигура не изменилась, черты стали обыденными, словно пылинка, и лишь живые глаза и сияющая улыбка остались прежними.

— Всего два часа, — сказал он. Попутно Мо Лянь также скрыл свою внешность и божественную ауру, приняв облик обычного человека.

Они медленно подошли к павильону и увидели, что внутри него висят всевозможные цветочные фонари.

Рисунки на фонарях были разнообразны, и Цзе Ю, никогда не видевшая ничего подобного, была очарована.

Вдоль дороги стояли торговцы, продававшие свои цветочные фонари. Увидев, что они остановились у прилавка, один из них сказал: — Сегодня Фестиваль Цветочных Фонарей, господин, почему бы вам не купить фонарь и не подарить его этой юной леди?

Фестиваль Цветочных Фонарей был здесь особым днем: в этот день молодым незамужним дамам, которые обычно не покидали дома, разрешалось выходить и любоваться фонарями, а также с помощью подарков выражать свои чувства.

Поэтому многие мужчины и женщины в этот вечер каждого года открывали друг другу сердца и находили здесь свою любовь.

Мо Лянь, конечно, знал причину, но не придавал ей большого значения. Увидев, как Цзе Ю это нравится, он оставил жемчужину, взял один фонарь и протянул ей.

Чистым голосом он произнес под широко распахнутыми глазами торговца: — Сдачи не нужно.

— Благодарю вас, господин. — Ярко-красный фонарь был похож на распустившийся цветок.

Цзе Ю держала фонарь, широко улыбаясь, и внимательно рассматривала его, не в силах выпустить из рук.

От радости она заметила, что Мо Лянь уже медленно шел впереди, и большими шагами поспешила за ним.

В это время наступил самый оживленный час, на дороге выступали артисты, толпа была плотной, и когда Цзе Ю догнала его, она увидела, что Мо Лянь и она были разлучены толпой.

Уличная суета и толчея стали чужими, в сердце Цзе Ю постепенно поднимался страх, ее тело слегка дрожало, а цветочный фонарь, когда она бежала, незаметно погас, лишившись яркого красного сияния.

Цзе Ю смотрела на плотную толпу, люди теснились, проходя мимо. Медленно она свернулась калачиком и присела у обочины, опустив голову. В глазах немного жгло, а в сердце, казалось, пронеслись песчинки, принося с собой страх и растерянность.

Прошло много времени, так много, что Цзе Ю уже думала, что утонет в этом страхе быть брошенной.

Вдруг она услышала знакомый холодный голос сверху: — Ты собираешься здесь пробыть все два часа? — Цзе Ю резко подняла голову, увидела знакомый силуэт и, вскочив, бросилась в объятия Мо Ляня.

— Ваше Величество, я думала, вы исчезли! — Мо Лянь на мгновение замер, но все же протянул руку и похлопал Цзе Ю по спине.

— Не бойся, где бы ты ни была, Я, твой Повелитель, тебя найду. Не бойся, где бы ты ни была, я тебя найду.

Мо Лянь слегка вздрогнул, словно погрузившись в забытье; казалось, он когда-то уже произносил эти слова, но кому?

В его сознании мелькнул чей-то силуэт.

Мо Лянь приложил руку ко лбу, его разум прояснился, и он осторожно отстранил маленькую фигурку из своих объятий.

— Держись поближе, чтобы снова не заблудиться. — Цзе Ю всхлипнула, обиженно подняв свой потухший цветочный фонарь.

— Погас. — Мо Лянь взмахнул кончиком пальца, и фонарь внезапно снова засиял.

Только он собрался шагнуть вперед, как почувствовал небольшое сопротивление на конце рукава: пара нефритовых ручек крепко ухватилась за его рукав. Мо Лянь всегда был неприветлив с людьми и уже собирался велеть ей отпустить, но увидел, как ее большие глаза наполнились обидой и паникой.

Вздохнув, он осторожно отстранил ее руку. Под ее тусклым, потухшим взглядом он взял ее за мягкую ладонь.

— Пойдем, — сказал он, игнорируя мгновенно просиявшую улыбку девушки позади, и повел ее молча сквозь толпу.

Цзе Ю, которая обычно покорно следовала за Мо Лянем, теперь, видя бесчисленные диковинные вещи на улицах, оживилась, таща Мо Ляня то в одну сторону, то в другую, наслаждаясь каждым моментом.

Если бы жители Девяти Небес увидели эту сцену, они, вероятно, и представить себе не могли бы, что их обычно столь отстраненный Повелитель мог так снисходительно относиться к кому-то.

Когда они прогуливались с большим удовольствием, в ушах раздался легкий голос Повелителя: — Два часа прошли, пора возвращаться.

Хотя она все еще не насытилась, Цзе Ю не осмелилась больше перечить Его Величеству, к тому же понимала, что им действительно неудобно долго оставаться в мире смертных, поэтому кивнула.

Мо Лянь, видя ее грустный вид, посмотрел вдаль и невольно произнес: — В следующий раз, когда спустимся в мир смертных, снова придем. — «Угу, угу…» — Цзе Ю непрерывно кивала в ответ.

Они покинули шумный район, прошли некоторое расстояние и достигли уединенного места.

Мо Лянь стоял, скрестив руки за спиной, его тело озарилось вспышками света. Они мгновенно вернули свой истинный облик, и, взяв Цзе Ю за руку, он взмыл в облака, прямо к Девяти Небесам.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение